Updated Finnish translation

- Use message context for better translation
- Fixed some strings to form proper sentences

Signed-off-by: Tommi Saviranta <wnd@iki.fi>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Tommi Saviranta 2012-10-15 23:07:40 +03:00 committed by Dirk Hohndel
parent 7e703b7a1d
commit 0cee29121d

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1\n" "Project-Id-Version: 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-10-14 20:42-0700\n" "POT-Creation-Date: 2012-10-14 20:42-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2012-10-13 13:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-15 22:41+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Saviranta <wnd@iki.fi>\n" "Last-Translator: Tommi Saviranta <wnd@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
@ -20,12 +20,9 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: statistics.c:162 #: statistics.c:162
#, fuzzy
msgctxt "Stats" msgctxt "Stats"
msgid " > Month" msgid " > Month"
msgstr "" msgstr " > Kuukausi"
"Vuosi\n"
" > Kuukausi"
#: gtk-gui.c:1502 #: gtk-gui.c:1502
msgid " Please select dive computer and device. " msgid " Please select dive computer and device. "
@ -33,7 +30,7 @@ msgstr "Valitse sukellustietokone ja laitenimi."
#: statistics.c:160 #: statistics.c:160
msgid "#" msgid "#"
msgstr "" msgstr "#"
#: statistics.c:616 statistics.c:618 statistics.c:620 #: statistics.c:616 statistics.c:618 statistics.c:620
#, c-format #, c-format
@ -93,36 +90,24 @@ msgid "Automatically group dives in trips"
msgstr "Ryhmittele sukellukset retkiin automaattisesti" msgstr "Ryhmittele sukellukset retkiin automaattisesti"
#: statistics.c:168 #: statistics.c:168
#, fuzzy
msgctxt "Depth" msgctxt "Depth"
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr "Keskim."
"\n"
"Keskim."
#: statistics.c:165 #: statistics.c:165
#, fuzzy
msgctxt "Duration" msgctxt "Duration"
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr "Keskim."
"\n"
"Keskim."
#: statistics.c:171 #: statistics.c:171
#, fuzzy
msgctxt "SAC" msgctxt "SAC"
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr "Keskim."
"\n"
"Keskim."
#: statistics.c:174 #: statistics.c:174
#, fuzzy
msgctxt "Temp" msgctxt "Temp"
msgid "Average" msgid "Average"
msgstr "" msgstr "Keskim."
"\n"
"Keskim."
#: statistics.c:683 statistics.c:720 #: statistics.c:683 statistics.c:720
msgid "Avg Depth" msgid "Avg Depth"
@ -313,9 +298,8 @@ msgid "Download From Dive Computer"
msgstr "Hae sukellustietokoneelta" msgstr "Hae sukellustietokoneelta"
#: statistics.c:160 #: statistics.c:160
#, fuzzy
msgid "Duration" msgid "Duration"
msgstr "Kesto (min)" msgstr "Kesto"
#: info.c:831 #: info.c:831
msgid "Duration (min)" msgid "Duration (min)"
@ -468,12 +452,9 @@ msgid "Log"
msgstr "Loki" msgstr "Loki"
#: statistics.c:167 #: statistics.c:167
#, fuzzy
msgctxt "Duration" msgctxt "Duration"
msgid "Longest" msgid "Longest"
msgstr "" msgstr "Pisin"
"\n"
"Pisin"
#: statistics.c:674 #: statistics.c:674
msgid "Longest Dive" msgid "Longest Dive"
@ -531,28 +512,19 @@ msgid "MaxPress"
msgstr "Nimellispaine" msgstr "Nimellispaine"
#: statistics.c:170 #: statistics.c:170
#, fuzzy
msgctxt "Depth" msgctxt "Depth"
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "" msgstr "Suurin"
"\n"
"Suurin"
#: statistics.c:173 #: statistics.c:173
#, fuzzy
msgctxt "SAC" msgctxt "SAC"
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "" msgstr "Suurin"
"\n"
"Suurin"
#: statistics.c:176 #: statistics.c:176
#, fuzzy
msgctxt "Temp" msgctxt "Temp"
msgid "Maximum" msgid "Maximum"
msgstr "" msgstr "Korkein"
"\n"
"Suurin"
#: main.c:46 #: main.c:46
msgid "May" msgid "May"
@ -583,28 +555,19 @@ msgid "Min Temp"
msgstr "Alin lämpötila" msgstr "Alin lämpötila"
#: statistics.c:169 #: statistics.c:169
#, fuzzy
