mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2024-11-28 13:10:19 +00:00
Updates on Finnish translation
A couple of bug fixes and new translations. I also took the fuzzy marking from strings that look like proper translations. Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
0747705617
commit
0fb2ee0f1a
1 changed files with 191 additions and 118 deletions
309
po/fi_FI.po
309
po/fi_FI.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-09 10:31-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-04 19:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:16+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
|
@ -18,6 +18,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:177
|
||||
msgctxt "Stats"
|
||||
|
@ -35,34 +36,38 @@ msgstr "Valitse sukellustietokone ja laitenimi."
|
|||
#: profile.c:413
|
||||
msgctxt "Starts with space!"
|
||||
msgid " begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "alku"
|
||||
|
||||
#: profile.c:414
|
||||
msgctxt "Starts with space!"
|
||||
msgid " end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "loppu"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:175
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr "#"
|
||||
|
||||
#: print.c:307
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.*f %s"
|
||||
msgstr "%.*f %s/min"
|
||||
msgstr "%.*f %s"
|
||||
|
||||
#: print.c:252 print.c:325
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#: print.c:252
|
||||
#: print.c:325
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.*f %s\n"
|
||||
msgstr "%.*f %s/min"
|
||||
msgstr "%.*f %s\n"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:591 statistics.c:738 statistics.c:740 statistics.c:742
|
||||
#: statistics.c:591
|
||||
#: statistics.c:738
|
||||
#: statistics.c:740
|
||||
#: statistics.c:742
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.*f %s/min"
|
||||
msgstr "%.*f %s/min"
|
||||
|
||||
#: planner.c:547
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0f%s of %s\n"
|
||||
msgstr "%.0f %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
|
@ -90,7 +95,8 @@ msgstr "%1$s %3$d. %2$skuuta %4$d %5$2d:%6$02d"
|
|||
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
|
||||
msgstr "%1$s, %3$d. %2$skuuta %4$d, %5$d:%6$02d"
|
||||
|
||||
#: print.c:600 statistics.c:556
|
||||
#: print.c:600
|
||||
#: statistics.c:556
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d min"
|
||||
msgstr "%d min"
|
||||
|
@ -111,7 +117,7 @@ msgid "%s"
|
|||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2148
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"CNS:%u%%"
|
||||
|
@ -129,22 +135,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Laskettu katto %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2132
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco:%umin @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco: %u min @ %.0f %s"
|
||||
"Deko: %u min @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2135
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco: tuntem. aika @ %.0f %s"
|
||||
"Deko: tuntem. aika @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2172
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -160,14 +166,16 @@ msgstr ""
|
|||
"EADD: %d %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2141
|
||||
#, c-format
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"In deco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"dekossa"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2165
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"MOD:%d%s"
|
||||
|
@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
|
|||
"MOD: %d %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2144
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"NDL:%umin"
|
||||
|
@ -203,7 +211,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Turvapysähdys: %u min @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2127
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
|
||||
|
@ -212,13 +220,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Turvapysähdys: tuntemat. aika @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: planner.c:468
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Subsurface dive plan\n"
|
||||
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Subsurfacen laskema sukellussuunnitelma\n"
|
||||
"perustuu arvoihin GFlow = %.0f ja GFhigh = %.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
@ -275,20 +284,19 @@ msgstr "(ei mitään)"
|
|||
|
||||
#: planner.c:1248
|
||||
