Updates on Finnish translation

A couple of bug fixes and new translations. I also took the fuzzy
marking from strings that look like proper translations.

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Miika Turkia 2013-02-10 08:22:54 +02:00 committed by Dirk Hohndel
parent 0747705617
commit 0fb2ee0f1a

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 10:31-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 19:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:16+0200\n"
"Last-Translator: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n"
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
#: statistics.c:177
msgctxt "Stats"
@ -35,34 +36,38 @@ msgstr "Valitse sukellustietokone ja laitenimi."
#: profile.c:413
msgctxt "Starts with space!"
msgid " begin"
msgstr ""
msgstr "alku"
#: profile.c:414
msgctxt "Starts with space!"
msgid " end"
msgstr ""
msgstr "loppu"
#: statistics.c:175
msgid "#"
msgstr "#"
#: print.c:307
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%.*f %s"
msgstr "%.*f %s/min"
msgstr "%.*f %s"
#: print.c:252 print.c:325
#, fuzzy, c-format
#: print.c:252
#: print.c:325
#, c-format
msgid "%.*f %s\n"
msgstr "%.*f %s/min"
msgstr "%.*f %s\n"
#: statistics.c:591 statistics.c:738 statistics.c:740 statistics.c:742
#: statistics.c:591
#: statistics.c:738
#: statistics.c:740
#: statistics.c:742
#, c-format
msgid "%.*f %s/min"
msgstr "%.*f %s/min"
#: planner.c:547
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "%.0f%s of %s\n"
msgstr "%.0f %s (%s)\n"
@ -90,7 +95,8 @@ msgstr "%1$s %3$d. %2$skuuta %4$d %5$2d:%6$02d"
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
msgstr "%1$s, %3$d. %2$skuuta %4$d, %5$d:%6$02d"
#: print.c:600 statistics.c:556
#: print.c:600
#: statistics.c:556
#, c-format
msgid "%d min"
msgstr "%d min"
@ -111,7 +117,7 @@ msgid "%s"
msgstr "%s"
#: profile.c:2148
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"CNS:%u%%"
@ -129,22 +135,22 @@ msgstr ""
"Laskettu katto %.0f %s"
#: profile.c:2132
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Deco:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Deco: %u min @ %.0f %s"
"Deko: %u min @ %.0f %s"
#: profile.c:2135
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
"%s\n"
"Deco: tuntem. aika @ %.0f %s"
"Deko: tuntem. aika @ %.0f %s"
#: profile.c:2172
#, c-format
@ -160,14 +166,16 @@ msgstr ""
"EADD: %d %s"
#: profile.c:2141
#, c-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s\n"
"In deco"
msgstr ""
"%s\n"
"dekossa"
#: profile.c:2165
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"MOD:%d%s"
@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
"MOD: %d %s"
#: profile.c:2144
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"NDL:%umin"
@ -203,7 +211,7 @@ msgstr ""
"Turvapysähdys: %u min @ %.0f %s"
#: profile.c:2127
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
@ -212,13 +220,14 @@ msgstr ""
"Turvapysähdys: tuntemat. aika @ %.0f %s"
#: planner.c:468
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Subsurface dive plan\n"
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
"\n"
msgstr ""
"%s\n"
"Subsurfacen laskema sukellussuunnitelma\n"
"perustuu arvoihin GFlow = %.0f ja GFhigh = %.0f\n"
"\n"
@ -275,20 +284,19 @@ msgstr "(ei mitään)"
#: planner.c:1248
msgid "0.6 cuft/min"
msgstr ""
msgstr "0.6 cft³/min"
#: planner.c:1247
