Update Bulgarian, Dutch and Russian translations

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Dirk Hohndel 2013-05-11 22:01:00 -07:00
parent b90ea68fd1
commit 05a5a1ccf8
3 changed files with 96 additions and 96 deletions

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 11:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 18:07+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-11 16:20+0000\n"
"Last-Translator: neolit123 <neolit123@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian (Bulgaria) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/bg_BG/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s\npO%s:%.2fбара"
#: gtk-gui.c:2120
#, c-format
msgid "%s event at %d:%02u"
msgstr ""
msgstr "%s събитие в %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1378
#, c-format
msgid "%s: Response from divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "%s: Отговор от divelogs.de"
#: dive.c:921
#, c-format
@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
msgstr ""
msgstr "<small>Добавете сегменти долу.\nВсеки ред отговаря на част от планираното гмуркане.\nВходни данни с дълбочина, време и газ, описват сегмент, който свършва в конкретна дълбочина, отнема определено време (пр. '+3:30' ако e относително или '@5:00' ако абсолютно) и изполва конкретен газ.\nПразен газ означава 'използвай предния газ' (или въздух).\nВходни данни с дъбочина и газ, но без време, информира системата за плануване, че газа се използва само за изкачването след като дълбочината е достигната.\nCC SetPoint означава CC (rebreather) гмуркания. Оставете празно за тип OC.</small>\n"
#: planner-gtk.c:272
msgid "AIR"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "За Subsurface"
#: gtk-gui.c:2135
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Добави"
#: gtk-gui.c:1631
msgid "Add Dive..."
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Добави гмуркане..."
#: gtk-gui.c:2189
msgid "Add bookmark event here"
msgstr ""
msgstr "Добави маркирано събитие тук"
#: divelist-gtk.c:1672
msgid "Add dive"
@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Добави гмуркане"
#: gtk-gui.c:2184
msgid "Add gas change event here"
msgstr ""
msgstr "Добави събитие за промяна на газ"
#: equipment.c:633
#, c-format
msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
msgstr ""
msgstr "Добави събитие за промяна на газ в %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1797
msgid "Add to trip above"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Автоматично групиране"
#: equipment.c:642
msgid "Available gases"
msgstr ""
msgstr "Достъпни газове"
#: statistics-gtk.c:100
msgctxt "Depth"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Отмяна..."
#: equipment.c:621
msgid "Cannot add gas change"
msgstr ""
msgstr "Не може да се добави промяна за газ"
#: webservice.c:29
msgid "Cannot parse response!"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Свиване на всички"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Грешка при връзка с divelogs.de"
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "ВНИМАНИЕ: ТОВА Е НОВО ИЗПЪЛНЕНИЕ НА АГЛ
#: parse-xml.c:1835
#, c-format
msgid "Database connection failed '%s'.\n"
msgstr ""
msgstr "Няма връзка към базата данни '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1842
#, c-format
msgid "Database query failed '%s'.\n"
msgstr ""
msgstr "Грешка при заява към база данни '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1800
#, c-format
msgid "Database query get_events failed.\n"
msgstr ""
msgstr "Базата данни не може да изпълни get_events.\n"
#: divelist-gtk.c:817 print.c:502 statistics-gtk.c:590
msgid "Date"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Устройсто или входна точка"
#: gtk-gui.c:857
msgid "Display invalid dives"
msgstr ""
msgstr "Покажи невалидни гмуркания"
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
#. <trailing text>
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "ГМУРКАЧЕСКИ ПЛАНОВИК - ТОВА Е САМО СИМУ
#: info-gtk.c:603 statistics-gtk.c:623
msgid "Dive Tags"
msgstr ""
msgstr "Тагове"
#: statistics-gtk.c:591
msgid "Dive Time"
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Включване / изключване на събития"
#: gtk-gui.c:1147
msgid "Enable / Disable Tags"
msgstr ""
msgstr "Включи / Изключи Тагове"
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
msgid "End"
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Екипировка"
#: divelist-gtk.c:1378
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Грешка"
#: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity"
@ -871,15 +871,15 @@ msgstr "Разшири всички"
#: divelist-gtk.c:1529
msgid "Export As UDDF File"
msgstr ""
msgstr "Експорт като UDDF файл"
#: gtk-gui.c:1625
msgid "Export UDDF..."
msgstr ""
msgstr "Експорт на UDDF..."