msgid "0.6 cuft/min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.6 cft³/min"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1247
|
||||
msgid "0.7 cuft/min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "0.7 ft³/min"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1253
|
||||
msgid "17 l/min"
|
||||
msgstr "17 l/min"
|
||||
|
||||
#: print.c:924
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 dives per page"
|
||||
msgstr "Kuusi sukellusta sivulle"
|
||||
msgstr "Kaksi sukellusta sivulle"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:590
|
||||
msgid "2 pcs full suit"
|
||||
|
@ -299,7 +307,6 @@ msgid "20 l/min"
|
|||
msgstr "20 l/min"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:837
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3m increments for calculated ceiling"
|
||||
msgstr "Kolmen metrin portaat laskennalliselle kattosyvyydelle"
|
||||
|
||||
|
@ -308,7 +315,6 @@ msgid "6 dives per page"
|
|||
msgstr "Kuusi sukellusta sivulle"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"<small>Add segments below.\n"
|
||||
"Each line describes part of the planned dive.\n"
|
||||
|
@ -321,13 +327,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Kukin rivi kuvaa yhtä sukelluksen vaihetta, joka päättyy annettuun syvyyteen ja aikaan sekä käyttää annettua kaasua. Aika voidaan määritellä joko suhteellisena edellisen vaiheen päättymisestä (+3:30) tai absoluuttisena sukelluksen alusta (3:30).\n"
|
||||
"Jos vaiheen kaasua ei ole määritelty, vaiheessa käytetään edellisen vaiheen kaasua. Suunnitelman alussa oletetaan käytettäväksi ilmaa ellei kaasua ole määritelty lainkaan.\n"
|
||||
"Voit määritellä nousun automaattiselle suunnittelulle kaasun, joka otetaan käyttöön tietyllä syvyydellä. Jätä tällöin vaiheen kesto tyhjäksi ja syötä syvyys ja kaasu normaalisti.\n"
|
||||
"Saraketta CC käytetään ainoastaan suljetun kierron sukelluslaitteiden kanssa. Jos käytät avoimen kierron laitteita, jätä sarake tyhjäksi.</small>"
|
||||
"Saraketta CC käytetään ainoastaan suljetun kierron sukelluslaitteiden kanssa. Jos käytät avoimen kierron laitteita, jätä sarake tyhjäksi.</small>\n"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1123
|
||||
msgid "AIR"
|
||||
msgstr "Ilma"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377
|
||||
#: gtk-gui.c:1054
|
||||
#: gtk-gui.c:1377
|
||||
msgid "About Subsurface"
|
||||
msgstr "Tietoja Subsurfacesta"
|
||||
|
||||
|
@ -344,7 +351,6 @@ msgid "Add to trip above"
|
|||
msgstr "Liitä yllä olevaan retkeen"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1272
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add waypoint"
|
||||
msgstr "Lisää uusi jakso"
|
||||
|
||||
|
@ -397,7 +403,8 @@ msgctxt "Temp"
|
|||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "Keskim."
|
||||
|
||||
#: statistics.c:802 statistics.c:839
|
||||
#: statistics.c:802
|
||||
#: statistics.c:839
|
||||
msgid "Avg Depth"
|
||||
msgstr "Keskisyvyys"
|
||||
|
||||
|
@ -422,7 +429,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "bar"
|
||||
|
||||
#: info.c:798 info.c:1251 print.c:502
|
||||
#: info.c:798
|
||||
#: info.c:1251
|
||||
#: print.c:502
|
||||
msgid "Buddy"
|
||||
msgstr "Sukelluspari"
|
||||
|
||||
|
@ -431,7 +440,6 @@ msgid "CC SetPoint"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:932
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
|
||||
msgstr "Peruutettu, poistutaan..."
|
||||
|
||||
|
@ -479,28 +487,33 @@ msgstr "Liitä uuteen retkeen"
|
|||
msgid "CuFt"
|
||||
msgstr "kuutiojalka"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1427 gtk-gui.c:668
|
||||
#: divelist.c:1427
|
||||
#: gtk-gui.c:668
|
||||
msgid "Cyl"
|
||||
msgstr "Säiliöt"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:918 equipment.c:1029 print.c:194
|
||||
#: equipment.c:918
|
||||
#: equipment.c:1029
|
||||
#: print.c:194
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr "Säiliöt"
|
||||
msgstr "Säiliö"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1539
|
||||
msgid "Cylinders"
|
||||
msgstr "Säiliöt"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2102
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D:%.1f %s"
|
||||
msgstr "%.*f %s/min"
|
||||
msgstr "S:%.1f %s"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1209
|
||||
msgid "DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VAROITUS: BUHLMANNIN ALGORITMIN TOTEUTUS JA SIIHEN PERUSTUVA SUKELLUSTEN SUUNNITTELUOMINAISUUS OVAT UUSIA, JOTEN NIITÄ ON TESTATTU VAIN RAJALLISESTI. SUKELLUKSIA SUUNNITELTAESSA EI TULE LUOTTAA VAIN NÄIHIN TULOKSIIN."