msgid "0.7 cuft/min"
msgstr ""
msgstr "0.7 ft³/min"
#: planner.c:1253
msgid "17 l/min"
msgstr "17 l/min"
#: print.c:924
#, fuzzy
msgid "2 dives per page"
msgstr "Kuusi sukellusta sivulle"
msgstr "Kaksi sukellusta sivulle"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "2 pcs full suit"
@ -299,7 +307,6 @@ msgid "20 l/min"
msgstr "20 l/min"
#: gtk-gui.c:837
#, fuzzy
msgid "3m increments for calculated ceiling"
msgstr "Kolmen metrin portaat laskennalliselle kattosyvyydelle"
@ -308,7 +315,6 @@ msgid "6 dives per page"
msgstr "Kuusi sukellusta sivulle"
#: planner.c:1197
#, fuzzy
msgid ""
"<small>Add segments below.\n"
"Each line describes part of the planned dive.\n"
@ -321,13 +327,14 @@ msgstr ""
"Kukin rivi kuvaa yhtä sukelluksen vaihetta, joka päättyy annettuun syvyyteen ja aikaan sekä käyttää annettua kaasua. Aika voidaan määritellä joko suhteellisena edellisen vaiheen päättymisestä (+3:30) tai absoluuttisena sukelluksen alusta (3:30).\n"
"Jos vaiheen kaasua ei ole määritelty, vaiheessa käytetään edellisen vaiheen kaasua. Suunnitelman alussa oletetaan käytettäväksi ilmaa ellei kaasua ole määritelty lainkaan.\n"
"Voit määritellä nousun automaattiselle suunnittelulle kaasun, joka otetaan käyttöön tietyllä syvyydellä. Jätä tällöin vaiheen kesto tyhjäksi ja syötä syvyys ja kaasu normaalisti.\n"
"Saraketta CC käytetään ainoastaan suljetun kierron sukelluslaitteiden kanssa. Jos käytät avoimen kierron laitteita, jätä sarake tyhjäksi.</small>"
"Saraketta CC käytetään ainoastaan suljetun kierron sukelluslaitteiden kanssa. Jos käytät avoimen kierron laitteita, jätä sarake tyhjäksi.</small>\n"
#: planner.c:1123
msgid "AIR"
msgstr "Ilma"
#: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377
#: gtk-gui.c:1054
#: gtk-gui.c:1377
msgid "About Subsurface"
msgstr "Tietoja Subsurfacesta"
@ -344,7 +351,6 @@ msgid "Add to trip above"
msgstr "Liitä yllä olevaan retkeen"
#: planner.c:1272
#, fuzzy
msgid "Add waypoint"
msgstr "Lisää uusi jakso"
@ -397,7 +403,8 @@ msgctxt "Temp"
msgid "Average"
msgstr "Keskim."
#: statistics.c:802 statistics.c:839
#: statistics.c:802
#: statistics.c:839
msgid "Avg Depth"
msgstr "Keskisyvyys"
@ -422,7 +429,9 @@ msgstr ""
msgid "Bar"
msgstr "bar"
#: info.c:798 info.c:1251 print.c:502
#: info.c:798
#: info.c:1251
#: print.c:502
msgid "Buddy"
msgstr "Sukelluspari"
@ -431,7 +440,6 @@ msgid "CC SetPoint"
msgstr ""
#: uemis-downloader.c:932
#, fuzzy
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
msgstr "Peruutettu, poistutaan..."
@ -479,28 +487,33 @@ msgstr "Liitä uuteen retkeen"
msgid "CuFt"
msgstr "kuutiojalka"
#: divelist.c:1427 gtk-gui.c:668
#: divelist.c:1427
#: gtk-gui.c:668
msgid "Cyl"
msgstr "Säiliöt"
#: equipment.c:918 equipment.c:1029 print.c:194
#: equipment.c:918
#: equipment.c:1029
#: print.c:194
msgid "Cylinder"
msgstr "Säiliöt"
msgstr "Säiliö"
#: equipment.c:1539
msgid "Cylinders"
msgstr "Säiliöt"
#: profile.c:2102
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "D:%.1f %s"
msgstr "%.*f %s/min"
msgstr "S:%.1f %s"
#: planner.c:1209
msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE."
msgstr ""
msgstr "VAROITUS: BUHLMANNIN ALGORITMIN TOTEUTUS JA SIIHEN PERUSTUVA SUKELLUSTEN SUUNNITTELUOMINAISUUS OVAT UUSIA, JOTEN NIITÄ ON TESTATTU VAIN RAJALLISESTI. SUKELLUKSIA SUUNNITELTAESSA EI TULE LUOTTAA VAIN NÄIHIN TULOKSIIN."
