subsurface/info.c

953 lines
26 KiB
C
Raw Normal View History

/* info.c */
/* creates the UI for the info frame -
* controlled through the following interfaces:
*
* void show_dive_info(struct dive *dive)
*
* called from gtk-ui:
* GtkWidget *extended_dive_info_widget(void)
*/
#include <stdio.h>
#include <string.h>
#include <stdlib.h>
#include <time.h>
#include <ctype.h>
#include <sys/time.h>
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
#include <glib/gi18n.h>
#include "dive.h"
#include "display.h"
#include "display-gtk.h"
#include "divelist.h"
static GtkEntry *location, *buddy, *divemaster, *rating, *suit;
static GtkTextView *notes;
static GtkListStore *location_list, *people_list, *star_list, *suit_list;
static char *get_text(GtkTextView *view)
{
GtkTextBuffer *buffer;
GtkTextIter start;
GtkTextIter end;
buffer = gtk_text_view_get_buffer(view);
gtk_text_buffer_get_start_iter(buffer, &start);
gtk_text_buffer_get_end_iter(buffer, &end);
return gtk_text_buffer_get_text(buffer, &start, &end, FALSE);
}
/* old is NULL or a valid string, new is a valid string
* NOTW: NULL and "" need to be treated as "unchanged" */
static int text_changed(const char *old, const char *new)
{
return (old && strcmp(old,new)) ||
(!old && strcmp("",new));
}
static const char *skip_space(const char *str)
{
if (str) {
while (isspace(*str))
str++;
if (!*str)
str = NULL;
}
return str;
}
/*
* Get the string from a combo box.
*
* The "master" string is the string of the current dive - we only consider it
* changed if the old string is either empty, or matches that master string.
*/
static char *get_combo_box_entry_text(GtkComboBoxEntry *combo_box, char **textp, const char *master)
{
char *old = *textp;
const char *old_text;
const gchar *new;
GtkEntry *entry;
old_text = skip_space(old);
master = skip_space(master);
/*
* If we had a master string, and it doesn't match our old
* string, we will always pick the old value (it means that
* we're editing another dive's info that already had a
* valid value).
*/
if (master && old_text)
if (strcmp(master, old_text))
return NULL;
entry = GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(combo_box)));
new = gtk_entry_get_text(entry);
while (isspace(*new))
new++;
/* If the master string didn't change, don't change other dives either! */
if (!text_changed(master,new))
return NULL;
if (!text_changed(old,new))
return NULL;
free(old);
*textp = strdup(new);
return *textp;
}
#define SET_TEXT_VALUE(x) \
gtk_entry_set_text(x, dive && dive->x ? dive->x : "")
static int divename(char *buf, size_t size, struct dive *dive)
{
struct tm tm;
utc_mkdate(dive->when, &tm);
/*++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min */
return snprintf(buf, size, _("Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"),
dive->number,
weekday(tm.tm_wday),
tm.tm_mon+1, tm.tm_mday,
tm.tm_year+1900,
tm.tm_hour, tm.tm_min);
}
void show_dive_info(struct dive *dive)
{
const char *subs = "Subsurface: ";
const char *text;
const int maxlen = 128;
char *basename;
char *title;
char *buffer = NULL;
int len1, len2, sz;
if (!dive) {
if (existing_filename) {
basename = g_path_get_basename(existing_filename);
len1 = strlen(subs);
len2 = g_utf8_strlen(basename, -1);
sz = (len1 + len2 + 1) * sizeof(gunichar);
title = malloc(sz);
strncpy(title, subs, len1);
g_utf8_strncpy(title + len1, basename, len2);
gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(main_window), title);
free(basename);
free(title);
} else {
gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(main_window), "Subsurface");
