subsurface/main.c

377 lines
8.9 KiB
C
Raw Normal View History

/* main.c */
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
#include <locale.h>
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <time.h>
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
#include <libintl.h>
#include <glib/gi18n.h>
#include "dive.h"
#include "divelist.h"
#ifdef DEBUGFILE
char *debugfilename;
FILE *debugfile;
#endif
struct preferences prefs;
struct preferences default_prefs = {
.units = SI_UNITS,
.visible_cols = { TRUE, FALSE, },
.pp_graphs = {
.po2 = FALSE,
.pn2 = FALSE,
.phe = FALSE,
.po2_threshold = 1.6,
.pn2_threshold = 4.0,
.phe_threshold = 13.0,
},
.mod = FALSE,
.mod_ppO2 = 1.6,
.ead = FALSE,
.profile_red_ceiling = FALSE,
.profile_calc_ceiling = FALSE,
.calc_ceiling_3m_incr = FALSE,
.gflow = 0.30,
.gfhigh = 0.75,
};
/* random helper functions, used here or elsewhere */
static int sortfn(const void *_a, const void *_b)
{
const struct dive *a = *(void **)_a;
const struct dive *b = *(void **)_b;
if (a->when < b->when)
return -1;
if (a->when > b->when)
return 1;
return 0;
}
void sort_table(struct dive_table *table)
{
qsort(table->dives, table->nr, sizeof(struct dive *), sortfn);
}
const char *weekday(int wday)
{
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
static const char wday_array[7][7] = {
/*++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes */
N_("Sun"), N_("Mon"), N_("Tue"), N_("Wed"), N_("Thu"), N_("Fri"), N_("Sat")
};
return _(wday_array[wday]);
}
const char *monthname(int mon)
{
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
static const char month_array[12][7] = {
/*++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes*/
N_("Jan"), N_("Feb"), N_("Mar"), N_("Apr"), N_("May"), N_("Jun"),
N_("Jul"), N_("Aug"), N_("Sep"), N_("Oct"), N_("Nov"), N_("Dec"),
};
return _(month_array[mon]);
}
/*
* When adding dives to the dive table, we try to renumber
* the new dives based on any old dives in the dive table.
*
* But we only do it if:
*
* - there are no dives in the dive table
*
* OR
*
* - the last dive in the old dive table was numbered
*
* - all the new dives are strictly at the end (so the
* "last dive" is at the same location in the dive table
* after re-sorting the dives.
*
* - none of the new dives have any numbers
*
* This catches the common case of importing new dives from
* a dive computer, and gives them proper numbers based on
* your old dive list. But it tries to be very conservative
* and not give numbers if there is *any* question about
* what the numbers should be - in which case you need to do
* a manual re-numbering.
*/
static void try_to_renumber(struct dive *last, int preexisting)
{
int i, nr;
/*
* If the new dives aren't all strictly at the end,
* we're going to expect the user to do a manual
* renumbering.
*/
if (preexisting && get_dive(preexisting-1) != last)
return;
/*
* If any of the new dives already had a number,
* we'll have to do a manual renumbering.
*/
for (i = preexisting; i < dive_table.nr; i++) {
struct dive *dive = get_dive(i);
if (dive->number)
return;
}
/*
* Ok, renumber..
*/
if (last)
nr = last->number;
else
nr = 0;
for (i = preexisting; i < dive_table.nr; i++) {
struct dive *dive = get_dive(i);
dive->number = ++nr;
}
}
/*
* track whether we switched to importing dives
*/
static gboolean imported = FALSE;
/*
* This doesn't really report anything at all. We just sort the
* dives, the GUI does the reporting
*/
void report_dives(gboolean is_imported, gboolean prefer_imported)
{
int i;
int preexisting = dive_table.preexisting;
struct dive *last;
/* check if we need a nickname for the divecomputer for newly downloaded dives;
* since we know they all came from the same divecomputer we just check for the
* first one */
if (preexisting < dive_table.nr && dive_table.dives[preexisting]->downloaded)
set_dc_nickname(dive_table.dives[preexisting]);
else
/* they aren't downloaded, so record / check all new ones */
for (i = preexisting; i < dive_table.nr; i++)
set_dc_nickname(dive_table.dives[i]);
/* This does the right thing for -1: NULL */
last = get_dive(preexisting-1);
sort_table(&dive_table);
for (i = 1; i < dive_table.nr; i++) {
struct dive **pp = &dive_table.dives[i-1];
struct dive *prev = pp[0];
struct dive *dive = pp[1];
struct dive *merged;
/* only try to merge overlapping dives - or if one of the dives has
* zero duration (that might be a gps marker from the webservice) */
if (prev->duration.seconds && dive->duration.seconds &&