msgctxt "Depth" msgctxt "Depth"
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "" msgstr "Pienin"
"\n"
"Pienin"
#: statistics.c:172 #: statistics.c:172
#, fuzzy
msgctxt "SAC" msgctxt "SAC"
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "" msgstr "Pienin"
"\n"
"Pienin"
#: statistics.c:175 #: statistics.c:175
#, fuzzy
msgctxt "Temp" msgctxt "Temp"
msgid "Minimum" msgid "Minimum"
msgstr "" msgstr "Alin"
"\n"
"Pienin"
#: gtk-gui.c:656 #: gtk-gui.c:656
msgid "Misc. Options" msgid "Misc. Options"
@ -792,16 +755,13 @@ msgid ""
"Short write to req.txt file\n" "Short write to req.txt file\n"
"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" "Is the Uemis Zurich plugged in correctly?"
msgstr "" msgstr ""
"Tiedoston req.txt kirjoittaminen epäonnistui\n" "Tiedoston req.txt kirjoittaminen epäonnistui.\n"
"Onko Uemis Zurich kytketty oikein?" "Onko Uemis Zurich kytketty oikein?"
#: statistics.c:166 #: statistics.c:166
#, fuzzy
msgctxt "Duration" msgctxt "Duration"
msgid "Shortest" msgid "Shortest"
msgstr "" msgstr "Lyhin"
"\n"
"Lyhin"
#: statistics.c:675 #: statistics.c:675
msgid "Shortest Dive" msgid "Shortest Dive"
@ -865,9 +825,8 @@ msgid "Temp"
msgstr "Lämpötila" msgstr "Lämpötila"
#: statistics.c:160 #: statistics.c:160
#, fuzzy
msgid "Temperature" msgid "Temperature"
msgstr "Lämpötila:" msgstr "Lämpötila"
#: gtk-gui.c:599 #: gtk-gui.c:599
msgid "Temperature:" msgid "Temperature:"
@ -890,10 +849,9 @@ msgid "Toggle Zoom"
msgstr "Venytä sukellusprofiilikuvaajaa" msgstr "Venytä sukellusprofiilikuvaajaa"
#: statistics.c:164 #: statistics.c:164
#, fuzzy
msgctxt "Duration" msgctxt "Duration"
msgid "Total" msgid "Total"
msgstr "Kokonaisaika" msgstr "Yhteensä"
#: statistics.c:672 #: statistics.c:672
msgid "Total Time" msgid "Total Time"
@ -913,9 +871,9 @@ msgid ""
"Disconnect/reconnect the dive computer\n" "Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again" "and try again"
msgstr "" msgstr ""
"Uemis Zurich: tiedostojärjestelmä on lähes täynnä\n" "Uemis Zurich: tiedostojärjestelmä on lähes täynnä.\n"
"Liitä sukellustietokone uudestaan\n" "Liitä sukellustietokone uudestaan\n"
"ja yritä uudestaan" "ja yritä uudestaan."
#: uemis-downloader.c:29 #: uemis-downloader.c:29
msgid "" msgid ""
@ -923,9 +881,9 @@ msgid ""
"Disconnect/reconnect the dive computer\n" "Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again" "and try again"
msgstr "" msgstr ""
"Uemis Zurich: Tiedostojärjestelmä täynnä\n" "Uemis Zurich: Tiedostojärjestelmä on täynnä.\n"
"Liitä sukellustietokone uudestaan\n" "Liitä sukellustietokone uudestaan\n"
"ja yritä uudestaan" "ja yritä uudestaan."
#: uemis-downloader.c:559 #: uemis-downloader.c:559
msgid "Uemis init failed" msgid "Uemis init failed"
@ -969,7 +927,7 @@ msgstr "XML-tiedosto"
#: statistics.c:160 #: statistics.c:160
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Vuosi"
#: gtk-gui.c:915 statistics.c:360 #: gtk-gui.c:915 statistics.c:360
msgid "Yearly Statistics" msgid "Yearly Statistics"
@ -1048,47 +1006,3 @@ msgstr "määrittelemätön"
#: equipment.c:1514 #: equipment.c:1514
msgid "weight" msgid "weight"
msgstr "Massa" msgstr "Massa"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Depth"
#~ msgid ""
#~ "Depth\n"
#~ "Average"
#~ msgstr ""
#~ "Syvyys\n"
#~ "Keskim."
#, fuzzy
#~ msgctxt "Duration"
#~ msgid ""
#~ "Duration\n"
#~ "Total"
#~ msgstr ""
#~ "Kesto\n"
#~ "Yhteensä"
#, fuzzy
#~ msgctxt "SAC"
#~ msgid ""
#~ "SAC\n"
#~ "Average"
#~ msgstr ""
#~ "Pintakulutus\n"
#~ "Keskim."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "SAC|\n"
#~ "Minimum"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Pienin"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Temp"
#~ msgid ""
#~ "Temperature\n"
#~ "Average"
#~ msgstr ""
#~ "Lämpötila\n"
#~ "Keskim."