#: divelist.c:1420 print.c:501 statistics.c:830
#: divelist.c:1420
#: print.c:501
#: statistics.c:830
msgid "Date"
msgstr "Ajankohta"
@ -524,15 +537,19 @@ msgstr "Oletustiedosto"
msgid "Delete a dive computer information entry"
msgstr "Poista sukellustietokoneen tiedot"
#: divelist.c:2235 divelist.c:2288 divelist.c:2380
#: divelist.c:2235
#: divelist.c:2288
#: divelist.c:2380
msgid "Delete dive"
msgstr "Poista sukellus"
#: divelist.c:2237 divelist.c:2379
#: divelist.c:2237
#: divelist.c:2379
msgid "Delete dives"
msgstr "Poista sukellukset"
#: print.c:501 statistics.c:175
#: print.c:501
#: statistics.c:175
msgid "Depth"
msgstr "Syvyys"
@ -550,7 +567,6 @@ msgid "Depth:"
msgstr "Syvyys:"
#: gtk-gui.c:1269
#, fuzzy
msgid "Device Id"
msgstr "Laitenimi"
@ -564,7 +580,8 @@ msgstr "Laite- tai hakemistopolku"
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
msgstr "Sukellus #%1$d - %2$s %4$d.%3$d.%5$04d, %6$d:%7$02d"
#: info.c:157 print.c:76
#: info.c:157
#: print.c:76
#, c-format
msgid "Dive #%d - "
msgstr "Sukellus #%d - "
@ -575,11 +592,12 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr "Sukellus %1$d: %3$d. %2$skuuta %4$04d"
#: gtk-gui.c:1977
#, fuzzy
msgid "Dive Computer Nickname"
msgstr "Sukellustietokone"
msgstr "Sukellustietokoneen lempinimi"
#: gtk-gui.c:1607 info.c:996 statistics.c:821
#: gtk-gui.c:1607
#: info.c:996
#: statistics.c:821
msgid "Dive Info"
msgstr "Tiedot"
@ -597,7 +615,7 @@ msgstr "Sukellusaika"
#: uemis.c:228
msgid "Dive Time Alert"
msgstr "Huomautus: sukellusaika"
msgstr "Hälytys: sukellusaika"
#: uemis.c:226
msgid "Dive Time Info"
@ -676,8 +694,9 @@ msgid "Duration (min)"
msgstr "Kesto (min)"
#: info.c:655
#, fuzzy
msgid "E"
msgstr ""
msgstr "E"
#: planner.c:77
#, c-format
@ -720,13 +739,14 @@ msgstr "Muokkaa sukellustietokoneen lempinimeä kaksoisnäpäyttämällä muokat
msgid "Edit dive"
msgstr "Muuta sukelluksen tietoja"
#: divelist.c:2434 divelist.c:2457
#: divelist.c:2434
#: divelist.c:2457
msgid "Edit dive date/time"
msgstr "Muuta sukelluksen ajankohtaa"
#: divelist.c:2376
msgid "Edit dives"
msgstr "Muuta sukelluksen tietoja"
msgstr "Muuta sukellusten tietoja"
#: info.c:763
msgid "Edit multiple dives"
@ -740,7 +760,8 @@ msgstr "Muuta retken tietoja"
msgid "Enable / Disable Events"
msgstr "Näytä / piilota tapahtumamerkit"
#: equipment.c:949 equipment.c:1456
#: equipment.c:949
#: equipment.c:1456
msgid "End"
msgstr "Loppu"
@ -752,7 +773,8 @@ msgstr "Kohdesyvyys"
msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja paina \"Lataa\"-painiketta. Kun tiedot on ladattu, voit painaa 'Hyväksy', jos haluat ottaa muutokset käyttöön."
