mirror of
				https://github.com/subsurface/subsurface.git
				synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00 
			
		
		
		
	Update spanish translation of user manual to english a104905
				
					
				
			Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
		
							parent
							
								
									8f65d9d8cf
								
							
						
					
					
						commit
						0cb34f77e0
					
				
					 1 changed files with 69 additions and 33 deletions
				
			
		| 
						 | 
				
			
			@ -1,10 +1,10 @@
 | 
			
		|||
// _Subsurface_ 4.1 User Manual
 | 
			
		||||
// _Subsurface_ 4.2 User Manual
 | 
			
		||||
// ==========================
 | 
			
		||||
// :author: Manual authors: Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
 | 
			
		||||
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
 | 
			
		||||
// Ferguson, Salvador Cuñat
 | 
			
		||||
// :revnumber: 4.2
 | 
			
		||||
// :revdate: July 2014
 | 
			
		||||
// :revdate: August 2014
 | 
			
		||||
:icons:
 | 
			
		||||
:toc:
 | 
			
		||||
:toc-placement: manual
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -57,6 +57,24 @@ Buceadores profesionales.
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
toc::[]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
[[S_UserSurvey]]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
La Encuesta de Usuarios
 | 
			
		||||
-----------------------
 | 
			
		||||
Para poder desarrollar _Subsurface_ de una forma que sirva a sus usuarios de la
 | 
			
		||||
mejor manera posible, es importante tener alguna información sobre estos
 | 
			
		||||
usuarios.  Al abrir _Subsurface_ tras haberlo usado una semana más o menos,
 | 
			
		||||
se desplegará una encuesta al usuario. Es completamente opcional y el usuario
 | 
			
		||||
controla que datos se enviarán al equipo de desarrollo de _Subsurface_, si es
 | 
			
		||||
que se envía alguno. Cualquier dato que el usuario decida enviar será
 | 
			
		||||
extremadamente útil, y solo se usará para dirigir el desarrollo futuro y
 | 
			
		||||
personalizar el software a medida de los usuarios de _Subsurface_. Si se
 | 
			
		||||
completa la encuesta o se hace clic en la opción "No preguntarme de nuevo, será
 | 
			
		||||
la última comunicación de esta naturaleza que se reciba. Sin embargo, si cambian
 | 
			
		||||
nuestros hábitos o los de  _Subsurface_ y se desea volver a enviar la encuesta,
 | 
			
		||||
se puede hacer lanzando _Subsurface_ desde la línea de comandos con la opción
 | 
			
		||||
--survey.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
[[S_StartUsing]]
 | 
			
		||||
Empezar a usar el programa
 | 
			
		||||
--------------------------
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -176,20 +194,28 @@ las pestañas usadas para introducir la información.
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
image::images/AddDive1.jpg["FIGURA: Añadir inmersión",align="center"]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Al hacer clic en un campo de los paneles _Notas de la Inmersión_ o _Equipo_, se
 | 
			
		||||
entra en el modo de edición. Esto se indica con el mensaje en un recuadro azul
 | 
			
		||||
en la parte de arriba del panel _Notas de la Inmersión_. El mismo mensaje se
 | 
			
		||||
muestra en todos los paneles dependientes de _Notas de la Inmersión_ miesntras
 | 
			
		||||
se esté en modo de edición.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
image::images/BlueEditBar.jpg["Blue edit bar",align="center"]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
==== Notas de la inmersión
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Este panel contiene la información de fecha, hora y lugar de un buceo concreto,
 | 
			
		||||
condiciones ambientales, compañeros así como alguna información descriptiva. El
 | 
			
		||||
mensaje en un rectángulo azul arriba del panel indica que la inmersión está
 | 
			
		||||
siendo editada. Si pulsas en la pestaña *Notas de la inmersión*, los siguientes
 | 
			
		||||
campos aparecen visibles:
 | 
			
		||||
condiciones ambientales, compañeros así como alguna información descriptiva. Si
 | 
			
		||||
pulsas en la pestaña *Notas de la inmersión*, los siguientes campos aparecen
 | 
			
		||||
visibles:
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
image::images/AddDive2.jpg["FIGURA: La pestaña Notas de la inmersión",align="center"]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
El campo *Hora* refleja la fecha y la hora de la inmersión. Clicando la fecha se
 | 
			
		||||
muestra un calendario desde el que seleccionar la fecha correcta. Pulsa ESC para
 | 
			
		||||
salir del calendario. La hora y los minutos también pueden editarse clicando en
 | 
			
		||||
cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada.
 | 
			
		||||
cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada. La fecha por
 | 
			
		||||
defecto es la de hoy y la hora, una hora más.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
*Temperaturas de aire y agua*: Las temperaturas de aire y agua durante la
 | 
			