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1420 print.c:501 statistics.c:830
|
||||
#: divelist.c:1420
|
||||
#: print.c:501
|
||||
#: statistics.c:830
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Ajankohta"
|
||||
|
||||
|
@ -524,15 +537,19 @@ msgstr "Oletustiedosto"
|
|||
msgid "Delete a dive computer information entry"
|
||||
msgstr "Poista sukellustietokoneen tiedot"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2235 divelist.c:2288 divelist.c:2380
|
||||
#: divelist.c:2235
|
||||
#: divelist.c:2288
|
||||
#: divelist.c:2380
|
||||
msgid "Delete dive"
|
||||
msgstr "Poista sukellus"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2237 divelist.c:2379
|
||||
#: divelist.c:2237
|
||||
#: divelist.c:2379
|
||||
msgid "Delete dives"
|
||||
msgstr "Poista sukellukset"
|
||||
|
||||
#: print.c:501 statistics.c:175
|
||||
#: print.c:501
|
||||
#: statistics.c:175
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Syvyys"
|
||||
|
||||
|
@ -550,7 +567,6 @@ msgid "Depth:"
|
|||
msgstr "Syvyys:"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1269
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Device Id"
|
||||
msgstr "Laitenimi"
|
||||
|
||||
|
@ -564,7 +580,8 @@ msgstr "Laite- tai hakemistopolku"
|
|||
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
|
||||
msgstr "Sukellus #%1$d - %2$s %4$d.%3$d.%5$04d, %6$d:%7$02d"
|
||||
|
||||
#: info.c:157 print.c:76
|
||||
#: info.c:157
|
||||
#: print.c:76
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dive #%d - "
|
||||
msgstr "Sukellus #%d - "
|
||||
|
@ -575,11 +592,12 @@ msgid "Dive %d: %s %d %04d"
|
|||
msgstr "Sukellus %1$d: %3$d. %2$skuuta %4$04d"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1977
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dive Computer Nickname"
|
||||
msgstr "Sukellustietokone"
|
||||
msgstr "Sukellustietokoneen lempinimi"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1607 info.c:996 statistics.c:821
|
||||
#: gtk-gui.c:1607
|
||||
#: info.c:996
|
||||
#: statistics.c:821
|
||||
msgid "Dive Info"
|
||||
msgstr "Tiedot"
|
||||
|
||||
|
@ -597,7 +615,7 @@ msgstr "Sukellusaika"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:228
|
||||
msgid "Dive Time Alert"
|
||||
msgstr "Huomautus: sukellusaika"
|
||||
msgstr "Hälytys: sukellusaika"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:226
|
||||
msgid "Dive Time Info"
|
||||
|
@ -676,8 +694,9 @@ msgid "Duration (min)"
|
|||
msgstr "Kesto (min)"
|
||||
|
||||
#: info.c:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: planner.c:77
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -720,13 +739,14 @@ msgstr "Muokkaa sukellustietokoneen lempinimeä kaksoisnäpäyttämällä muokat
|
|||
msgid "Edit dive"
|
||||
msgstr "Muuta sukelluksen tietoja"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2434 divelist.c:2457
|
||||
#: divelist.c:2434
|
||||
#: divelist.c:2457
|
||||
msgid "Edit dive date/time"
|
||||
msgstr "Muuta sukelluksen ajankohtaa"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2376
|
||||
msgid "Edit dives"
|
||||
msgstr "Muuta sukelluksen tietoja"
|
||||
msgstr "Muuta sukellusten tietoja"
|
||||
|
||||
#: info.c:763
|
||||
msgid "Edit multiple dives"
|
||||
|
@ -740,7 +760,8 @@ msgstr "Muuta retken tietoja"
|
|||
msgid "Enable / Disable Events"
|
||||
msgstr "Näytä / piilota tapahtumamerkit"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:949 equipment.c:1456
|
||||
#: equipment.c:949
|
||||
#: equipment.c:1456
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Loppu"
|
||||
|
||||
|
@ -752,7 +773,8 @@ msgstr "Kohdesyvyys"
|
|||
msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
|
||||
msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja paina \"Lataa\"-painiketta. Kun tiedot on ladattu, voit painaa 'Hyväksy', jos haluat ottaa muutokset käyttöön."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1603 info.c:831