#: gtk-gui.c:1603 info.c:831
#: gtk-gui.c:1603
#: info.c:831
msgid "Equipment"
msgstr "Varusteet"
@ -863,8 +885,9 @@ msgid "Fri"
msgstr "pe"
#: gtk-gui.c:855
#, fuzzy
msgid "GFhigh"
msgstr ""
msgstr "GFhigh"
#: planner.c:1264
msgid "GFhigh for plan"
@ -872,7 +895,7 @@ msgstr "GFhigh"
#: gtk-gui.c:845
msgid "GFlow"
msgstr ""
msgstr "GFlow"
#: planner.c:1263
msgid "GFlow for plan"
@ -888,7 +911,6 @@ msgid "Gas Used"
msgstr "Ilmankulutus"
#: planner.c:1151
#, fuzzy
msgctxt "Type of"
msgid "Gas Used"
msgstr "Kaasu"
@ -898,7 +920,8 @@ msgstr "Kaasu"
msgid "Gas consumption:\n"
msgstr "Kaasun kulutus:\n"
#: equipment.c:959 print.c:194
#: equipment.c:959
#: print.c:194
msgid "Gasmix"
msgstr "Kaasuseos"
@ -959,7 +982,11 @@ msgstr "Sukelluslista"
msgid "Liter"
msgstr "litra"
#: divelist.c:1432 info.c:624 info.c:770 info.c:1245 print.c:502
#: divelist.c:1432
#: info.c:624
#: info.c:770
#: info.c:1245
#: print.c:502
msgid "Location"
msgstr "Kohde"
@ -978,7 +1005,7 @@ msgstr "Pisin sukellus"
#: uemis.c:236
msgid "Low Battery Alert"
msgstr "Huomautus: heikko paristo"
msgstr "Hälytys: heikko paristo"
#: uemis.c:234
msgid "Low Battery Warning"
@ -1004,7 +1031,8 @@ msgstr "Sukellusvanhin"
msgid "Max Deco Time Warning"
msgstr "Varoitus: etappipysähdysaika"
#: statistics.c:800 statistics.c:838
#: statistics.c:800
#: statistics.c:838
msgid "Max Depth"
msgstr "Suurin syvyys"
@ -1115,6 +1143,7 @@ msgid "Multi-platform divelog software in C"
msgstr "Usean laitealustan sukelluspäiväkirjaohjelma C-kielellä"
#: info.c:654
#, fuzzy
msgid "N"
msgstr "N"
@ -1131,7 +1160,8 @@ msgstr "Uusi aloitusnumero"
msgid "Next DC"
msgstr "Seuraava DC"
#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999
#: gtk-gui.c:1274
#: gtk-gui.c:1999
msgid "Nickname"
msgstr "Lempinimi"
@ -1139,7 +1169,9 @@ msgstr "Lempinimi"
msgid "No Tank Data"
msgstr "Ei tietoja säiliöistä"
#: info.c:629 info.c:823 info.c:1259
#: info.c:629
#: info.c:823
#: info.c:1259
msgid "Notes"
msgstr "Muistiinpanot"
@ -1151,7 +1183,10 @@ msgstr "marras"
msgid "OLF"
msgstr "Happikertymä"
#: divelist.c:1430 gtk-gui.c:726 print.c:349 statistics.c:855
#: divelist.c:1430
#: gtk-gui.c:726
#: print.c:349
#: statistics.c:855
#, c-format
msgid "OTU"
msgstr "Happikertymä"
@ -1187,7 +1222,7 @@ msgstr "PO2"
#: uemis.c:210
msgid "PO2 Ascend Alarm"
msgstr "Huomautus: hapen osapaine"
msgstr "Hälytys: hapen osapaine"
#: uemis.c:208
msgid "PO2 Ascend Warning"
@ -1217,7 +1252,8 @@ msgstr "Asetukset"
msgid "Preferences..."
msgstr "Asetukset..."