#: divelist-gtk.c:1656
msgid "Export dive(s) to UDDF"
msgstr ""
msgstr "Експортирай гмурканe (гмуркания) като UDDF"
#: gtk-gui.c:801
msgid "Fahrenheit"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Режим на готовност"
#: gtk-gui.c:1624
msgid "Import File(s)..."
msgstr ""
msgstr "Вмъкни файл (файлове)..."
#: divelist-gtk.c:1378 gtk-gui.c:1645
msgid "Info"
@ -1043,15 +1043,15 @@ msgstr "Юни"
#: planner-gtk.c:398
msgid "Last stop at 20 Feet"
msgstr ""
msgstr "Последен стоп на 20 фута"
#: planner-gtk.c:396
msgid "Last stop at 6 Meters"
msgstr ""
msgstr "Последен стоп на 6 метра"
#: print.c:985
msgid "Layout Options"
msgstr ""
msgstr "Настройки на оформление"
#: gtk-gui.c:1290
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Март"
#: divelist-gtk.c:1728 divelist-gtk.c:1730
msgid "Mark invalid"
msgstr ""
msgstr "Маркирай като невалидни"
#: gps.c:53
msgid "Mark location here"
@ -1108,7 +1108,7 @@ msgstr "Маркирай местонахождение"
#: divelist-gtk.c:1726
msgid "Mark valid"
msgstr ""
msgstr "Маркирай като валидни"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "Няма информация за резервоар"
#: equipment.c:627
msgid "No cylinders listed for this dive."
msgstr ""
msgstr "Няма бутилки към това гмуркане"
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:639 info-gtk.c:1010
msgid "Notes"
@ -1269,11 +1269,11 @@ msgstr "Бележки"
#: print.c:1025
#, c-format
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "Височина на бележките (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1003
msgid "Notes on top"
msgstr ""
msgstr "Бележки от горе"
#: main.c:78
msgid "Nov"
@ -1302,7 +1302,7 @@ msgstr "Пътвърди изтриване на избраното?"
#: gtk-gui.c:1138
msgid "Only display dives with these tags:"
msgstr ""
msgstr "Покажи само гмуркания с тези тагове:"
#: gtk-gui.c:297
msgid "Open File"
@ -1314,12 +1314,12 @@ msgstr "Отвори..."
#: print.c:995
msgid "Ordering"
msgstr ""
msgstr "Подредба"
#: print.c:1024
#, c-format
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "Височина на други данни (%d%% - %d%%)"
#: print.c:173
#, c-format
@ -1348,7 +1348,7 @@ msgstr "PSI"
#: webservice.c:341
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Парола"
#: info-gtk.c:570
msgid "Pick on map"
@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "Плановик"
msgid ""
"Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives "
"will be added to your account"
msgstr ""
msgstr "Моля въведете вашия потребител и парола за divelogs.de. Избраните гмуркяния ще бъдат добавени към акаунта ви."
#: gtk-gui.c:762
msgid "Preferences"
@ -1386,7 +1386,7 @@ msgstr "Предишен ГК"
#: print.c:989
msgid "Print in color"
msgstr ""
msgstr "Печатай в цвят"
#: print.c:978
msgid "Print only selected dives"
@ -1415,11 +1415,11 @@ msgstr "Настройки на профила"
#: print.c:1023
#, c-format
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "Височина на профила (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1000
msgid "Profile on top"
msgstr ""
msgstr "Профил от горе"
#: gtk-gui.c:1640
msgid "Quit"
@ -1444,7 +1444,7 @@ msgstr "Четене на гмуркане %s %s"
#: gtk-gui.c:2161
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Премахни"
#: divelist-gtk.c:1213 divelist-gtk.c:1703
msgid "Remove Trip"
@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Изтрий гмуркане от пътуване"
#: gtk-gui.c:2195
msgid "Remove event here"
msgstr ""
msgstr "Премахни събитие тук"
#: divelist-gtk.c:1803
msgid "Remove selected dives from trip"
@ -1534,7 +1534,7 @@ msgstr "Избери събития..."
#: gtk-gui.c:1639
msgid "Select Tags..."
msgstr ""
msgstr "Избери тагове..."
#: main.c:78
msgid "Sep"
@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Големина"
#: print.c:1012
#, c-format
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
msgstr ""
msgstr "Оразмеряване на височини (%% от оформление)"
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"
@ -1677,7 +1677,7 @@ msgstr "Печат на таблица"
#: info-gtk.c:632
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
msgstr ""
msgstr "Таговете се показват само ако идентични за всички гмуркания"
#: uemis.c:220
msgid "Tank Change Suggested"
@ -1806,15 +1806,15 @@ msgstr "Единици"
#: divelist-gtk.c:1659
msgid "Upload dive(s) to divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Качи гмуркане (гмуркания) на divelogs.de"
#: webservice.c:318
msgid "Upload to divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Качи на divelogs.de"
#: gtk-gui.c:1627
msgid "Upload to divelogs.de..."
msgstr ""
msgstr "Качи на divelogs.de..."
#: gps.c:212
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "време за въздух"
#: statistics.c:21
msgid "altitude"
msgstr ""
msgstr "височина"
#: equipment.c:892
msgid "ankle"
@ -1947,7 +1947,7 @@ msgstr "колан"
#: statistics.c:20
msgid "boat"
msgstr ""
msgstr "кораб"
#: gtk-gui.c:2135 libdivecomputer.c:150
msgid "bookmark"
@ -1955,11 +1955,11 @@ msgstr "бележка"
#: statistics.c:21
msgid "cave"
msgstr ""
msgstr "пещера"
#: statistics.c:20
msgid "cavern"
msgstr ""
msgstr "каверна"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "ceiling"
@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "деко. стоп"
#: statistics.c:20
msgid "deep"
msgstr ""
msgstr "дълбоко"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "време за гмуркане"
#: statistics.c:20
msgid "drift"
msgstr ""
msgstr "дрейф"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "drysuit"
@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "за избраните гмуркания"
#: statistics.c:22
msgid "freshwater"
msgstr ""
msgstr "сладководно"
#: dive.c:119 divelist-gtk.c:819 info-gtk.c:918 info-gtk.c:929 planner.c:897
msgid "ft"
@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "посока"
#: statistics.c:21
msgid "ice"
msgstr ""
msgstr "лед"
#: equipment.c:890
msgid "integrated"
@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "вградена"
#: statistics.c:20
msgid "invalid"
msgstr ""
msgstr "невалидно"
#: libdivecomputer.c:171
msgid "invalid event number"
@ -2092,7 +2092,7 @@ msgstr "л"
#: statistics.c:21
msgid "lake"
msgstr ""
msgstr "езеро"
#: dive.c:139 divelist-gtk.c:822 equipment.c:1070 gtk-gui.c:806
msgid "lbs"
@ -2142,7 +2142,7 @@ msgstr "повече от %d дни"
#: statistics.c:22
msgid "night"
msgstr ""
msgstr "вечер"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "non stop time"
@ -2172,11 +2172,11 @@ msgstr "паскала"
#: statistics.c:23
msgid "photo"
msgstr ""
msgstr "снимка"
#: statistics.c:21
msgid "pool"
msgstr ""
msgstr "басейн"
#: dive.c:52
msgid "psi"
@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "rgbm"
#: statistics.c:22
msgid "river"
msgstr ""
msgstr "река"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "safety stop"
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "полусух"
#: statistics.c:20
msgid "shore"
msgstr ""
msgstr "бряг"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
@ -2224,7 +2224,7 @@ msgstr "повърхност"
#: statistics.c:22
msgid "teaching"
msgstr ""
msgstr "учебно"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "tissue level warning"
@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "внимание: ниво на тъканта"
#: statistics.c:22
msgid "training"
msgstr ""
msgstr "тренировъчно"
#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the
#. tranlators here
@ -2263,7 +2263,7 @@ msgstr "жилетка"
#: statistics.c:23
msgid "video"
msgstr ""
msgstr "видео"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"
@ -2283,4 +2283,4 @@ msgstr "натовареност"
#: statistics.c:21
msgid "wreck"
msgstr ""
msgstr "останки"

View file

@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 11:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 18:07+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-11 19:10+0000\n"
"Last-Translator: rnt <reinout@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "(klik om datum/tijd te bewerken)"
#: info-gtk.c:493
msgid "(click to edit date/time/depth)"
msgstr ""
msgstr "(klik om datum/tijd/diepte te bewerken)"
#: statistics.c:265
#, c-format
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Alles inklappen"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Communicatiefout met divelogs.de"
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "NIET-AANSPRAKELIJKHEIDSVERKLARING / WAARSCHUWING: DIT IS EEN NIEUWE IMPL
#: parse-xml.c:1835
#, c-format
msgid "Database connection failed '%s'.\n"
msgstr ""
msgstr "Databaseconnectie is mislukt '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1842
#, c-format
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Uitrusting"
#: divelist-gtk.c:1378
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Fout"
#: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity"
@ -1044,11 +1044,11 @@ msgstr "jun"
#: planner-gtk.c:398
msgid "Last stop at 20 Feet"
msgstr ""
msgstr "Laatste stop op 20 voet"
#: planner-gtk.c:396
msgid "Last stop at 6 Meters"
msgstr ""
msgstr "Laatste stop op 6 meter"
#: print.c:985
msgid "Layout Options"
@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "Waarschuwing:Lege batterij"
#: gtk-gui.c:872
msgid "Map provider"
msgstr ""
msgstr "Kaartaanbieder"
#: main.c:77
msgid "Mar"
@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Max. diepte"
#: info-gtk.c:918
#, c-format
msgid "Max Depth (%s):"
msgstr ""
msgstr "Max. diepte (%s):"
#: statistics-gtk.c:568
msgid "Max SAC"
@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "psi"
#: webservice.c:341
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Wachtwoord"
#: info-gtk.c:570
msgid "Pick on map"
@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "resterende luchttijd"
#: statistics.c:21
msgid "altitude"
msgstr ""
msgstr "hoogte"
#: equipment.c:892
msgid "ankle"
@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "riem"
#: statistics.c:20
msgid "boat"
msgstr ""
msgstr "boot"
#: gtk-gui.c:2135 libdivecomputer.c:150
msgid "bookmark"
@ -1956,7 +1956,7 @@ msgstr "bladwijzer"
#: statistics.c:21
msgid "cave"
msgstr ""
msgstr "grot"
#: statistics.c:20
msgid "cavern"
@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "voor de geselecteerde duiken"
#: statistics.c:22
msgid "freshwater"
msgstr ""
msgstr "zoetwater"
#: dive.c:119 divelist-gtk.c:819 info-gtk.c:918 info-gtk.c:929 planner.c:897
msgid "ft"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "koers"
#: statistics.c:21
msgid "ice"
msgstr ""
msgstr "ijs"
#: equipment.c:890
msgid "integrated"
@ -2093,7 +2093,7 @@ msgstr "l"
#: statistics.c:21
msgid "lake"
msgstr ""
msgstr "meer"
#: dive.c:139 divelist-gtk.c:822 equipment.c:1070 gtk-gui.c:806
msgid "lbs"
@ -2143,7 +2143,7 @@ msgstr "meer dan %d dagen"
#: statistics.c:22
msgid "night"
msgstr ""
msgstr "nacht"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "non stop time"
@ -2173,11 +2173,11 @@ msgstr "Pa"
#: statistics.c:23
msgid "photo"
msgstr ""
msgstr "foto"
#: statistics.c:21
msgid "pool"
msgstr ""
msgstr "zwembad"
#: dive.c:52
msgid "psi"
@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "RGBM"
#: statistics.c:22
msgid "river"
msgstr ""
msgstr "rivier"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "safety stop"
@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "semidroog"
#: statistics.c:20
msgid "shore"
msgstr ""
msgstr "kust"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "oppervlakte"
#: statistics.c:22
msgid "teaching"
msgstr ""
msgstr "lesgeven"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "tissue level warning"
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "waarschuwing stikstofbelasting"
#: statistics.c:22
msgid "training"
msgstr ""
msgstr "training"
#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the
#. tranlators here
@ -2264,7 +2264,7 @@ msgstr "vest"
#: statistics.c:23
msgid "video"
msgstr ""
msgstr "video"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"
@ -2284,4 +2284,4 @@ msgstr "werklast"
#: statistics.c:21
msgid "wreck"
msgstr ""
msgstr "wrak"

View file

@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-08 11:07-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 18:07+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-11 19:30+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -1042,11 +1042,11 @@ msgstr "Июн"
#: planner-gtk.c:398
msgid "Last stop at 20 Feet"
msgstr ""
msgstr "Последняя остановка на 20 футах"
#: planner-gtk.c:396
msgid "Last stop at 6 Meters"
msgstr ""
msgstr "Последняя остановка на 6 метрах"
#: print.c:985
msgid "Layout Options"