		||||
inmersión pueden teclearse en estos campos situados a la derecha de la Hora de
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -274,15 +300,10 @@ image::images/CompletedDiveInfo.jpg["FIGURA: Una pestaña de Notas de la Inmersi
 | 
			
		|||
==== Equipo
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
La pestaña Equipo permite al usuario introducir información acerca del tipo de
 | 
			
		||||
botella y gas utilizado, así como el lastre utilizado en una inmersión. El
 | 
			
		||||
mensaje en azul arriba del panel
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
image::images/BlueEditBar.jpg["Barra azul de edición",align="center"]
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
indica que la inmersión está siendo editada. Esta parte de _Subsurface_ es
 | 
			
		||||
altamente interactiva y la información de botellas y gases que se introduzca
 | 
			
		||||
determinará el comportamiento del perfil de la inmersión (panel de arriba a la
 | 
			
		||||
derecha).
 | 
			
		||||
botella y gas utilizado, así como el lastre utilizado en una inmersión. Esta
 | 
			
		||||
parte de _Subsurface_ es altamente interactiva y la información de botellas y
 | 
			
		||||
gases que se introduzca determinará el comportamiento del perfil de la inmersión
 | 
			
		||||
(panel de arriba a la derecha).
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
[[S_CylinderData]]
 | 
			
		||||
*Botellas*: La información de las botellas se introduce con un dialogo como
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -292,7 +313,10 @@ image::images/CylinderDataEntry1.jpg["FIGURA: Dialogo de botellas inicial",align
 | 
			
		|||
 | 
			
		||||
El botón + arriba a la derecha permite al usuario añadir más botellas para esta
 | 
			
		||||
inmersión. El icono oscuro de papelera de la izquierda permite borrar la
 | 
			
		||||
información de una botella en concreto.
 | 
			
		||||
información de una botella en concreto. Nótese que no es posible borrar una
 | 
			
		||||
botella si se usa durante la inmersión. Implícitamente se utiliza una botella
 | 
			
		||||
durante el buceo, incluso sin que haya un evento de cambio de gas, así que la
 | 
			
		||||
primera botella no puede borrarse a menos que se cree otra antes.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Se empieza por seleccionar un tipo de botella en el lado izquierdo de la tabla.
 | 
			
		||||
Para seleccionar una botella hay que hacer clic en la casilla Tipo. Esto
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -541,7 +565,8 @@ Comprueba lo siguiente:
 | 
			
		|||
cargarse o ser reemplazada.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- ¿ Falla el cable ? ¿ Funciona bien el cable usando otro software ? ¿ Ha
 | 
			
		||||
funcionado antes o es la primera vez que se usa ?
 | 
			
		||||
funcionado antes o es la primera vez que se usa ? ¿ Están limpios los contactos
 | 
			
		||||
entre el cable y el ordenador de buceo ?
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
- Consultar el
 | 
			
		||||
xref:_apéndice_a_información_específica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo[Apéndice A]
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -629,9 +654,13 @@ cada uno de ellos y sobreescribiendo la información mostrada.
 | 
			
		|||
*Temperaturas Aire/Agua*: Las temperaturas de aire y agua durante la inmersión
 | 
			
		||||
se muestran en estos campos a la derecha de la Hora de Inicio. Muchos
 | 
			
		||||
ordenadores de buceo suministran información sobre la temperatura del agua y
 | 
			
		||||
este campo puede que no necesite editarse. Si fuera necesario, no hay que
 | 
			
		||||
teclear las unidades de temperatura: _Subsurface_ las suministra automáticamente
 | 
			
		||||
de acuerdo con las _Preferencias_ (métricas o imperiales).
 | 
			
		||||
este campo puede que no necesite editarse. Si no se proporciona la temperatura
 | 
			
		||||
del aire, puede utilizarse la primera lectura del ordenados. En general, suele
 | 
			
		||||
estar bastante cerca de la temperatura real del aire ya que el cambio en la
 | 
			
		||||
lectura del sensor de temperatura es bastante lento para seguir los cambios en
 | 
			
		||||
el entorno. Si fuera necesario, no hay que teclear las unidades de temperatura:
 | 
			
		||||
_Subsurface_ las suministra automáticamente de acuerdo con las _Preferencias_
 | 
			
		||||
(métricas o imperiales).
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
*Ubicación*: Se teclea aquí el texto que describa el lugar donde se hizo la
 | 
			
		||||
inmersión, p.e. "Tihany, Lake Balaton, Hungary". El autocompletado de los
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -721,7 +750,9 @@ En la mayoría de los casos _Subsurface_ obtiene el gas usado del ordenador de
 | 
			
		|||
buceo e inserta automáticamente la composición (% oxigeno) en la tabla. El botón
 | 
			
		||||
+ arriba a la derecha permite al usuario añadir más botellas para esta
 | 
			
		||||
inmersión. El icono oscuro de papelera le permitirá borrar la información de una
 | 
			
		||||
botella.
 | 
			
		||||
botella. Nótese que no se puede borrar una botella si se usa durante el buceo.
 | 
			
		||||
Una botella puede estar usándose implícitamente, incluso sin un evento de cambio
 | 
			
		||||
de gas.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Se empieza por seleccionar un tipo de botella. Para ello hay que hacer clic en
 | 
			
		||||
la casilla *Tipo de botella*. Esto hará aparecer un botón que puede usarse para
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -817,16 +848,21 @@ otros softwares de registro. Mientras que algún software se soporta nativamente
 | 
			
		|||
en otros casos el usuario debe exportar el(los) diario(s) a un
 | 
			
		||||
formato intermedio para que pueda ser importado a _Subsurface_.
 | 
			
		||||
Actualmente, _Subsurface_ soporta importar archivos CSV de diferentes origenes.
 | 
			
		||||
Los archivos de APD LogViewer, XP5 y Sensus están preconfigurados, pero dado que
 | 
			
		||||
es flexible, los usuarios pueden configurar sus propias importaciones. Diarios
 | 
			
		||||
creados manualmente (p.e. en hojas de cálculo) también pueden importarse
 | 
			
		||||
configurando manualmente el CSV. _Subsurface_ también puede importar archivos
 | 
			
		||||
UDDF y UDCF, usados por algún software y algunos ordenadores de buceo como el
 | 
			
		||||
H&W DR5 o el XDeep Black BT. Finalmente, para algunos programas de registro
 | 
			
		||||
como el Mares Dive Organiser, se sugiere exportar los diarios primero a un
 | 
			
		||||
servicio web como _divelogs.de_ e importarlos desde allí a _Subsurface_, ya que
 | 
			
		||||
_divelogs.de_ soporta algunos pocos formatos que _Subsurface_ no puede leer en
 | 
			
		||||
la actualidad.
 | 
			
		||||
Los archivos de APD LogViewer, XP5, Sensus y Seabear están preconfigurados,
 | 
			
		||||
pero dado que es flexible, los usuarios pueden configurar sus propias
 | 
			
		||||
importaciones. Diarios creados manualmente (p.e. en hojas de cálculo) también
 | 
			
		||||
pueden importarse configurando manualmente el CSV. _Subsurface_ también puede
 | 
			
		||||
importar archivos UDDF y UDCF, usados por algún software y algunos ordenadores
 | 
			
		||||
de buceo como el H&W DR5 o el XDeep Black BT. Finalmente, para algunos programas
 | 
			
		||||
de registro como el Mares Dive Organiser, se sugiere exportar los diarios primero
 | 
			
		||||
a un servicio web como _divelogs.de_ e importarlos desde allí a _Subsurface_, ya
 | 
			
		||||
que _divelogs.de_ soporta algunos pocos formatos que _Subsurface_ no puede leer
 | 
			
		||||
en la actualidad.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Si el formato de diarios del otro software está soportado nativamente en
 | 
			
		||||
_Subsurface, debería ser suficiente con seleccionar el archivo en el diálogo de
 | 
			
		||||
importación. Se soportan directamente, por ejemplo, la importación de Suunto
 | 
			
		||||
Dive Manager y las bases de datos SQL de Shearwater.
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Al importar inmersiones, _Subsurface_ intenta detectar múltiples registros del
 | 
			
		||||
mismo buceo y mezcla la información lo mejor que puede. Si no existen problemas
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			@ -853,7 +889,7 @@ importar directamente, como en el dialogo *B* anterior. Actualmente son:
 | 
			
		|||
 - Diarios en formato UDCF
 | 
			
		||||
 - JDiveLog
 | 
			
		||||
 - Suunto Dive Manager (DM3 y DM4)
 | 
			
		||||
 - Diarios en formtao CSV (basados en texto o en hojas de cálculo).
 | 
			
		||||
 - Diarios en formato CSV (basados en texto o en hojas de cálculo).
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
Seleccionar el archivo correspondiente en la lista del diálogo abre el archivo
 | 
			
		||||
importado directamente en la *Lista de Inmersiones* de _Subsurface_. También
 | 
			
		||||
| 
						 | 
				
			
			
 | 
			
		|||
		Loading…
	
	Add table
		Add a link
		
	
		Reference in a new issue