#: equipment.c:938 equipment.c:944
#: equipment.c:938
#: equipment.c:944
msgid "Pressure"
msgstr "Paine"
@ -1260,13 +1296,14 @@ msgstr "Lopeta"
#: uemis.c:218
msgid "RGT Alert"
msgstr "Huomautus: kaasumäärä"
msgstr "Hälytys: kaasumäärä"
#: uemis.c:216
msgid "RGT Warning"
msgstr "Varoitus: kaasumäärä"
#: info.c:803 info.c:1256
#: info.c:803
#: info.c:1256
msgid "Rating"
msgstr "Yleisarvio"
@ -1275,7 +1312,8 @@ msgstr "Yleisarvio"
msgid "Reading %s %s"
msgstr "Luetaan sukellusta %s"
#: divelist.c:2080 divelist.c:2424
#: divelist.c:2080
#: divelist.c:2424
msgid "Remove Trip"
msgstr "Poista retki"
@ -1300,10 +1338,15 @@ msgid "Retry"
msgstr "Yritä uudestaan"
#: info.c:654
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
#: divelist.c:1429 gtk-gui.c:678 print.c:398 statistics.c:175 statistics.c:854
#: divelist.c:1429
#: gtk-gui.c:678
#: print.c:398
#: statistics.c:175
#: statistics.c:854
#, c-format
msgid "SAC"
msgstr "Pintakulutus"
@ -1336,12 +1379,12 @@ msgstr "Tallenna nimellä..."
msgid "Save Changes?"
msgstr "Tallenna muutokset?"
#: divelist.c:1633 gtk-gui.c:139
#: divelist.c:1633
#: gtk-gui.c:139
msgid "Save File As"
msgstr "Tallenna nimellä"
#: divelist.c:2441
#, fuzzy
msgid "Save as"
msgstr "Tallenna nimellä..."
@ -1354,12 +1397,10 @@ msgid "Segment Time"
msgstr "Aika"
#: gtk-gui.c:948
#, fuzzy
msgid "Select Events"
msgstr "Valitse tapahtumat"
#: gtk-gui.c:1375
#, fuzzy
msgid "Select Events..."
msgstr "Valitse tapahtumat..."
@ -1384,17 +1425,16 @@ msgstr "Lyhin"
msgid "Shortest Dive"
msgstr "Lyhin sukellus"
#: gtk-gui.c:657 gtk-gui.c:720
#: gtk-gui.c:657
#: gtk-gui.c:720
msgid "Show Columns"
msgstr "Näytä sarakkeet"
#: gtk-gui.c:816
#, fuzzy
msgid "Show EAD, END, EADD"
msgstr "Näytä EAD, END sekä EADD"
#: gtk-gui.c:799
#, fuzzy
msgid "Show MOD"
msgstr "Näytä MOD"
@ -1411,12 +1451,11 @@ msgid "Show in map"
msgstr "Näytä kartalla"
#: gtk-gui.c:782
#, fuzzy
msgid "Show pHe graph"
msgstr "Näytä pHe-kuvaaja"
#: gtk-gui.c:763
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Show pN%s graph"
msgstr "Näytä pN%s-kuvaaja"
@ -1429,19 +1468,21 @@ msgstr "Näytä pO%s-kuvaaja"
msgid "Simulated Dive"
msgstr "Simuloitu sukellus"
#: equipment.c:935 equipment.c:1453
#: equipment.c:935
#: equipment.c:1453
msgid "Size"
msgstr "Tilavuus"
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"
msgstr "Huomautus: nousunopeus"
msgstr "Hälytys: nousunopeus"
#: uemis.c:203
msgid "Speed Warning"
msgstr "Varoitus: nousunopeus"
#: equipment.c:946 equipment.c:1455
#: equipment.c:946
#: equipment.c:1455
msgid "Start"
msgstr "Alku"