|
||||
#: gtk-gui.c:1603
|
||||
#: info.c:831
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Varusteet"
|
||||
|
||||
|
@ -863,8 +885,9 @@ msgid "Fri"
|
|||
msgstr "pe"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GFhigh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GFhigh"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1264
|
||||
msgid "GFhigh for plan"
|
||||
|
@ -872,7 +895,7 @@ msgstr "GFhigh"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:845
|
||||
msgid "GFlow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GFlow"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1263
|
||||
msgid "GFlow for plan"
|
||||
|
@ -888,7 +911,6 @@ msgid "Gas Used"
|
|||
msgstr "Ilmankulutus"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Type of"
|
||||
msgid "Gas Used"
|
||||
msgstr "Kaasu"
|
||||
|
@ -898,7 +920,8 @@ msgstr "Kaasu"
|
|||
msgid "Gas consumption:\n"
|
||||
msgstr "Kaasun kulutus:\n"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:959 print.c:194
|
||||
#: equipment.c:959
|
||||
#: print.c:194
|
||||
msgid "Gasmix"
|
||||
msgstr "Kaasuseos"
|
||||
|
||||
|
@ -959,7 +982,11 @@ msgstr "Sukelluslista"
|
|||
msgid "Liter"
|
||||
msgstr "litra"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1432 info.c:624 info.c:770 info.c:1245 print.c:502
|
||||
#: divelist.c:1432
|
||||
#: info.c:624
|
||||
#: info.c:770
|
||||
#: info.c:1245
|
||||
#: print.c:502
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Kohde"
|
||||
|
||||
|
@ -978,7 +1005,7 @@ msgstr "Pisin sukellus"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:236
|
||||
msgid "Low Battery Alert"
|
||||
msgstr "Huomautus: heikko paristo"
|
||||
msgstr "Hälytys: heikko paristo"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:234
|
||||
msgid "Low Battery Warning"
|
||||
|
@ -1004,7 +1031,8 @@ msgstr "Sukellusvanhin"
|
|||
msgid "Max Deco Time Warning"
|
||||
msgstr "Varoitus: etappipysähdysaika"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:800 statistics.c:838
|
||||
#: statistics.c:800
|
||||
#: statistics.c:838
|
||||
msgid "Max Depth"
|
||||
msgstr "Suurin syvyys"
|
||||
|
||||
|
@ -1115,6 +1143,7 @@ msgid "Multi-platform divelog software in C"
|
|||
msgstr "Usean laitealustan sukelluspäiväkirjaohjelma C-kielellä"
|
||||
|
||||
#: info.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
|
@ -1131,7 +1160,8 @@ msgstr "Uusi aloitusnumero"
|
|||
msgid "Next DC"
|
||||
msgstr "Seuraava DC"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999
|
||||
#: gtk-gui.c:1274
|
||||
#: gtk-gui.c:1999
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Lempinimi"
|
||||
|
||||
|
@ -1139,7 +1169,9 @@ msgstr "Lempinimi"
|
|||
msgid "No Tank Data"
|
||||
msgstr "Ei tietoja säiliöistä"
|
||||
|
||||
#: info.c:629 info.c:823 info.c:1259
|
||||
#: info.c:629
|
||||
#: info.c:823
|
||||
#: info.c:1259
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Muistiinpanot"
|
||||
|
||||
|
@ -1151,7 +1183,10 @@ msgstr "marras"
|
|||
msgid "OLF"
|
||||
msgstr "Happikertymä"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1430 gtk-gui.c:726 print.c:349 statistics.c:855
|
||||
#: divelist.c:1430
|
||||
#: gtk-gui.c:726
|
||||
#: print.c:349
|
||||
#: statistics.c:855
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OTU"
|
||||
msgstr "Happikertymä"
|
||||
|
@ -1187,7 +1222,7 @@ msgstr "PO2"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:210
|
||||
msgid "PO2 Ascend Alarm"
|
||||
msgstr "Huomautus: hapen osapaine"
|
||||
msgstr "Hälytys: hapen osapaine"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:208
|
||||
msgid "PO2 Ascend Warning"
|
||||
|
@ -1217,7 +1252,8 @@ msgstr "Asetukset"
|
|||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Asetukset..."