}
SET_TEXT_VALUE(divemaster);
SET_TEXT_VALUE(buddy);
SET_TEXT_VALUE(location);
SET_TEXT_VALUE(suit);
gtk_entry_set_text(rating, star_strings[0]);
gtk_text_buffer_set_text(gtk_text_view_get_buffer(notes), "", -1);
show_dive_equipment(NULL, W_IDX_PRIMARY);
return;
}
/* dive number and location (or lacking that, the date) go in the window title */
text = dive->location;
if (!text)
text = "";
if (*text) {
if (dive->number) {
len1 = g_utf8_strlen(text, -1);
sz = (len1 + 32) * sizeof(gunichar);
buffer = malloc(sz);
snprintf(buffer, sz, _("Dive #%d - "), dive->number);
g_utf8_strncpy(buffer + strlen(buffer), text, len1);
text = buffer;
}
} else {
sz = (maxlen + 32) * sizeof(gunichar);
buffer = malloc(sz);
divename(buffer, sz, dive);
text = buffer;
}
/* put it all together */
if (existing_filename) {
basename = g_path_get_basename(existing_filename);
len1 = g_utf8_strlen(basename, -1);
len2 = g_utf8_strlen(text, -1);
if (len2 > maxlen)
len2 = maxlen;
sz = (len1 + len2 + 3) * sizeof(gunichar); /* reserver space for ": " */
title = malloc(sz);
g_utf8_strncpy(title, basename, len1);
strncpy(title + strlen(basename), (const char *)": ", 2);
g_utf8_strncpy(title + strlen(basename) + 2, text, len2);
gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(main_window), title);
free(basename);
free(title);
} else {
gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(main_window), text);
}
if (buffer)
free(buffer);
SET_TEXT_VALUE(divemaster);
SET_TEXT_VALUE(buddy);
SET_TEXT_VALUE(location);
SET_TEXT_VALUE(suit);
gtk_entry_set_text(rating, star_strings[dive->rating]);
gtk_text_buffer_set_text(gtk_text_view_get_buffer(notes),
dive && dive->notes ? dive->notes : "", -1);
}
static int delete_dive_info(struct dive *dive)
{
int success;
GtkWidget *dialog;
if (!dive)
return 0;
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Delete Dive"),
GTK_WINDOW(main_window),
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT,
NULL);
gtk_widget_show_all(dialog);
success = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT;
if (success) {
delete_dive(dive);
mark_divelist_changed(TRUE);
dive_list_update_dives();
}
gtk_widget_destroy(dialog);
return success;
}
static void info_menu_edit_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data)
{
edit_multi_dive_info(NULL);
}
static void info_menu_delete_cb(GtkMenuItem *menuitem, gpointer user_data)
{
/* this needs to delete all the selected dives as well, I guess? */
delete_dive_info(current_dive);
}
static void add_menu_item(GtkMenu *menu, const char *label, const char *icon, void (*cb)(GtkMenuItem *, gpointer))
{
GtkWidget *item;
if (icon) {
GtkWidget *image;
item = gtk_image_menu_item_new_with_label(label);
image = gtk_image_new_from_stock(icon, GTK_ICON_SIZE_MENU);
gtk_image_menu_item_set_image(GTK_IMAGE_MENU_ITEM(item), image);
} else {
item = gtk_menu_item_new_with_label(label);
}
g_signal_connect(item, "activate", G_CALLBACK(cb), NULL);
gtk_widget_show(item); /* Yes, really */
gtk_menu_prepend(menu, item);
}
static void populate_popup_cb(GtkTextView *entry, GtkMenu *menu, gpointer user_data)
{
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
add_menu_item(menu, _("Delete"), GTK_STOCK_DELETE, info_menu_delete_cb);
add_menu_item(menu, _("Edit"), GTK_STOCK_EDIT, info_menu_edit_cb);
}
static GtkEntry *text_value(GtkWidget *box, const char *label)
{
GtkWidget *widget;
GtkWidget *frame = gtk_frame_new(label);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), frame, FALSE, TRUE, 0);
widget = gtk_entry_new();
gtk_widget_set_can_focus(widget, FALSE);
gtk_editable_set_editable(GTK_EDITABLE(widget), FALSE);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), widget);
g_signal_connect(widget, "populate-popup", G_CALLBACK(populate_popup_cb), NULL);
return GTK_ENTRY(widget);
}
static GtkComboBoxEntry *text_entry(GtkWidget *box, const char *label, GtkListStore *completions, const char *text)
{
GtkEntry *entry;
GtkWidget *combo_box;
GtkWidget *frame = gtk_frame_new(label);
GtkEntryCompletion *completion;
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), frame, FALSE, TRUE, 0);
combo_box = gtk_combo_box_entry_new_with_model(GTK_TREE_MODEL(completions), 0);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), combo_box);
entry = GTK_ENTRY(gtk_bin_get_child(GTK_BIN(combo_box)));
if (text && *text)
gtk_entry_set_text(entry, text);
completion = gtk_entry_completion_new();
gtk_entry_completion_set_text_column(completion, 0);
gtk_entry_completion_set_model(completion, GTK_TREE_MODEL(completions));
gtk_entry_completion_set_inline_completion(completion, TRUE);
gtk_entry_completion_set_inline_selection(completion, TRUE);
gtk_entry_completion_set_popup_single_match(completion, FALSE);
gtk_entry_set_completion(entry, completion);
g_object_unref(completion);
return GTK_COMBO_BOX_ENTRY(combo_box);
}
enum writable {
READ_ONLY,
READ_WRITE
};
static GtkTextView *text_view(GtkWidget *box, const char *label, enum writable writable)
{
GtkWidget *view, *vbox;
GtkWidget *frame = gtk_frame_new(label);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), frame, TRUE, TRUE, 0);
box = gtk_hbox_new(FALSE, 3);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), box);
vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 3);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(box), vbox);
GtkWidget* scrolled_window = gtk_scrolled_window_new(0, 0);
gtk_scrolled_window_set_policy(GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolled_window), GTK_POLICY_AUTOMATIC, GTK_POLICY_AUTOMATIC);
gtk_scrolled_window_set_shadow_type(GTK_SCROLLED_WINDOW(scrolled_window), GTK_SHADOW_IN);
view = gtk_text_view_new();
if (writable == READ_ONLY) {
gtk_widget_set_can_focus(view, FALSE);
gtk_text_view_set_editable(GTK_TEXT_VIEW(view), FALSE);
gtk_text_view_set_cursor_visible(GTK_TEXT_VIEW(view), FALSE);
g_signal_connect(view, "populate-popup", G_CALLBACK(populate_popup_cb), NULL);
}
gtk_text_view_set_wrap_mode(GTK_TEXT_VIEW(view), GTK_WRAP_WORD);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(scrolled_window), view);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), scrolled_window, TRUE, TRUE, 0);
return GTK_TEXT_VIEW(view);
}
static enum {
MATCH_EXACT,
MATCH_PREPEND,
MATCH_AFTER
} found_string_entry;
static GtkTreeIter string_entry_location;
static gboolean match_string_entry(GtkTreeModel *model, GtkTreePath *path, GtkTreeIter *iter, gpointer data)
{
const char *string = data;
char *entry;
int cmp;
gtk_tree_model_get(model, iter, 0, &entry, -1);
cmp = strcmp(entry, string);
if (entry)
free(entry);
/* Stop. The entry is bigger than the new one */
if (cmp > 0)
return TRUE;
/* Exact match */
if (!cmp) {
found_string_entry = MATCH_EXACT;
return TRUE;
}
string_entry_location = *iter;
found_string_entry = MATCH_AFTER;
return FALSE;
}
static int match_list(GtkListStore *list, const char *string)
{
found_string_entry = MATCH_PREPEND;
gtk_tree_model_foreach(GTK_TREE_MODEL(list), match_string_entry, (void *)string);
return found_string_entry;
}