@ -1463,7 +1504,6 @@ msgid "Stats"
msgstr "Tilastot"
#: webservice.c:240
#, fuzzy
msgid "Status"
msgstr "Tila"
@ -1472,7 +1512,10 @@ msgstr "Tila"
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
msgstr "Pysy %.*f %s:n syvyydessä %d:%02d min - aika %d:%02u kaasulla %s\n"
#: divelist.c:1426 gtk-gui.c:688 info.c:804 info.c:1257
#: divelist.c:1426
#: gtk-gui.c:688
#: info.c:804
#: info.c:1257
msgid "Suit"
msgstr "Puku"
@ -1486,7 +1529,6 @@ msgid "Surf Intv"
msgstr "Pinta-aika"
#: planner.c:1242
#, fuzzy
msgid "Surface Pressure (mbar)"
msgstr "Ilmanpaine pinnalla (mbar)"
@ -1531,7 +1573,8 @@ msgstr "Kaikki"
msgid "Thu"
msgstr "to"
#: info.c:1114 print.c:501
#: info.c:1114
#: print.c:501
msgid "Time"
msgstr "Kello"
@ -1578,7 +1621,8 @@ msgstr[1] "Retki %1$s, %3$d. %2$skuuta %4$04d (%5$d sukellusta)"
msgid "Tue"
msgstr "ti"
#: equipment.c:1452 equipment.c:1480
#: equipment.c:1452
#: equipment.c:1480
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@ -1617,9 +1661,9 @@ msgid "Unable to create parser for %s %s"
msgstr "Jäsentäjän luominen %s %s epäonnistui"
#: libdivecomputer.c:701
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Unable to open %s %s (%s)"
msgstr "Avaaminen epäonnistui %s %s (%s)"
msgstr "Avaaminen epäonnistui: %s %s (%s)"
#: gtk-gui.c:626
msgid "Units"
@ -1633,7 +1677,8 @@ msgstr "Käyttäjätunniste"
msgid "View"
msgstr "Näytä"
#: info.c:809 statistics.c:840
#: info.c:809
#: statistics.c:840
msgid "Visibility"
msgstr "Näkyvyys"
@ -1642,8 +1687,9 @@ msgid "Volume:"
msgstr "Tilavuus:"
#: info.c:655
#, fuzzy
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "W"
#: statistics.c:846
msgid "Water Temp"
@ -1658,11 +1704,14 @@ msgstr "Webservice"
msgid "Wed"
msgstr "ke"
#: equipment.c:985 equipment.c:1579 gtk-gui.c:683
#: equipment.c:985
#: equipment.c:1579
#: gtk-gui.c:683
msgid "Weight"
msgstr "Painot"
#: equipment.c:1084 print.c:289
#: equipment.c:1084
#: print.c:289
#, c-format
msgid "Weight System"
msgstr "Painot"
@ -1679,7 +1728,8 @@ msgstr "XML-tiedosto"
msgid "Year"
msgstr "Vuosi"
#: gtk-gui.c:1371 statistics.c:383
#: gtk-gui.c:1371
#: statistics.c:383
msgid "Yearly Statistics"
msgstr "Vuositilastot"
@ -1704,7 +1754,8 @@ msgstr ""
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia.\n"
"Haluatko tallentaa muutokset ennen tietojen sulkemista?"
#: gtk-gui.c:215 gtk-gui.c:218
#: gtk-gui.c:215
#: gtk-gui.c:218
#, c-format
msgid ""
"You have unsaved changes to file: %s \n"
@ -1713,7 +1764,11 @@ msgstr ""
"Tiedosto %s on muuttunut.\n"
"Haluatko tallentaa muutokset ennen tietojen sulkemista?"
#: divelist.c:544 planner.c:75 planner.c:732 planner.c:733 print.c:171
#: divelist.c:544
#: planner.c:75
#: planner.c:732
#: planner.c:733
#: print.c:171
#: profile.c:399
#, c-format
msgid "air"
@ -1729,7 +1784,7 @@ msgstr "nilkkapaino"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "ascent"
msgstr "Nousu"
msgstr "nousu"
#: equipment.c:829
msgid "backplate weight"
@ -1759,7 +1814,8 @@ msgstr "katto (turvapysähdys)"
msgid "clip-on"
msgstr "clip-on"
#: dive.c:91 planner.c:897
#: dive.c:91
#: planner.c:897
msgid "cuft"
msgstr "ft³"
@ -1769,7 +1825,7 @@ msgstr "tieto"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "deco stop"
msgstr "deco-pysähdys"
msgstr "deko-pysähdys"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
@ -1777,11 +1833,11 @@ msgstr "syväpysähdys"
#: uemis-downloader.c:405
msgid "divelog entry id"
msgstr ""
msgstr "id: sukelluslokimerkintä"
#: uemis-downloader.c:407
msgid "divespot data id"
msgstr ""
msgstr "id: lisää sijaintitietoa"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "divetime"
@ -1793,7 +1849,7 @@ msgstr "kuivapuku"
#: planner.c:734
msgid "ean"
msgstr ""
msgstr "ean"
#: statistics.c:681
#, c-format
@ -1820,7 +1876,10 @@ msgstr "valittu sukellus"
msgid "for selected dives"
msgstr "valitut sukellukset"
#: dive.c:117 divelist.c:1422 info.c:1176 planner.c:838
#: dive.c:117
#: divelist.c:1422
#: info.c:1176
#: planner.c:838
msgid "ft"
msgstr "ft"
@ -1828,7 +1887,8 @@ msgstr "ft"
msgid "full suit"
msgstr "kokopuku"
#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
#: libdivecomputer.c:151
#: libdivecomputer.c:154
msgid "gaschange"
msgstr "Kaasun vaihto"
@ -1848,7 +1908,9 @@ msgstr "tuntematon tapahtumanumero"
msgid "jacket"
msgstr "takki"
#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:653
#: dive.c:141
#: equipment.c:1004
#: gtk-gui.c:653
msgid "kg"
msgstr "kg"
@ -1856,15 +1918,19 @@ msgstr "kg"
msgid "l"
msgstr "l"
#: dive.c:137 divelist.c:1425 equipment.c:1006 gtk-gui.c:654
#: dive.c:137
#: divelist.c:1425
#: equipment.c:1006
#: gtk-gui.c:654
msgid "lbs"
msgstr "pauna"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "long john"
msgstr ""
msgstr "haalari"
#: dive.c:112 info.c:1176
#: dive.c:112
#: info.c:1176
msgid "m"
msgstr "m"
@ -1873,7 +1939,8 @@ msgstr "m"
msgid "max ppO2"
msgstr "max ppO2"
#: divelist.c:1431 gtk-gui.c:731
#: divelist.c:1431
#: gtk-gui.c:731
#, fuzzy
msgid "maxCNS"
msgstr "maxCNS"
@ -1886,7 +1953,8 @@ msgstr "Suurin syvyys"
msgid "membrane"
msgstr ""
#: divelist.c:1423 planner.c:903
#: divelist.c:1423
#: planner.c:903
msgid "min"
msgstr "min"
@ -1896,8 +1964,9 @@ msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
msgstr "malli=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), sarjanumero=%u (0x%08x)"
#: uemis-downloader.c:409
#, fuzzy
msgid "more data dive id"
msgstr ""
msgstr "id: lisää sukellusdataa"
#: statistics.c:515
#, c-format
@ -1913,17 +1982,16 @@ msgid "none"
msgstr "ei mitään"
#: gtk-gui.c:787
#, fuzzy
msgid "pHe threshold"
msgstr "pHe-kynnys"
#: gtk-gui.c:769
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pN%s threshold"
msgstr "pN%s-kynnys"
#: gtk-gui.c:750
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "pO%s threshold"
msgstr "pO%s-kynnys"
@ -1936,8 +2004,9 @@ msgid "psi"
msgstr "psi"
#: libdivecomputer.c:149
#, fuzzy
msgid "rbt"
msgstr ""
msgstr "jäljellä oleva pohja-aika"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "rgbm"
@ -1982,11 +2051,15 @@ msgstr ""
msgid "transmitter"
msgstr "lähetin"
#: equipment.c:1345 equipment.c:1365
#: equipment.c:1345
#: equipment.c:1365
msgid "unkn"
msgstr "tuntematon"
#: libdivecomputer.c:152 print.c:302 statistics.c:561 uemis-downloader.c:133
#: libdivecomputer.c:152
#: print.c:302
#: statistics.c:561
#: uemis-downloader.c:133
msgid "unknown"
msgstr "tuntematon"