|
||||
|
||||
#: equipment.c:938 equipment.c:944
|
||||
#: equipment.c:938
|
||||
#: equipment.c:944
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Paine"
|
||||
|
||||
|
@ -1260,13 +1296,14 @@ msgstr "Lopeta"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:218
|
||||
msgid "RGT Alert"
|
||||
msgstr "Huomautus: kaasumäärä"
|
||||
msgstr "Hälytys: kaasumäärä"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:216
|
||||
msgid "RGT Warning"
|
||||
msgstr "Varoitus: kaasumäärä"
|
||||
|
||||
#: info.c:803 info.c:1256
|
||||
#: info.c:803
|
||||
#: info.c:1256
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Yleisarvio"
|
||||
|
||||
|
@ -1275,7 +1312,8 @@ msgstr "Yleisarvio"
|
|||
msgid "Reading %s %s"
|
||||
msgstr "Luetaan sukellusta %s"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2080 divelist.c:2424
|
||||
#: divelist.c:2080
|
||||
#: divelist.c:2424
|
||||
msgid "Remove Trip"
|
||||
msgstr "Poista retki"
|
||||
|
||||
|
@ -1300,10 +1338,15 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Yritä uudestaan"
|
||||
|
||||
#: info.c:654
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1429 gtk-gui.c:678 print.c:398 statistics.c:175 statistics.c:854
|
||||
#: divelist.c:1429
|
||||
#: gtk-gui.c:678
|
||||
#: print.c:398
|
||||
#: statistics.c:175
|
||||
#: statistics.c:854
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SAC"
|
||||
msgstr "Pintakulutus"
|
||||
|
@ -1336,12 +1379,12 @@ msgstr "Tallenna nimellä..."
|
|||
msgid "Save Changes?"
|
||||
msgstr "Tallenna muutokset?"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1633 gtk-gui.c:139
|
||||
#: divelist.c:1633
|
||||
#: gtk-gui.c:139
|
||||
msgid "Save File As"
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2441
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Save as"
|
||||
msgstr "Tallenna nimellä..."
|
||||
|
||||
|
@ -1354,12 +1397,10 @@ msgid "Segment Time"
|
|||
msgstr "Aika"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:948
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Events"
|
||||
msgstr "Valitse tapahtumat"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1375
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Events..."
|
||||
msgstr "Valitse tapahtumat..."
|
||||
|
||||
|
@ -1384,17 +1425,16 @@ msgstr "Lyhin"
|
|||
msgid "Shortest Dive"
|
||||
msgstr "Lyhin sukellus"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:657 gtk-gui.c:720
|
||||
#: gtk-gui.c:657
|
||||
#: gtk-gui.c:720
|
||||
msgid "Show Columns"
|
||||
msgstr "Näytä sarakkeet"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:816
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show EAD, END, EADD"
|
||||
msgstr "Näytä EAD, END sekä EADD"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:799
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show MOD"
|
||||
msgstr "Näytä MOD"
|
||||
|
||||
|
@ -1411,12 +1451,11 @@ msgid "Show in map"
|
|||
msgstr "Näytä kartalla"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:782
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show pHe graph"
|
||||
msgstr "Näytä pHe-kuvaaja"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:763
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show pN%s graph"
|
||||
msgstr "Näytä pN%s-kuvaaja"
|
||||
|
||||
|
@ -1429,19 +1468,21 @@ msgstr "Näytä pO%s-kuvaaja"
|
|||
msgid "Simulated Dive"
|
||||
msgstr "Simuloitu sukellus"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:935 equipment.c:1453
|
||||
#: equipment.c:935
|
||||
#: equipment.c:1453
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tilavuus"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:200
|
||||
msgid "Speed Alarm"
|
||||
msgstr "Huomautus: nousunopeus"
|
||||
msgstr "Hälytys: nousunopeus"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:203
|
||||
msgid "Speed Warning"
|
||||
msgstr "Varoitus: nousunopeus"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:946 equipment.c:1455
|
||||
#: equipment.c:946
|
||||
#: equipment.c:1455
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Alku"
|
||||
|
||||
|
@ -1463,7 +1504,6 @@ msgid "Stats"
|
|||
msgstr "Tilastot"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:240
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr "Tila"
|
||||
|
||||
|
@ -1472,7 +1512,10 @@ msgstr "Tila"
|
|||
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
|
||||
msgstr "Pysy %.*f %s:n syvyydessä %d:%02d min - aika %d:%02u kaasulla %s\n"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1426 gtk-gui.c:688 info.c:804 info.c:1257