prev->when + prev->duration.seconds < dive->when)
continue;
merged = try_to_merge(prev, dive, prefer_imported);
if (!merged)
continue;
/* careful - we might free the dive that last points to. Oops... */
if (last == prev || last == dive)
last = merged;
/* Redo the new 'i'th dive */
i--;
add_single_dive(i, merged);
delete_single_dive(i+1);
delete_single_dive(i+1);
}
/* make sure no dives are still marked as downloaded */
for (i = 1; i < dive_table.nr; i++)
dive_table.dives[i]->downloaded = FALSE;
if (is_imported) {
/* If there are dives in the table, are they numbered */
if (!last || last->number)
try_to_renumber(last, preexisting);
/* did we add dives to the dive table? */
if (preexisting != dive_table.nr)
mark_divelist_changed(TRUE);
}
dive_list_update_dives();
}
static void parse_argument(const char *arg)
{
const char *p = arg+1;
do {
switch (*p) {
case 'v':
verbose++;
continue;
case '-':
/* long options with -- */
if (strcmp(arg,"--import") == 0) {
/* mark the dives so far as the base,
* everything after is imported */
report_dives(FALSE, FALSE);
imported = TRUE;
return;
}
/* fallthrough */
case 'p':
/* ignore process serial number argument when run as native macosx app */
if (strncmp(arg, "-psn_", 5) == 0) {
return;
}
/* fallthrough */
default:
fprintf(stderr, "Bad argument '%s'\n", arg);
exit(1);
}
} while (*++p);
}
void update_dive(struct dive *new_dive)
{
static struct dive *buffered_dive;
struct dive *old_dive = buffered_dive;
if (old_dive) {
flush_divelist(old_dive);
}
show_dive_info(new_dive);
show_dive_equipment(new_dive, W_IDX_PRIMARY);
show_dive_stats(new_dive);
buffered_dive = new_dive;
}
void renumber_dives(int nr)
{
int i;
for (i = 0; i < dive_table.nr; i++) {
struct dive *dive = dive_table.dives[i];
dive->number = nr + i;
flush_divelist(dive);
}
mark_divelist_changed(TRUE);
}
/*
* Under a POSIX setup, the locale string should have a format
* like [language[_territory][.codeset][@modifier]].
*
* So search for the underscore, and see if the "territory" is
* US, and turn on imperial units by default.
*
* I guess Burma and Liberia should trigger this too. I'm too
* lazy to look up the territory names, though.
*/
static void setup_system_prefs(void)
{
const char *env;
default_prefs.divelist_font = strdup(system_divelist_default_font);
default_prefs.default_filename = system_default_filename();
env = getenv("LC_MEASUREMENT");
if (!env)
env = getenv("LC_ALL");
if (!env)
env = getenv("LANG");
if (!env)
return;
env = strchr(env, '_');
if (!env)
return;
env++;
if (strncmp(env, "US", 2))
return;
default_prefs.units = IMPERIAL_units;
}
int main(int argc, char **argv)
{
int i;
gboolean no_filenames = TRUE;
const char *path;
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
/* set up l18n - the search directory needs to change
* so that it uses the correct system directory when
* subsurface isn't run from the local directory */
path = subsurface_gettext_domainpath(argv[0]);
setlocale(LC_ALL, "");
bindtextdomain("subsurface", path);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
bind_textdomain_codeset("subsurface", "utf-8");
textdomain("subsurface");
setup_system_prefs();
prefs = default_prefs;
#if DEBUGFILE > 1
debugfile = stderr;
#elif defined(DEBUGFILE)
debugfilename = strdup(prefs.default_filename);
strncpy(debugfilename + strlen(debugfilename) - 3, "log", 3);
if (g_mkdir_with_parents(g_path_get_dirname(debugfilename), 0664) != 0 ||
(debugfile = g_fopen(debugfilename, "w")) == NULL)
printf("oh boy, can't create debugfile");
#endif
subsurface_command_line_init(&argc, &argv);
parse_xml_init();
init_ui(&argc, &argv);
for (i = 1; i < argc; i++) {
const char *a = argv[i];
if (a[0] == '-') {
parse_argument(a);
continue;
}
GError *error = NULL;
/* if we have exactly one filename, parse_file will set
* that to be the default. Otherwise there will be no default filename */
set_filename(NULL, TRUE);
parse_file(a, &error, no_filenames);
no_filenames = FALSE;
if (error != NULL)
{
report_error(error);
g_error_free(error);
error = NULL;
}
}
if (no_filenames) {
GError *error = NULL;
const char *filename = prefs.default_filename;
parse_file(filename, &error, TRUE);
/* don't report errors - this file may not exist, but make
sure we remember this as the filename in use */
set_filename(filename, FALSE);
}
report_dives(imported, FALSE);
if (dive_table.nr == 0)
show_dive_info(NULL);
run_ui();
exit_ui();
parse_xml_exit();
subsurface_command_line_exit(&argc, &argv);
#ifdef DEBUGFILE
if (debugfile)
fclose(debugfile);
#endif
return 0;
}