static void add_string_list_entry(const char *string, GtkListStore *list)
{
GtkTreeIter *iter, loc;
if (!string || !*string)
return;
switch (match_list(list, string)) {
case MATCH_EXACT:
return;
case MATCH_PREPEND:
iter = NULL;
break;
case MATCH_AFTER:
iter = &string_entry_location;
break;
}
gtk_list_store_insert_after(list, &loc, iter);
gtk_list_store_set(list, &loc, 0, string, -1);
}
void add_people(const char *string)
{
add_string_list_entry(string, people_list);
}
void add_location(const char *string)
{
add_string_list_entry(string, location_list);
}
void add_suit(const char *string)
{
add_string_list_entry(string, suit_list);
}
static int get_rating(const char *string)
{
int rating_val = 0;
int i;
for (i = 0; i <= 5; i++)
if (!strcmp(star_strings[i],string))
rating_val = i;
return rating_val;
}
struct dive_info {
GtkComboBoxEntry *location, *divemaster, *buddy, *rating, *suit;
GtkTextView *notes;
};
static void save_dive_info_changes(struct dive *dive, struct dive *master, struct dive_info *info)
{
char *old_text, *new_text;
char *rating_string;
int changed = 0;
new_text = get_combo_box_entry_text(info->location, &dive->location, master->location);
if (new_text) {
add_location(new_text);
changed = 1;
}
new_text = get_combo_box_entry_text(info->divemaster, &dive->divemaster, master->divemaster);
if (new_text) {
add_people(new_text);
changed = 1;
}
new_text = get_combo_box_entry_text(info->buddy, &dive->buddy, master->buddy);
if (new_text) {
add_people(new_text);
changed = 1;
}
new_text = get_combo_box_entry_text(info->suit, &dive->suit, master->suit);
if (new_text) {
add_suit(new_text);
changed = 1;
}
rating_string = strdup(star_strings[dive->rating]);
new_text = get_combo_box_entry_text(info->rating, &rating_string, star_strings[master->rating]);
if (new_text) {
dive->rating = get_rating(rating_string);
changed = 1;
}
free(rating_string);
if (info->notes) {
old_text = dive->notes;
dive->notes = get_text(info->notes);
if (text_changed(old_text,dive->notes))
changed = 1;
if (old_text)
g_free(old_text);
}
if (changed) {
mark_divelist_changed(TRUE);
update_dive(dive);
}
}
static void dive_trip_widget(GtkWidget *box, dive_trip_t *trip, struct dive_info *info)
{
GtkWidget *hbox, *label;
char buffer[128] = N_("Edit trip summary");
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
label = gtk_label_new(_(buffer));
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), label, FALSE, TRUE, 0);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
info->location = text_entry(box, _("Location"), location_list, trip->location);
hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 3);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), hbox, FALSE, TRUE, 0);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
info->notes = text_view(box, _("Notes"), READ_WRITE);
if (trip->notes && *trip->notes)
gtk_text_buffer_set_text(gtk_text_view_get_buffer(info->notes), trip->notes, -1);
}
static void dive_info_widget(GtkWidget *box, struct dive *dive, struct dive_info *info, gboolean multi)
{
GtkWidget *hbox, *label, *frame, *equipment;
char buffer[128];
snprintf(buffer, sizeof(buffer), "%s", _("Edit multiple dives"));
if (!multi)
divename(buffer, sizeof(buffer), dive);
label = gtk_label_new(buffer);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), label, FALSE, TRUE, 0);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
info->location = text_entry(box, _("Location"), location_list, dive->location);
hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 3);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), hbox, FALSE, TRUE, 0);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
info->divemaster = text_entry(hbox, _("Dive master"), people_list, dive->divemaster);
info->buddy = text_entry(hbox, _("Buddy"), people_list, dive->buddy);
hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 3);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), hbox, FALSE, TRUE, 0);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
info->rating = text_entry(hbox, _("Rating"), star_list, star_strings[dive->rating]);
info->suit = text_entry(hbox, _("Suit"), suit_list, dive->suit);
/* only show notes if editing a single dive */
if (multi) {
info->notes = NULL;
} else {
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
info->notes = text_view(box, _("Notes"), READ_WRITE);
if (dive->notes && *dive->notes)
gtk_text_buffer_set_text(gtk_text_view_get_buffer(info->notes), dive->notes, -1);
}
hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 3);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(box), hbox, FALSE, TRUE, 0);
/* create a secondary Equipment widget */
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
frame = gtk_frame_new(_("Equipment"));
equipment = equipment_widget(W_IDX_SECONDARY);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), equipment);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), frame, FALSE, TRUE, 0);
}
/* we use these to find out if we edited the cylinder or weightsystem entries */
static cylinder_t remember_cyl[MAX_CYLINDERS];
static weightsystem_t remember_ws[MAX_WEIGHTSYSTEMS];
#define CYL_BYTES sizeof(cylinder_t) * MAX_CYLINDERS
#define WS_BYTES sizeof(weightsystem_t) * MAX_WEIGHTSYSTEMS
static void save_equipment_data(struct dive *dive)
{
if (dive) {
memcpy(remember_cyl, dive->cylinder, CYL_BYTES);
memcpy(remember_ws, dive->weightsystem, WS_BYTES);
}
}
/* Empty and NULL compare equal */
static int same_string(const char *a, const char *b)
{
/* Both NULL or same */
if (a == b)
return 1;
/* Both non-NULL: strcmp */
if (a && b)
return !strcmp(a, b);
/* One non-NULL? Is that one empty? */
return !*(a ? a : b);
}
static int same_type(cylinder_t *dst, cylinder_t *src)
{
return dst->type.size.mliter == src->type.size.mliter &&
dst->type.workingpressure.mbar == src->type.workingpressure.mbar &&
same_string(dst->type.description, src->type.description);
}
static void copy_type(cylinder_t *dst, cylinder_t *src)
{
dst->type.size = src->type.size;
dst->type.workingpressure = src->type.workingpressure;
if (dst->type.description)
free((void *)dst->type.description);
if (!src->type.description || !*src->type.description)
dst->type.description = NULL;
else
dst->type.description = strdup((char *)src->type.description);
}
static int same_gasmix(cylinder_t *dst, cylinder_t *src)
{
return !memcmp(&dst->gasmix, &src->gasmix, sizeof(dst->gasmix));
}
static void copy_gasmix(cylinder_t *dst, cylinder_t *src)
{
memcpy(&dst->gasmix, &src->gasmix, sizeof(dst->gasmix));
}
static int same_press(cylinder_t *dst, cylinder_t *src)
{
return dst->start.mbar == src->start.mbar &&
dst->end.mbar == src->end.mbar;
}
static void copy_press(cylinder_t *dst, cylinder_t *src)
{
dst->start = src->start;
dst->end = src->end;
}
/*
* When we update the cylinder information, we do it individually
* by type/gasmix/pressure, so that you can change them separately.
*
* The rule is: the destination has to be the same as the original
* field, and the source has to have changed. If so, we change the
* destination field.
*/
static void update_cylinder(cylinder_t *dst, cylinder_t *src, cylinder_t *orig)
{
/* Destination type same? Change it */
if (same_type(dst, orig) && !same_type(src, orig))
copy_type(dst, src);
/* Destination gasmix same? Change it */
if (same_gasmix(dst, orig) && !same_gasmix(src, orig))
copy_gasmix(dst, src);
/* Destination pressures the same? */
if (same_press(dst, orig) && !same_press(src, orig))
copy_press(dst, src);
}
/* the editing happens on the master dive; we copy the equipment
data if it has changed in the master dive and the other dive
either has no entries for the equipment or the same entries
as the master dive had before it was edited */
void update_equipment_data(struct dive *dive, struct dive *master)
{
int i;
if (dive == master)
return;
for (i = 0; i < MAX_CYLINDERS; i++)
update_cylinder(dive->cylinder+i, master->cylinder+i, remember_cyl+i);
if (! weightsystems_equal(remember_ws, master->weightsystem) &&
(no_weightsystems(dive->weightsystem) ||
weightsystems_equal(dive->weightsystem, remember_ws)))
memcpy(dive->weightsystem, master->weightsystem, WS_BYTES);
}
gboolean edit_trip(dive_trip_t *trip)
{
GtkWidget *dialog, *vbox;
int success;
gboolean changed = FALSE;
char *old_text, *new_text;
struct dive_info info;
memset(&info, 0, sizeof(struct dive_info));
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Edit Trip Info"),
GTK_WINDOW(main_window),
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT,
NULL);
gtk_window_set_default_size(GTK_WINDOW(dialog), 400, 300);
vbox = gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog));
dive_trip_widget(vbox, trip, &info);
gtk_widget_show_all(dialog);
success = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT;
if (success) {
/* we need to store the edited location and notes */
new_text = get_combo_box_entry_text(info.location, &trip->location, trip->location);
if (new_text) {
add_location(new_text);
changed = TRUE;
}
if (info.notes) {
old_text = trip->notes;
trip->notes = get_text(info.notes);
if (text_changed(old_text, trip->notes))
changed = TRUE;
if (old_text)
g_free(old_text);
}
if (changed)
mark_divelist_changed(TRUE);
}
gtk_widget_destroy(dialog);
return changed;
}
int edit_multi_dive_info(struct dive *single_dive)
{
int success;
GtkWidget *dialog, *vbox;
struct dive_info info;
struct dive *master;
gboolean multi;
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Dive Info"),
GTK_WINDOW(main_window),
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT,
NULL);
vbox = gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog));
master = single_dive;
if (!master)
master = current_dive;
/* See if we should use multi dive mode */
multi = FALSE;
if (!single_dive) {
int i;
struct dive *dive;
for_each_dive(i, dive) {
if (dive != master && dive->selected) {
multi = TRUE;
break;
}
}
}
/* edit a temporary copy of the master dive;
* edit_dive is a global dive structure that is modified by the
* cylinder / weightsystem dialogs if we open W_IDX_SECONDARY
* edit widgets as we do here */
memcpy(&edit_dive, master, sizeof(struct dive));
dive_info_widget(vbox, &edit_dive, &info, multi);
show_dive_equipment(&edit_dive, W_IDX_SECONDARY);
save_equipment_data(&edit_dive);
gtk_widget_show_all(dialog);
success = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT;
if (success) {
mark_divelist_changed(TRUE);
/* Update the non-current selected dives first */
if (!single_dive) {
int i;
struct dive *dive;
for_each_dive(i, dive) {
if (dive == master || !dive->selected)
continue;
/* copy all "info" fields */
save_dive_info_changes(dive, &edit_dive, &info);
/* copy the cylinders / weightsystems */
update_equipment_data(dive, &edit_dive);
/* this is extremely inefficient... it loops through all
dives to find the right one - but we KNOW the index already */
update_cylinder_related_info(dive);
flush_divelist(dive);
}
}
/* Update the master dive last! */
save_dive_info_changes(master, &edit_dive, &info);
update_equipment_data(master, &edit_dive);
update_cylinder_related_info(master);
flush_divelist(master);
process_selected_dives();
update_dive(master);
}
gtk_widget_destroy(dialog);
return success;
}
int edit_dive_info(struct dive *dive)
{
if (!dive)
return 0;
return edit_multi_dive_info(dive);
}
static GtkWidget *frame_box(GtkWidget *vbox, const char *fmt, ...)
{
va_list ap;
char buffer[64];
GtkWidget *frame, *hbox;
va_start(ap, fmt);
vsnprintf(buffer, sizeof(buffer), fmt, ap);
va_end(ap);
frame = gtk_frame_new(buffer);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), frame, FALSE, TRUE, 0);
hbox = gtk_hbox_new(0, 3);
gtk_container_add(GTK_CONTAINER(frame), hbox);
return hbox;
}
/* Fixme - should do at least depths too - a dive without a depth is kind of pointless */
static timestamp_t dive_time_widget(struct dive *dive)
{
GtkWidget *dialog;
GtkWidget *cal, *hbox, *vbox, *box;
GtkWidget *h, *m;
GtkWidget *duration, *depth;
GtkWidget *label;
guint yval, mval, dval;
struct tm tm, *time;
int success;
double depthinterval, val;
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
dialog = gtk_dialog_new_with_buttons(_("Date and Time"),
GTK_WINDOW(main_window),
GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT,
GTK_STOCK_OK, GTK_RESPONSE_ACCEPT,
GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT,
NULL);
vbox = gtk_dialog_get_content_area(GTK_DIALOG(dialog));
/* Calendar hbox */
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
hbox = frame_box(vbox, _("Date:"));
cal = gtk_calendar_new();
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(hbox), cal, FALSE, TRUE, 0);
/* Time hbox */
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
hbox = frame_box(vbox, _("Time"));
h = gtk_spin_button_new_with_range (0.0, 23.0, 1.0);
m = gtk_spin_button_new_with_range (0.0, 59.0, 1.0);
/*
* If we have a dive selected, 'add dive' will default
* to one hour after the end of that dive. Otherwise,
* we'll just take the current time.
*/
if (amount_selected == 1) {
timestamp_t when = current_dive->when;
when += current_dive->duration.seconds;
when += 60*60;
utc_mkdate(when, &tm);
time = &tm;
} else {
time_t now;
struct timeval tv;
gettimeofday(&tv, NULL);
now = tv.tv_sec;
time = localtime(&now);
}
gtk_calendar_select_month(GTK_CALENDAR(cal), time->tm_mon, time->tm_year + 1900);
gtk_calendar_select_day(GTK_CALENDAR(cal), time->tm_mday);
gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(h), time->tm_hour);
gtk_spin_button_set_value(GTK_SPIN_BUTTON(m), (time->tm_min / 5)*5);
gtk_spin_button_set_wrap(GTK_SPIN_BUTTON(h), TRUE);
gtk_spin_button_set_wrap(GTK_SPIN_BUTTON(m), TRUE);
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(hbox), m, FALSE, FALSE, 0);
label = gtk_label_new(":");
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(hbox), label, FALSE, FALSE, 0);
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(hbox), h, FALSE, FALSE, 0);
hbox = gtk_hbox_new(TRUE, 3);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), hbox, FALSE, FALSE, 0);
/* Duration hbox */
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
box = frame_box(hbox, _("Duration (min)"));
duration = gtk_spin_button_new_with_range (0.0, 1000.0, 1.0);
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(box), duration, FALSE, FALSE, 0);
/* Depth box */
box = frame_box(hbox, _("Depth (%s):"), output_units.length == FEET ? _("ft") : _("m"));
if (output_units.length == FEET) {
depthinterval = 1.0;
} else {
depthinterval = 0.1;
}
depth = gtk_spin_button_new_with_range (0.0, 1000.0, depthinterval);
gtk_box_pack_end(GTK_BOX(box), depth, FALSE, FALSE, 0);
/* All done, show it and wait for editing */
gtk_widget_show_all(dialog);
success = gtk_dialog_run(GTK_DIALOG(dialog)) == GTK_RESPONSE_ACCEPT;
if (!success) {
gtk_widget_destroy(dialog);
return 0;
}
memset(&tm, 0, sizeof(tm));
gtk_calendar_get_date(GTK_CALENDAR(cal), &yval, &mval, &dval);
tm.tm_year = yval;
tm.tm_mon = mval;
tm.tm_mday = dval;
tm.tm_hour = gtk_spin_button_get_value(GTK_SPIN_BUTTON(h));
tm.tm_min = gtk_spin_button_get_value(GTK_SPIN_BUTTON(m));
val = gtk_spin_button_get_value(GTK_SPIN_BUTTON(depth));
if (output_units.length == FEET) {
dive->maxdepth.mm = feet_to_mm(val);
} else {
dive->maxdepth.mm = val * 1000 + 0.5;
}
dive->duration.seconds = gtk_spin_button_get_value(GTK_SPIN_BUTTON(duration))*60;
gtk_widget_destroy(dialog);
dive->when = utc_mktime(&tm);
return 1;
}
int add_new_dive(struct dive *dive)
{
if (!dive)
return 0;
if (!dive_time_widget(dive))
return 0;
return edit_dive_info(dive);
}
GtkWidget *extended_dive_info_widget(void)
{
GtkWidget *vbox, *hbox;
vbox = gtk_vbox_new(FALSE, 6);
people_list = gtk_list_store_new(1, G_TYPE_STRING);
location_list = gtk_list_store_new(1, G_TYPE_STRING);
star_list = gtk_list_store_new(1, G_TYPE_STRING);
add_string_list_entry(ZERO_STARS, star_list);
add_string_list_entry(ONE_STARS, star_list);
add_string_list_entry(TWO_STARS, star_list);
add_string_list_entry(THREE_STARS, star_list);
add_string_list_entry(FOUR_STARS, star_list);
add_string_list_entry(FIVE_STARS, star_list);
suit_list = gtk_list_store_new(1, G_TYPE_STRING);
gtk_container_set_border_width(GTK_CONTAINER(vbox), 6);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
location = text_value(vbox, _("Location"));
hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 3);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), hbox, FALSE, TRUE, 0);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
divemaster = text_value(hbox, _("Divemaster"));
buddy = text_value(hbox, _("Buddy"));
hbox = gtk_hbox_new(FALSE, 3);
gtk_box_pack_start(GTK_BOX(vbox), hbox, FALSE, TRUE, 0);
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
rating = text_value(hbox, _("Rating"));
suit = text_value(hbox, _("Suit"));
Conversion to gettext to allow localization This is just the first step - convert the string literals, try to catch all the places where this isn't possible and the program needs to convert string constants at runtime (those are the N_ macros). Add a very rough first German localization so I can at least test what I have done. Seriously, I have never used a localized OS, so I am certain that I have many of the 'standard' translations wrong. Someone please take over :-) Major issues with this: - right now it hardcodes the search path for the message catalog to be ./locale - that's of course bogus, but it works well while doing initial testing. Once the tooling support is there we just should use the OS default. - even though de_DE defaults to ISO-8859-15 (or ISO-8859-1 - the internets can't seem to agree) I went with UTF-8 as that is what Gtk appears to want to use internally. ISO-8859-15 encoded .mo files create funny looking artefacts instead of Umlaute. - no support at all in the Makefile - I was hoping someone with more experience in how to best set this up would contribute a good set of Makefile rules - likely this will help fix the first issue in that it will also install the .mo file(s) in the correct place(s) For now simply run msgfmt -c -o subsurface.mo deutsch.po to create the subsurface.mo file and then move it to ./locale/de_DE.UTF-8/LC_MESSAGES/subsurface.mo If you make changes to the sources and need to add new strings to be translated, this is what seems to work (again, should be tooled through the Makefile): xgettext -o subsurface-new.pot -s -k_ -kN_ --add-comments="++GETTEXT" *.c msgmerge -s -U po/deutsch.po subsurface-new.pot If you do this PLEASE do one commit that just has the new msgid as changes in line numbers create a TON of diff-noise. Do changes to translations in a SEPARATE commit. - no testing at all on Windows or Mac It builds on Windows :-) Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-11 00:42:59 +00:00
notes = text_view(vbox, _("Notes"), READ_ONLY);
return vbox;
}