|
||||
#: divelist.c:1426
|
||||
#: gtk-gui.c:688
|
||||
#: info.c:804
|
||||
#: info.c:1257
|
||||
msgid "Suit"
|
||||
msgstr "Puku"
|
||||
|
||||
|
@ -1486,7 +1529,6 @@ msgid "Surf Intv"
|
|||
msgstr "Pinta-aika"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1242
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface Pressure (mbar)"
|
||||
msgstr "Ilmanpaine pinnalla (mbar)"
|
||||
|
||||
|
@ -1531,7 +1573,8 @@ msgstr "Kaikki"
|
|||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "to"
|
||||
|
||||
#: info.c:1114 print.c:501
|
||||
#: info.c:1114
|
||||
#: print.c:501
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Kello"
|
||||
|
||||
|
@ -1578,7 +1621,8 @@ msgstr[1] "Retki %1$s, %3$d. %2$skuuta %4$04d (%5$d sukellusta)"
|
|||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "ti"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1452 equipment.c:1480
|
||||
#: equipment.c:1452
|
||||
#: equipment.c:1480
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
|
@ -1617,9 +1661,9 @@ msgid "Unable to create parser for %s %s"
|
|||
msgstr "Jäsentäjän luominen %s %s epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:701
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open %s %s (%s)"
|
||||
msgstr "Avaaminen epäonnistui %s %s (%s)"
|
||||
msgstr "Avaaminen epäonnistui: %s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:626
|
||||
msgid "Units"
|
||||
|
@ -1633,7 +1677,8 @@ msgstr "Käyttäjätunniste"
|
|||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Näytä"
|
||||
|
||||
#: info.c:809 statistics.c:840
|
||||
#: info.c:809
|
||||
#: statistics.c:840
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Näkyvyys"
|
||||
|
||||
|
@ -1642,8 +1687,9 @@ msgid "Volume:"
|
|||
msgstr "Tilavuus:"
|
||||
|
||||
#: info.c:655
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:846
|
||||
msgid "Water Temp"
|
||||
|
@ -1658,11 +1704,14 @@ msgstr "Webservice"
|
|||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "ke"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:985 equipment.c:1579 gtk-gui.c:683
|
||||
#: equipment.c:985
|
||||
#: equipment.c:1579
|
||||
#: gtk-gui.c:683
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Painot"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1084 print.c:289
|
||||
#: equipment.c:1084
|
||||
#: print.c:289
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Weight System"
|
||||
msgstr "Painot"
|
||||
|
@ -1679,7 +1728,8 @@ msgstr "XML-tiedosto"
|
|||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Vuosi"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1371 statistics.c:383
|
||||
#: gtk-gui.c:1371
|
||||
#: statistics.c:383
|
||||
msgid "Yearly Statistics"
|
||||
msgstr "Vuositilastot"
|
||||
|
||||
|
@ -1704,7 +1754,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Sinulla on tallentamattomia muutoksia.\n"
|
||||
"Haluatko tallentaa muutokset ennen tietojen sulkemista?"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:215 gtk-gui.c:218
|
||||
#: gtk-gui.c:215
|
||||
#: gtk-gui.c:218
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes to file: %s \n"
|
||||
|
@ -1713,7 +1764,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Tiedosto %s on muuttunut.\n"
|
||||
"Haluatko tallentaa muutokset ennen tietojen sulkemista?"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:544 planner.c:75 planner.c:732 planner.c:733 print.c:171
|
||||
#: divelist.c:544
|
||||
#: planner.c:75
|
||||
#: planner.c:732
|
||||
#: planner.c:733
|
||||
#: print.c:171
|
||||
#: profile.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "air"
|
||||
|
@ -1729,7 +1784,7 @@ msgstr "nilkkapaino"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
msgid "ascent"
|
||||
msgstr "Nousu"
|
||||
msgstr "nousu"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:829
|
||||
msgid "backplate weight"
|
||||
|
@ -1759,7 +1814,8 @@ msgstr "katto (turvapysähdys)"
|
|||
msgid "clip-on"
|
||||
msgstr "clip-on"
|
||||
|
||||
#: dive.c:91 planner.c:897
|
||||
#: dive.c:91
|
||||
#: planner.c:897
|
||||
msgid "cuft"
|
||||
msgstr "ft³"
|
||||
|
||||
|
@ -1769,7 +1825,7 @@ msgstr "tieto"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
msgid "deco stop"
|
||||
msgstr "deco-pysähdys"
|
||||
msgstr "deko-pysähdys"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:152
|
||||
msgid "deepstop"
|
||||
|
@ -1777,11 +1833,11 @@ msgstr "syväpysähdys"
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:405
|
||||
msgid "divelog entry id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id: sukelluslokimerkintä"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:407
|
||||
msgid "divespot data id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id: lisää sijaintitietoa"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:152
|
||||
msgid "divetime"
|
||||
|
@ -1793,7 +1849,7 @@ msgstr "kuivapuku"
|
|||
|
||||
#: planner.c:734
|
||||
msgid "ean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ean"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:681
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1820,7 +1876,10 @@ msgstr "valittu sukellus"
|
|||
msgid "for selected dives"
|
||||
msgstr "valitut sukellukset"
|
||||
|
||||
#: dive.c:117 divelist.c:1422 info.c:1176 planner.c:838
|
||||
#: dive.c:117
|
||||
#: divelist.c:1422
|
||||
#: info.c:1176
|
||||
#: planner.c:838
|
||||
msgid "ft"
|
||||
msgstr "ft"
|
||||
|
||||
|
@ -1828,7 +1887,8 @@ msgstr "ft"
|
|||
msgid "full suit"
|
||||
msgstr "kokopuku"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
|
||||
#: libdivecomputer.c:151
|
||||
#: libdivecomputer.c:154
|
||||
msgid "gaschange"
|
||||
msgstr "Kaasun vaihto"
|
||||
|
||||
|
@ -1848,7 +1908,9 @@ msgstr "tuntematon tapahtumanumero"
|
|||
msgid "jacket"
|
||||
msgstr "takki"
|
||||
|
||||
#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:653
|
||||
#: dive.c:141
|
||||
#: equipment.c:1004
|
||||
#: gtk-gui.c:653
|
||||
msgid "kg"
|
||||
msgstr "kg"
|
||||
|
||||
|
@ -1856,15 +1918,19 @@ msgstr "kg"
|
|||
msgid "l"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: dive.c:137 divelist.c:1425 equipment.c:1006 gtk-gui.c:654
|
||||
#: dive.c:137
|
||||
#: divelist.c:1425
|
||||
#: equipment.c:1006
|
||||
#: gtk-gui.c:654
|
||||
msgid "lbs"
|
||||
msgstr "pauna"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:590
|
||||
msgid "long john"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "haalari"
|
||||
|
||||
#: dive.c:112 info.c:1176
|
||||
#: dive.c:112
|
||||
#: info.c:1176
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
|
@ -1873,7 +1939,8 @@ msgstr "m"
|
|||
msgid "max ppO2"
|
||||
msgstr "max ppO2"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1431 gtk-gui.c:731
|
||||
#: divelist.c:1431
|
||||
#: gtk-gui.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "maxCNS"
|
||||
msgstr "maxCNS"
|
||||
|
@ -1886,7 +1953,8 @@ msgstr "Suurin syvyys"
|
|||
msgid "membrane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1423 planner.c:903
|
||||
#: divelist.c:1423
|
||||
#: planner.c:903
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
||||
|
@ -1896,8 +1964,9 @@ msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
|
|||
msgstr "malli=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), sarjanumero=%u (0x%08x)"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "more data dive id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "id: lisää sukellusdataa"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:515
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1913,17 +1982,16 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr "ei mitään"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:787
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pHe threshold"
|
||||
msgstr "pHe-kynnys"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:769
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pN%s threshold"
|
||||
msgstr "pN%s-kynnys"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:750
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "pO%s threshold"
|
||||
msgstr "pO%s-kynnys"
|
||||
|
||||
|
@ -1936,8 +2004,9 @@ msgid "psi"
|
|||
msgstr "psi"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "rbt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jäljellä oleva pohja-aika"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:153
|
||||
msgid "rgbm"
|
||||
|
@ -1982,11 +2051,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "transmitter"
|
||||
msgstr "lähetin"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1345 equipment.c:1365
|
||||
#: equipment.c:1345
|
||||
#: equipment.c:1365
|
||||
msgid "unkn"
|
||||
msgstr "tuntematon"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:152 print.c:302 statistics.c:561 uemis-downloader.c:133
|
||||
#: libdivecomputer.c:152
|
||||
#: print.c:302
|
||||
#: statistics.c:561
|
||||
#: uemis-downloader.c:133
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "tuntematon"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue