mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00
[user-manual_es] Update to english 2a47e60c8
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
6c2a83d973
commit
1a7d9881af
1 changed files with 184 additions and 443 deletions
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
// Subsurface 4.5 User Manual
|
||||
// Subsurface 4.8 User Manual
|
||||
// ==========================
|
||||
// :author: Manual authors: Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
|
||||
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
|
||||
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
||||
// :revnumber: 4.7
|
||||
// :revdate: October 2017
|
||||
// :revnumber: 4.8.2
|
||||
// :revdate: September 2018
|
||||
:icons:
|
||||
:toc2:
|
||||
:toc-placement: manual
|
||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ image::images/Subsurface4Banner.jpg["Banner",align="center"]
|
|||
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,
|
||||
Pedro Neves, Stefan Fuchs
|
||||
|
||||
[BLUE]#_Versión 4.7, Mayo 2018_#
|
||||
[BLUE]#_Versión 4.8, Septiembre 2018_#
|
||||
|
||||
Bienvenido como usuario de _Subsurface_, un avanzado programa de registro de
|
||||
inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
|
||||
|
@ -785,10 +785,9 @@ del nombre del lugar en la pestaña *Notas*.
|
|||
|
||||
image::images/Globe_image3.jpg["FIGURA:Panel de creación de posición",align="center"]
|
||||
|
||||
*(3):* Obtener las coordenadas usando las apps _Subsurface-mobile_ o
|
||||
_Subsurface companion_ en un dispositivo Android o iPhone con GPS, si las
|
||||
coordenadas del punto de buceo se guardaron utilizando una de estas apps. Haz
|
||||
clic xref:S_Companion[aquí] para más información.
|
||||
*(3):* Obtener las coordenadas usando la app _Subsurface-mobile_ en un
|
||||
dispositivo Android o iPhone con GPS, si las coordenadas del punto de buceo
|
||||
se guardaron utilizando esta app.
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/warning2.png"]
|
||||
[WARNING]
|
||||
|
@ -1424,29 +1423,18 @@ ubicaciones de las inmersiones. Esto se hace como sigue:
|
|||
1) Llevar el dispositivo móvil en el barco de buceo o vida abordo, para
|
||||
recoger automáticamente coordenadas.
|
||||
|
||||
2) Subir las coordenadas desde el dispositivo móvil al servidor de internet de
|
||||
Subsurface.
|
||||
2) Añadir las coordenadas recogidas a las inmersiones usando la app
|
||||
_Subsurface-mobile_.
|
||||
3) Sincronizar el divelog con la nube de _Subsurface_ usando la app
|
||||
_Subsurface-mobile_.
|
||||
|
||||
3) Sincronizar los buceos de la lista de _Subsurface_ con las coordenadas del
|
||||
servidor de internet.
|
||||
|
||||
_Subsurface_ dispone de dos herramientas para hacer esta tarea:
|
||||
|
||||
- La _app Subsurface companion_ (Android e iOS)
|
||||
|
||||
- La _app Subsurface-mobile_ (Android e iOS)
|
||||
|
||||
Ambas aplicaciones efectuan la recogida de coordenadas y la sincronización con
|
||||
inmersiones de la lista. Sin embargo, la app companion no está siendo
|
||||
desarrollada y ha sido reeemplazada por la app _Subsurface-mobile_. Mientras
|
||||
que la app companion servía exclusivamente para recoger coordenadas y hacerlas
|
||||
disponibles para la versión de sobremesa de _Subsurface_, _Subsurface-mobile_
|
||||
efectua muchas de las funciones de la versión de sobremesa, incluyendo la
|
||||
visualización y gestión de de la información de buceo. A continuación se
|
||||
describen los tres pasos mencionados anteriormente para cada una de las apps
|
||||
moviles.
|
||||
|
||||
Para información sobre el uso de _Subsurface companion_, pulsa click xref:S_Companion[_aquí_].
|
||||
Los usuarios puede que usen todavía la anticuada app _Companion_. Sin embargo,
|
||||
esta app no se ha desarrollado en varios años y ha sido eliminada de los
|
||||
repositorios de Android e iOS. Su funcionalidad está totalmente integrada en
|
||||
_Subsurface-mobile_.
|
||||
El antiguo servicio de posiciones GPS en internet se cerrará a finales de 2018
|
||||
y a partir de ese momento, la app _Companion_ ya no se podrá utilizar. Por
|
||||
favor, usa la app _Subsurface-mobile_ en su lugar.
|
||||
|
||||
==== Guardar y utilizar coordenadas GPS utilizando _Subsurface-mobile_
|
||||
|
||||
|
@ -1507,16 +1495,6 @@ image::images/MobileGpsMenu.jpg["FIGURA: Menú GPS de Subsurface-mobile",align="
|
|||
Selecciona la opción _Deshabilitar el servicio de posicionamiento_ en la parte
|
||||
inferior del menú GPS de _Subsurface-mobile_.
|
||||
|
||||
===== Subir las posiciones GPS al servidor de internet de _Subsurface_
|
||||
|
||||
*N.B.* La subida de posiciones GPS al servidor de internet, solo puede hacerse
|
||||
si se dispone de una conexión decente, vía red telefónica o wifi. Si la red no
|
||||
está disponible desde el punto de buceo, la subida de posiciones solo podrá
|
||||
tener lugar cuando se haya restablecido la conexión.
|
||||
|
||||
Desde el menú principal de _Subsurface-mobile_, selecciona _GPS_->_Subir datos
|
||||
GPS_.
|
||||
|
||||
===== Aplicar las posiciones guardadas a las inmersiones de la lista
|
||||
|
||||
_Subsurface_ aplica la primera posición GPS recogida tras el comienzo de la
|
||||
|
@ -1530,324 +1508,33 @@ El https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[ma
|
|||
recogida, subida, gestión y sincronizado de estas información.
|
||||
|
||||
|
||||
[[S_Companion]]
|
||||
==== Importar coordenadas GPS con la app _Subsurface_ Companion para teléfonos móviles
|
||||
|
||||
Utilizando la app _Subsurface_ Companion en un dispositivo Android o xref:S_iphone[_iPhone_]
|
||||
con GPS, se pueden pasar automáticamente las coordenadas de los
|
||||
puntos de buceo al registro de _Subsurface_. La app Companion guarda las
|
||||
ubicaciones de buceo en un servidor dedicado basado en internet. _Subsurface_
|
||||
puede recoger las coordenadas desde este servidor.
|
||||
|
||||
Para hacer esto:
|
||||
|
||||
===== Crear una cuenta para la app Companion
|
||||
|
||||
- Registrarse en la http://api.hohndel.org/login/[página web de _Subsurface_
|
||||
companion]. Se recibirá un correo de confirmación con instrucciones y un
|
||||
*DIVERID* personal, un largo número que te dará acceso a las capacidades de la
|
||||
app Companion.
|
||||
|
||||
- Descargar la app desde
|
||||
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play Store]
|
||||
o desde
|
||||
https://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid].
|
||||
|
||||
|
||||
===== Utilizar _Subsurface_ companion en un smartphone Android
|
||||
|
||||
La primera vez que se utiliza, la app tiene tres opciones:
|
||||
|
||||
* _Create a new account_. Equivalente a registrase en la página de _Subsurface_
|
||||
companion utilizando un navegador de internet. Se puede solicitar un *DIVERID*
|
||||
con esta opción que se recibirá vía correo electrónico y se confirmará a través
|
||||
de la http://api.hohndel.org/login/[_página web de Subsurface companion] para
|
||||
activar la cuenta.
|
||||
|
||||
* _Retrieve an account_. Si el usuario olvidó su *DIVERID* recibirá un correo
|
||||
para recuperar el número.
|
||||
|
||||
* _Use an existing account_. Se pide el *DIVERID*. La app conserva el *DIVERID*
|
||||
y no lo vuelve a pedir, a menos que se utilice la opción _Disconnect_ en el menú
|
||||
(ver a continuación).
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/important.png"]
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
En _Subsurface_ el DIVERID también debe marcarse en el panel Preferencias, al
|
||||
que se llega seleccionando _Archivo→Preferencias→General_ desde el menú
|
||||
principal en el propio _Subsurface_.
|
||||
Esto facilitará la sincronización entre _Subsurface_ y la app Companion.
|
||||
|
||||
*Crear nuevas ubicaciones de buceo*
|
||||
|
||||
Ahora se está preparado para tomar una posición de buceo y enviarla al servidor.
|
||||
La pantalla de Android se verá como lo imagen de abajo a la izquierda (*A*),
|
||||
pero sin ninguna inmersión.
|
||||
|
||||
Tocando el icono "+" de arriba a la derecha se abrirá un menú con tres opciones:
|
||||
|
||||
|
||||
* Current: Se pedirá un nombre para el lugar (o que se active el GPS si estaba
|
||||
apagado). Tras lo cual se guardará la posición actual.
|
||||
|
||||
* Use map: Esta opción permite al usuario fijar una posición buscándola en un
|
||||
mapamundi. Se muestra un mapamundi(ver *B* a continuación) sobre el cual indicar
|
||||
la posición con una pulsación larga en la pantalla táctil (si la posición
|
||||
marcada es errónea, simplemente se indica una nueva). A continuación hay que
|
||||
seleccionar el símbolo de chequeo arriba a la derecha. Se mostrará un dialogo
|
||||
que permitirá introducir un nombre para el punto seleccionado y la fecha y hora
|
||||
del buceo (ver *C* abajo). De cara a importar esta posición de buceo a
|
||||
_Subsurface_ es recomendable fijar la misma hora de inmersión que la marcada por
|
||||
el ordenador de buceo.
|
||||
|
||||
image::images/Companion_5.jpg["FIGURA: Companion App, añadir posición usando e mapa",align="center"]
|
||||
|
||||
* Importar desde archivos GPX: El dispositivo android buscará archivos .gpx y
|
||||
mostrará los que se localicen. El archivo que se seleccione se abrirá y se
|
||||
mostrarán las posiciones que contiene. Ahora hay que elegir las ubicaciones
|
||||
correctas y luego seleccionar el símbolo de chequeo arriba ala derecha, tras lo
|
||||
cual las posiciones se enviarán al servicio web y se añadirán a la lista del
|
||||
dispositivo android.
|
||||
|
||||
*Listas de ubicaciones de buceo*
|
||||
|
||||
La pantalla principal muestra una lista de ubicaciones de buceo, cada una con un
|
||||
nombre, fecha y hora (ver *A* debajo). Algunas posiciones pueden tener una
|
||||
flechita sobre la casilla de selección, lo que indica que necesitan remitirse al
|
||||
servidor. Se pueden seleccionar posiciones individuales de la lista. Una
|
||||
posición seleccionada tiene una marca de chequeo en la casilla de selección. Se
|
||||
pueden efectuar operaciones en grupo (como _Delete_ o _Send_) sobre todas las
|
||||
operaciones seleccionadas a la vez.
|
||||
|
||||
Las posiciones de buceo de la lista pueden visualizarse de dos maneras: una
|
||||
lista de ubicaciones o un mapa sobre el que se indican las posiciones. La forma
|
||||
de visualizarla (lista o mapa) se modifica seleccionando _Dives_ arriba a la
|
||||
izquierda de la pantalla (ver *A* abajo) y luego eligiendo el modo. Si se
|
||||
selecciona una ubicación (en la lista o en el mapa), se abre un panel de edición
|
||||
(ver *C abajo) donde pueden cambiarse algunos detalles.
|
||||
|
||||
image::images/Companion_4.jpg["FIGURE: Companion App, añadir posición usando el mapa",align="center"]
|
||||
|
||||
Cuando se pulsa sobre una posición (*sin* seleccionar la casilla), se mostrarán
|
||||
el nombre del punto, la fecha y hora y las coordenadas GPS, con dos opciones
|
||||
arriba de la pantalla:
|
||||
|
||||
- Edit (lapiz): Permite cambiar el nombre u otras características del punto de
|
||||
buceo.
|
||||
|
||||
- Maps: Muestra el punto de buceo sobre un mapa.
|
||||
|
||||
Tras editar y guardar la posición de buceo (ver *C* abajo), se necesita subirla
|
||||
al servidor, como se explicará a continuación.
|
||||
|
||||
*Subir puntos de buceo*
|
||||
|
||||
Hay varias formas de enviar los buceos al servidor; la más fácil es simplemente
|
||||
seleccionar la inmersión (ver la imagen *A* abajo) y luego pulsar la flecha
|
||||
arriba a la derecha de la pantalla.
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/important.png"]
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
El usuario debe tener cuidado ya que el icono de papelera de la derecha
|
||||
significa exactamente lo que se supone: borra los puntos de buceo seleccionados.
|
||||
|
||||
|
||||
image::images/Companion_1.jpg["FIGURA: Capturas (A-B) de la app companion",align="center"]
|
||||
|
||||
Después de un viaje de buceo usando Companion, todos los puntos de inmersión
|
||||
estarán listos para ser descargados a un diario de _Subsurface_ (ver a
|
||||
continuación).
|
||||
|
||||
*Ajustes de la Companion app*
|
||||
|
||||
Seleccionar la opción Settings del menú, resulta en la imagen B de arriba a la
|
||||
derecha.
|
||||
|
||||
_Server and account_
|
||||
|
||||
- _Web-service URL_. Esta está predefinida (http://api.hohndel.org/)
|
||||
|
||||
- _User ID._ El DIVERID obtenido al registrarse como indicábamos antes. La forma
|
||||
más fácil de introducirlo es simplemente copiar y pegar desde el correo de
|
||||
confirmación pero, desde luego, el usuario teclearlo carácter a carácter.
|
||||
|
||||
_Synchronization_
|
||||
|
||||
- _Synchronize on startup_. Si se selecciona, los puntos de buceo del
|
||||
dispositivo android y los del servicio web se sincronizarán cada vez que se
|
||||
inicie la app.
|
||||
|
||||
- _Upload new dives_. Si se selecciona, cada vez que el usuario añada una
|
||||
ubicación de buceo, se enviará automáticamente al servidor.
|
||||
|
||||
_Background service_
|
||||
|
||||
En vez de tomar una sola ubicación de buceo, los usuarios pueden dejar el
|
||||
servicio ejecutándose en segundo plano en tu dispositivo android, tomando
|
||||
continuamente posiciones GPS
|
||||
|
||||
Los ajustes, a continuación, definirán el comportamiento del servicio:
|
||||
|
||||
- _Min duration_. En minutos. La app intentará tomar una posición cada X minutos
|
||||
hasta que el usuario la detenga.
|
||||
|
||||
- _Min distance_. En metros. Distancia mínima entre dos posiciones.
|
||||
|
||||
- _Name template_. La plantilla de nombre que usará la app cuando guarde las
|
||||
posiciones.
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/info.jpg"]
|
||||
[TIP]
|
||||
_¿ Como trabaja el servicio en segundo plano ?_ Suponiendo que el usuario ha
|
||||
fijado 5 minutos y 50 metros en los ajustes anteriores, la app tomará una
|
||||
posición en la ubicación actual, seguida por otra cada 5 minutos *o* cada vez
|
||||
que se desplace 50 metros de la posición anterior. Si las siguientes ubicaciones
|
||||
están en el radio de 50 metros de la anterior, no se guardarán. De esta forma,
|
||||
si el usuario no se está moviendo, solo se guarda una posición, pero si se
|
||||
mueve, puede llegar a tener una traza de su viaje al guardar una ubicación cada
|
||||
50 metros.
|
||||
|
||||
_Other_
|
||||
|
||||
- _Mailing List_. El buzón de correo de _Subsurface_. El usuario enviar mails a
|
||||
la lista de correo de _Subsurface_.
|
||||
|
||||
- _Subsurface website_. Un link a la URL de la página de _Subsurface_.
|
||||
|
||||
- _Version_. Muestra la versión actual de la app Companion.
|
||||
|
||||
_Search_
|
||||
|
||||
Se utiliza para buscar en las ubicaciones de buceo guardadas, por nombre o por
|
||||
fecha y hora.
|
||||
|
||||
_Start service_
|
||||
|
||||
Inicia el servicio en segundo plano siguiendo los ajustes previamente definidos.
|
||||
|
||||
|
||||
_Disconnect_
|
||||
|
||||
Esta opción está mal nombrada. "Desconecta" la app del servidor reseteando el
|
||||
DIVERID en la app, y retorna a la primera pantalla desde la que se puede crear
|
||||
una cuenta, reactivar el DIVERID o volver a poner el del usuario. Desconectar
|
||||
puede ser útil si se desea descargar a un dispositivo android posiciones de otro
|
||||
buceador registrado o enviar la posición actual al servidor con el ID de otro
|
||||
buceador registrado.
|
||||
|
||||
_Send all locations_
|
||||
|
||||
Esta opción envía todas las posiciones guardadas en el dispositivo android al
|
||||
servidor.
|
||||
|
||||
[[S_iphone]]
|
||||
===== Usar la app Subsurface companion en un _iPhone_ para registra puntos de buceo
|
||||
|
||||
El interfaz de iPhone es bastante simple. Se necesita introducir la ID de
|
||||
usuario (obtenida durante el registro) en el espacio reservado para ello, luego
|
||||
seleccionar "Dive in" (ver parte izquierda de la imágen de abajo) y se empieza
|
||||
a recoger información de las ubicaciones.
|
||||
|
||||
image::images/iphone.jpg["FIGURE: Usiar la aplicación iPhone companion",align="center",width=640]
|
||||
|
||||
Las inmersiones se pueden añadir de forma automática o manual. En modo manual,
|
||||
se añade una sola ubicación de buceo o "waypoint" al flujo de entrada de datos
|
||||
del GPS. En modo automático se crea una traza continua de posiciones GPS de las
|
||||
cuales, posteriormente, después de haberse importado, _Subsurface_ puede
|
||||
seleccionar las posiciones correctas en base a las horas de los buceos. El modo
|
||||
por defecto para el _iPhone_ es el automático. Cuando se añade una inmersión,
|
||||
el servicio de posicionamiento se inicia automáticamente y aparece una barra
|
||||
roja en la parte de abajo de la pantalla. Tras el buceo, se puede hacer clic en
|
||||
la barra roja para detener el servicio de posicionamiento. Mientras el servicio
|
||||
se está ejecutando, solo se pueden añadir inmersiones usando el mecanismo
|
||||
manual.
|
||||
|
||||
Se puede editar el nombre del punto de buceo posteriormente, seleccionando la
|
||||
inmersión de la lista y clicando en el nombre. No hay otros campos editables.
|
||||
La lista se sube automáticamente desde el _iPhone_ al servicio web y no hay
|
||||
opción a hacerlo manualmente.
|
||||
|
||||
*Descargar ubicaciones de buceo al diario en _Subsurface_*
|
||||
|
||||
Hay que descargar a _Subsurface_ las inmersiones del ordenador de buceo, o
|
||||
crearlas manualmente, antes de obtener las coordenadas del servifor. El diálogo
|
||||
de descarga se puede obtener vía _Ctrl+G_ o desde el menú principal de
|
||||
_Subsurface_, _Importar → Importar datos GPS del servicio Subsurface_,
|
||||
resultando la imagen de abajo a la izquierda (A). La primera vez que se use, el
|
||||
campo DIVERID estará en blanco. Introducir el DIVERID. Después se pulsa el botón
|
||||
Descargar y comenzará la descarga, tras lo cual aparece la pantalla de abajo a
|
||||
la derecha (*B*):
|
||||
|
||||
image::images/DownloadGPS.jpg["FIGURE: Descargar datos GPS de la app Companion]",align="center"]
|
||||
|
||||
Nótese que ahora está activo el botón _Aplicar_. Pulsarlo para actualizar las
|
||||
inmersiones recién creadas o descargadas a _Subsurface_, lo cual aplicará las
|
||||
coordenadas y los nombres que se hayan dado en la app en todas las inmersiones
|
||||
en las que coincidan las fechas y las horas de las posiciones GPS descargadas.
|
||||
Si se ha introducido en _Subsurface_ el nombre del punto de buceo antes de
|
||||
descargar las coordenadas GPS, este nombre tendrá preferencia sobre los
|
||||
descargados.
|
||||
|
||||
Ya que _Subsurface_ busca coincidencias entre las localizaciones GPS del
|
||||
dispositivo android y la información del ordenador de buceo basándose en la
|
||||
fecha y la hora, la asignación automática depende de la coincidencia entre los
|
||||
datos de ambos dispositivos. Aunque _Subsurface_ tiene un margen de tolerancia
|
||||
muy amplio, puede ser incapaz de identificar la inmersión correcta, si hay mucha
|
||||
diferencia entre la hora del ordenador de buceo y la del dispositivo android,
|
||||
resultando en que no haya actualización.
|
||||
|
||||
Fechas y horas similares en los dispositivos no siempre son posibles y puede
|
||||
haber muchas razones para ello (p.e. zonas horarias), o _Subsurface_ puede ser
|
||||
incapaz de decidir cual es la posición correcta de una inmersión (p.e. en
|
||||
inmersiones repetitivas mientras se ejecuta el servicio en 2º plano puede haber
|
||||
varios puntos incluidos en el rango de tiempo que casen no solo para la primera
|
||||
inmersión, sino también para las siguientes). Una solución alternativa para esta
|
||||
situación sería editar manualmente la hora en la lista de inmersiones de
|
||||
_Subsurface_ *antes* de descargar los datos GPS, para hacerla coincidir con la
|
||||
de estos, y luego volver a cambiarla a la correcta *después* de la descarga.
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/info.jpg"]
|
||||
[NOTE]
|
||||
SUGERENCIAS:
|
||||
|
||||
- El servicio en segundo plano es una herramienta poderosa, pero puede llenar la
|
||||
lista de localizaciones con muchas posiciones innecesarias que no correspondan a
|
||||
los puntos exactos de buceo, sino a la ruta seguida por el barco. Actualmente,
|
||||
borrar estas posiciones del servidor resulta difícil. En algunas situaciones
|
||||
resulta, pues, prudente limpiar la lista del dispositivo android antes de enviar
|
||||
los puntos al servidor simplemente borrando los que no sean correctos. Esto
|
||||
puede ser necesario, por ejemplo, si se desea mantener limpia la lista de
|
||||
ubicaciones para poder visualizarlas en el mapa del servidor o del dispositivo
|
||||
android.
|
||||
|
||||
- También tendría sentido proporcionar nombres significativos a las
|
||||
localizaciones enviadas al servidor o, al menos, usar tal nombre en el ajuste
|
||||
_Name Template_ si se va a ejecutar el background service, especialmente durante
|
||||
los viajes de buceo con muchas inmersiones y puntos de buceo.
|
||||
|
||||
[[S_LoadImage]]
|
||||
|
||||
=== El cargador de fotografías de _Subsurface_
|
||||
=== Añadir fotografías o vídeos a las inmersiones
|
||||
|
||||
Muchos buceadores (si no la mayoría) toman fotografías durante sus inmersiones.
|
||||
_Subsurface_ nos permite almacenar y mostrar fotogrfías de cada inmersión. Las
|
||||
fotos se superponen en el perfil de la inmersión, en los momentos donde se
|
||||
tomaron y pueden visualizarse desde allí.
|
||||
Muchos buceadores (si no la mayoría) toman fotografías o vídeos durante sus
|
||||
inmersiones. LLamaremos a estos archivos "medios" refiriendonos a fotos o
|
||||
vídeos.
|
||||
_Subsurface_ nos permite almacenar y mostrar estos medios en cada inmersión.
|
||||
Sus miniaturas se superponen en el perfil de la inmersión, en los momentos
|
||||
donde se tomaron. Los medios pueden visualizarse desde el perfil o desde la
|
||||
pestaña _Medios_ en el *Panel de Notas*. _Subsurface_ permite visualizar las
|
||||
fotos o vídeos en un interfaz unificado.
|
||||
|
||||
==== Cargar fotos y sincronizar la cámara con el ordenador de buceo
|
||||
==== Cargar medios y sincronizar la cámara con el ordenador de buceo
|
||||
|
||||
Se selecciona una inmersión o un grupo de ellas en la lista. Luego se hace
|
||||
clic-derecho en la selección lo que nos mostrará el xref:S_DiveListContextMenu[Menú contextual de la lista de inmersiones].
|
||||
Hacemos click-izquierdo en la opción apropiada para cargar las imágenes desde
|
||||
Hacemos click-izquierdo en la opción apropiada para cargar los medios desde
|
||||
un archivo o desde internet y aparecerá el navegador del sistema. Selecciona
|
||||
la carpeta y las fotografías que necesiten cargarse en _Subsurface_ y clica el
|
||||
la carpeta y las medios que necesiten cargarse en _Subsurface_ y clica el
|
||||
botón _Abrir_.
|
||||
|
||||
image::images/LoadImage2_f20.jpg["FIGURA: Opción de carga de imágenes",align="center"]
|
||||
|
||||
Si las fotos se importan desde Internet, indica una URL que apunte a una sola
|
||||
fotografía. Si se indica una carpeta no se importan: las fotos de internet se
|
||||
importan una a una. Si las fotos se cargan desde internet, _Susbsurface_
|
||||
Si los medios se importan desde Internet, indica una URL que apunte a una sola
|
||||
archivo. Si se indica una carpeta no se importan: los medios de internet se
|
||||
importan una a una. Si los medios se cargan desde internet, _Susbsurface_
|
||||
supone que existe una conexión activa cada vez que se visualiza una foto.
|
||||
|
||||
Tras haber seleccionado la carpeta local o la imagen de internet, se desplegará
|
||||
|
@ -1896,115 +1583,133 @@ image::images//LoadImage3b_f23.jpg["FIGURA: Diálogo de sincronización",align="
|
|||
|
||||
image::images/LoadImage3c_f23.jpg["FIGURE: Diálogo de sincronización",align="center"]
|
||||
|
||||
Si la hora de la foto es muy anterior o posterior al buceo, no se sitúa sobre el
|
||||
Si la hora de la foto o video es muy anterior o posterior al buceo, no se sitúa sobre el
|
||||
perfil de la inmersión (ver el aviso en rojo de la imágen anterior). Sin
|
||||
embargo, si se selecciona la casilla apropiada (ver imágen anterior) estas
|
||||
fotos aún pueden situarse en la pestaña _Fotos_ del panel de *Notas* de forma
|
||||
que todas las fotos asociadas con un buceo puedan visualizarse, incluidas las
|
||||
que se hayan tomado antes o despues de la inmersión.
|
||||
embargo, si se selecciona la casilla apropiada (ver imágen anterior) estos
|
||||
medios aún pueden situarse en la pestaña _Medios_ del panel de *Notas* de forma
|
||||
que todas las fotos o videos asociados con un buceo puedan visualizarse,
|
||||
incluidos los que se hayan tomado antes o despues de la inmersión.
|
||||
|
||||
==== Visualizar las imágenes
|
||||
[[S_ViewMedia]]
|
||||
==== Visualizar los medios
|
||||
|
||||
****
|
||||
*Asegurarse de que se crean las miniaturas para los archivos de vídeo*
|
||||
[icon="images/icons/important.png"]
|
||||
[IMPORTANT]
|
||||
_Subsurface_ presenta los medios en un panel a través de miniaturas. En el
|
||||
caso de una foto crear la miniatura es sencillo ya que la imagen está bien
|
||||
definida. Sin embargo, al hallarse un vídeo compuesto por muchas imágenes
|
||||
surge la cuestión de cual utilizar para la miniatura. Se requieren dos
|
||||
acciones para crear las miniaturas de los vídeos:
|
||||
|
||||
* Completar el ajuste correspondiente en las _Preferencias_.
|
||||
|
||||
* Se necesita tener instalado el programa _ffmpeg_ en el ordenador que ejecute
|
||||
_Subsurface_.
|
||||
|
||||
Se proporcionan detalles completos en <<S_APPENDIX_F, el apéndice F>>.
|
||||
****
|
||||
|
||||
Después que las imágenes han sido cargadas aparecen en dos lugares:
|
||||
|
||||
- La pestaña _Fotos_ del panel _Notas_ (lado izquierdo de la imágen a
|
||||
- La pestaña _Medios_ del panel _Notas_ (lado izquierdo de la imágen a
|
||||
continuación).
|
||||
- Como pequeños iconos (chinchetas) sobre el perfil de inmersión, en posiciones
|
||||
que relejan la hora en que se tomó cada fotografía. Para ver las fotos sobre el
|
||||
perfil, activa el botón _Mostrar fotos_ a la izquierda del perfil:
|
||||
que relejan la hora en que se tomó cada foto o video. Para ver los medios sobre el
|
||||
perfil, activa el botón _Mostrar medios_ a la izquierda del perfil:
|
||||
|
||||
image::images/icons/ShowPhotos_f20.png["FIGURE:Show photos toolbar button",align="left"]
|
||||
|
||||
Esto producirá un perfil como el que se muestra a continuación
|
||||
|
||||
image::images/LoadImage4_f20.jpg["FIGURA: Fotos sobre un perfil de inmersión",align="center"]
|
||||
image::images/LoadImage4_f20.jpg["FIGURA: Medios sobre un perfil de inmersión",align="center"]
|
||||
|
||||
Si se sitúa el ratón sobre uno de los iconos, se mostrará una versión reducida
|
||||
de la foto. Ver imagen a continuación:
|
||||
Si se sitúa el ratón sobre uno de los iconos, se mostrará una miniatura del
|
||||
medio. Ver imagen a continuación:
|
||||
|
||||
image::images/LoadImage5_f20.jpg["FIGURA: Foto reducida sobre perfil de inmersión",align="center"]
|
||||
|
||||
Si hacemos clic sobre la imagen reducida aparecerá la fotografía a tamaño
|
||||
completo sobre la ventana de _Subsurface_. Esto permite una buena visión de las
|
||||
fotos que han sido importadas. Ver imagen a continuación.
|
||||
Cada imagen reducida tiene una pequeña papelera en su esquina superior
|
||||
completo sobre la ventana de _Subsurface_. Esto permite una buena visión de los
|
||||
medios que han sido importados. Ver imagen a continuación.
|
||||
Cada miniatura tiene una pequeña papelera en su esquina superior
|
||||
izquierda (ver imagen anterior). Si se selecciona la papelera, la foto se
|
||||
borra de la inmersión, así pues, hay que tener un poco de cuidado al clicar
|
||||
sobre las imágenes. Las imágenes también puede borrase desde la pestaña _Fotos_
|
||||
(ver en el siguiente punto).
|
||||
sobre las imágenes. Las imágenes también puede borrase desde la pestaña
|
||||
_Medios_ (ver en el siguiente punto).
|
||||
|
||||
image::images/LoadImage6_f20.jpg["FIGURA: Foto a pantalla completa sobre el perfil de inmersión",align="center"]
|
||||
|
||||
==== La pestaña _Fotos_
|
||||
==== La pestaña _Medios_
|
||||
|
||||
Las fotografías asociadas a una inmersión se muestran como miniaturas en la
|
||||
pestaña _Fotos_ del _Panel de inmersión_. Se puede acceder con facilidad a las
|
||||
fotos hechas en rápida sucesión durante la inmersión, desde la pestaña _Fotos_.
|
||||
Esta pestaña es una herramienta para acceder individualmente a las fotos de un
|
||||
Los medios asociados a una inmersión se muestran como miniaturas en la
|
||||
pestaña _Medios_ del _Panel de Notas_. Se puede acceder con facilidad a las
|
||||
fotos hechas en rápida sucesión durante la inmersión, desde la pestaña _Medios_.
|
||||
Esta pestaña es una herramienta para acceder individualmente a los medios de un
|
||||
buceo, mientras que las "chinchetas" en el perfil de inmersión proporcionan una
|
||||
indicación de cuando se tomó la foto. El tamaño de las miniaturas de la
|
||||
pestaña _Fotos_ se puede modificar usando el control deslizante de la parte de
|
||||
indicación de cuando se grabó el medio. El tamaño de las miniaturas de la
|
||||
pestaña _Medios_ se puede modificar usando el control deslizante de la parte de
|
||||
abajo del panel. Clicando una sola vez sobre una de la
|
||||
miniaturas de la pestaña _Fotos_, seleccionamos una foto. Haciendo doble-clic
|
||||
sobre una miniatura, se muestra la imagen a tamaño completo superpuesta a la
|
||||
ventana de _Subsurface_. Podemos borrar una foto desde la pestaña _Fotos_
|
||||
seleccionándola (un solo clic) y pulsando a continuación la tecla _Supr_ en el
|
||||
teclado. Esto eliminará la foto tanto de la pestaña _Fotos_ como del _Perfil de
|
||||
la inmersión_.
|
||||
miniaturas de la pestaña _Medios_, seleccionamos una foto. Haciendo doble-clic
|
||||
sobre una miniatura, se muestra la imagen a tamaño completo o se visualiza el
|
||||
video superpuesto a la ventana de _Subsurface_. Podemos borrar un medio desde
|
||||
la pestaña _Medios_ seleccionándolo (un solo clic) y pulsando a continuación la
|
||||
tecla _Supr_ en el teclado. Esto eliminará el medio tanto de la pestaña
|
||||
_Medios_ como del _Perfil de la inmersión_.
|
||||
|
||||
==== Fotos en disco duro externo
|
||||
|
||||
La mayoría de fotosubs guardan sus fotografías en un disco duro externo. Si este
|
||||
disco puede mapearse (como es casi siempre el caso) _Subsurface_ puede acceder
|
||||
directamente a las fotos. Esto facilita la interacción entre _Subsurface_ y un
|
||||
repositorio externo de fotos. Cuando se asocia un perfil de inmersión con fotos
|
||||
de un disco externo se utiliza el procedimiento normal de selección
|
||||
directamente a los medios. Esto facilita la interacción entre _Subsurface_ y un
|
||||
repositorio externo de medios. Cuando se asocia un perfil de inmersión con
|
||||
medios de un disco externo se utiliza el procedimiento normal de selección
|
||||
y sincronización (ver en el texto anterior). Sin embargo, después de que el
|
||||
disco externo haya sido desconectado, _Subsurface ya no podrá acceder a las
|
||||
fotos. Si se ha activado la visualización de fotos sobre el perfil (utilizando
|
||||
disco externo haya sido desconectado, _Subsurface_ ya no podrá acceder a los
|
||||
medios. Si se ha activado la visualización de miniaturas sobre el perfil (utilizando
|
||||
la barra de herramientas a la izquierda del perfil), el programa solo mostrará
|
||||
unos pequeños puntos blancos donde deberían mostrarse las fotos. Además, la
|
||||
pestaña _Fotos_ solo mostrará los nombres de los archivos de las imágenes. Este
|
||||
es el funcionamiento normal. Si, posteriormente, el disco externo con las fotos
|
||||
se vuelve a conectar, las fotos se visualizarán normalmente.
|
||||
las miniaturas y no se podrán ver los vídeos o las imágenes a tamaño completo.
|
||||
Si, posteriormente, el disco externo con los medios se vuelve a conectar, los
|
||||
medios podrán visualizarse normalmente.
|
||||
|
||||
==== Averiguar que inmersiones tienen fotos asociadas
|
||||
Inspeccionar cada inmersión individual para saber si tiene asociadas fotos
|
||||
==== Averiguar que inmersiones tienen medios asociados
|
||||
Inspeccionar cada inmersión individual para saber si tiene asociados medios
|
||||
puede llevarnos mucho tiempo. Hay una forma rápida de saber que inmersiones
|
||||
tiene asociadas fotos y cuales no: activa la casilla _Fotos_ en la lista
|
||||
tiene asociados medios y cuales no: activa la casilla _Medios_ en la lista
|
||||
desplegable que se obtiene al hacer clic-derecho en la barra de encabezamiento
|
||||
de la *Lista de Inmersiones*, todos los buceos con fotos asociadas mostrarán
|
||||
un icono indicando si las fotografías se tomaron durante la inmersión, antes,
|
||||
de la *Lista de Inmersiones*, todos los buceos con medios asociados mostrarán
|
||||
un icono indicando si los medios se grabaron durante la inmersión, antes,
|
||||
después o todo ello. Hay más información en la sección del manual que cubre
|
||||
los <<S_Divelist_columns, iconos de fotos en la *Lista de Inmersiones*>>.
|
||||
|
||||
[[S_FindMovedImages]]
|
||||
==== Mover fotografías entre directorios, discos duros u ordenadores
|
||||
==== Mover medios entre directorios, discos duros u ordenadores
|
||||
|
||||
Tras haber cargado una fotografía en _subsurface_ y haberla asociado a un buceo
|
||||
determinado, se archiva el directorio donde la foto permanece guardada, para poder
|
||||
encontrarla cuando se vuelva a abrir la inmersión. Si la foto o la colección
|
||||
completa de fotos se trasladan a otro disco o a una máquina distinta, la ruta
|
||||
a la imágen cambia.
|
||||
Cuando esto sucede, _Subsurface_ busca las fotos en el directorio original
|
||||
desde el que fueron cargadas, no las encuentra y, por tanto,
|
||||
no las puede mostrar. Ya que, después de mover fotos, un gran número puede
|
||||
Tras haber cargado un medio en _subsurface_ y haberlo asociado a un buceo
|
||||
determinado, se archiva el directorio donde el archivo permanece guardado, para poder
|
||||
encontrarlo cuando se vuelva a abrir la inmersión. Si la foto, la colección
|
||||
completa de fotos o el vídeo se trasladan a otro disco o a una máquina distinta,
|
||||
la ruta al archivo cambia.
|
||||
Cuando esto sucede, _Subsurface_ busca los medios en el directorio original
|
||||
desde el que fueron cargados, no los encuentra y, por tanto,
|
||||
no los puede mostrar. Ya que, después de mover medios, un gran número puede
|
||||
necesitar borrarse y reimportarse desde la nueva localización, _Subsurface_
|
||||
puede localizar las fotos basandose en su nombre y su ruta de acceso.
|
||||
puede localizar los archivos basandose en su nombre y su ruta de acceso.
|
||||
|
||||
Esto se consigue seleccionando desde el Menú Principal: _Archivo -> Encontrar
|
||||
imágenes desplazadas_. Se presentará una ventana desde la cual puede
|
||||
controlarse la búsqueda de imágenes. La busqueda se inicia haciendo
|
||||
clic en _Seleccionar carpeta y escanear_. Ya que las fotos tomadas con
|
||||
clic en _Seleccionar carpeta y escanear_. Ya que los medios grabados con
|
||||
diferentes cámaras pueden tener los mismos nombres, se tiene en cuenta el
|
||||
nombre de la carpeta. Asi pues, hay que selccionar el directorio raiz de la
|
||||
nueva colección de fotos. Para un mejor control es posible buscar solo por
|
||||
fotografías de la inmersión actualmente seleccionada, indicando la
|
||||
nombre de la carpeta. Asi pues, hay que seleccionar el directorio raiz de la
|
||||
nueva colección de medios. Para un mejor control es posible buscar solo por
|
||||
archivos de la inmersión actualmente seleccionada, indicando la
|
||||
correspondiente opción.
|
||||
|
||||
Despues de que haya terminado la busqueda, se mostrarán los nombres originales
|
||||
y las nuevas ubicaciones de las fotografías. Las partes coincidentes de las
|
||||
rutas de acceso se enfatizarán. No se mostrarán las fotos que se encuentren en
|
||||
rutas de acceso se enfatizarán. No se mostrarán los medios que se encuentren en
|
||||
sus posiciones conocidas. Los cambios propuestos pueden aplicarse clicando en
|
||||
_Aplicar_ o rechazarse clicando en _Cancelar_.
|
||||
|
||||
|
@ -2747,12 +2452,12 @@ la izquierda del perfil La medición se hace arrastrando los puntos rojos a los
|
|||
dos puntos del perfil entre los que deseas medir. La información se facilita en
|
||||
el área blanca horizontal bajo los dos puntos.
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/ShowPhotos_f20.png"]
|
||||
[icon="images/icons/ShowPhotos.png"]
|
||||
[NOTE]
|
||||
Las fotografías que se han añadido a una inmersión pueden mostrarse en el perfil
|
||||
seleccionando el botón *Mostrar foto* en la barra de herramientas a la izquierda
|
||||
del perfil. La posición de la foto en el perfil indica la hora exacta a la que
|
||||
se tomó. Si el botón no está activado, las fotos permanecen ocultas.
|
||||
Las fotografías o vídeos que se han añadido a una inmersión pueden mostrarse en el perfil
|
||||
seleccionando el botón *Mostrar medios* en la barra de herramientas a la izquierda
|
||||
del perfil. La posición de la foto o vídeo en el perfil indica la hora exacta a la que
|
||||
se tomó. Si el botón no está activado, los medios permanecen ocultos.
|
||||
|
||||
El perfil de buceo también puede incluir el *techo* registrado por el ordenador
|
||||
de buceo (o, más precisamente, la parada deco más profunda que el ordenador de
|
||||
|
@ -3002,24 +2707,24 @@ guardan y reutilizan cada vez que se abre _Subsurface_.
|
|||
|
||||
[[S_Photos_divelist]]
|
||||
|
||||
Al seleccionar la casilla _Fotos_ de la lista desplegable, se mostrará un
|
||||
icono indicando si existe alguna foto asociada a cada inmersión concreta. Hay
|
||||
Al seleccionar la casilla _Medios_ de la lista desplegable, se mostrará un
|
||||
icono indicando si existe algun archivo asociado a cada inmersión concreta. Hay
|
||||
tres iconos:
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/duringPhoto.png"]
|
||||
[NOTE]
|
||||
Esta inmersión tiene fotografías tomadas durante el buceo, habitualmente con
|
||||
Esta inmersión tiene fotos o vídeos tomados durante el buceo, habitualmente con
|
||||
una cámara sumergible.
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/outsidePhoto.png"]
|
||||
[NOTE]
|
||||
Esta inmersión tiene fotos tomadas inmediatamente antes o después del buceo.
|
||||
Es útil para encontrar fotos de los compañeros o de barcos, ballenas u otros
|
||||
Esta inmersión tiene fotos o vídeos tomados inmediatamente antes o después del buceo.
|
||||
Es útil para encontrar imágenes de los compañeros o de barcos, ballenas u otros
|
||||
animales vistos en superficie antes o después del buceo, o paisajes.
|
||||
|
||||
[icon="images/icons/inAndOutPhoto.png"]
|
||||
[NOTE]
|
||||
Esta inmersión tiene fotos tomadas durante el buceo y antes o después del
|
||||
Esta inmersión tiene fotos o vídeos tomados durante el buceo y antes o después del
|
||||
mismo.
|
||||
|
||||
==== Seleccionar inmersiones en una ubicación concreta
|
||||
|
@ -3165,10 +2870,10 @@ _Subsurface_ divide la inmersión(es) seleccionada(s) en puntos donde la
|
|||
profundidad es inferior a un metro.
|
||||
|
||||
==== Cargar imágenes desde archivo
|
||||
Este tema se discute en la sección: xref:S_LoadImage[Adding photographs to dives].
|
||||
Este tema se discute en la sección: xref:S_LoadImage[Añadir fotos o vídeos a inmersiones].
|
||||
|
||||
==== Cargar imágenes desde la web
|
||||
Este tema se discute en la sección: xref:S_LoadImage[Adding photographs to dives].
|
||||
Este tema se discute en la sección: xref:S_LoadImage[Añadir fotos o vídeos a inmersiones].
|
||||
|
||||
==== Deshacer manipulaciones de inmersiones
|
||||
|
||||
|
@ -3341,9 +3046,17 @@ image::images/texexample.png["Figure: Export to TeX", align="center"]
|
|||
|
||||
|
||||
* _Profundidad de imágenes_, que crea un fichero de texto que contiene los
|
||||
nombres de todos los archivos de imágenes añadidos a cualquiera de los buceos
|
||||
nombres de todos los archivos de imagen o vídeo añadidos a cualquiera de los buceos
|
||||
seleccionados del la _Lista de inmersiones_, junto con la profundidad a la
|
||||
fue tomada la fotografía.
|
||||
fue grabado el medio.
|
||||
|
||||
Cuando se selecciona la opción "Anonimizar" para los archivos basados en
|
||||
formato xml, las letras A-Z se reemplazan con X en las notas, compañero,
|
||||
divemaster, nombre del punto de buceo y descripción del punto. De esta forma
|
||||
se pueden compartir los archivos para propositos de depuración sin revelar
|
||||
información personal. Por favor, repara en que no se sustituyen otros
|
||||
caracteres, por lo que esto no es útil para lenguajes con caracteres no
|
||||
latinos, y que las coordenadas GPS también se conservan.
|
||||
|
||||
* _Ajustes generales_, en la pestaña HTML, se proporcionan las siguientes
|
||||
opciones:
|
||||
|
@ -3466,7 +3179,7 @@ mismo ordenador. Existen dos aproximaciones para hacer esto:
|
|||
los utilizados recientemente. Sin embargo surgirán problemas si los
|
||||
usuarios prefieren diferentes ajustes para _Subsurface_. Por ejemplo, un
|
||||
buceador puede preferir visualizar el techo en el perfil y los iconos de
|
||||
fotos en la *Lista de Inmersiones* y el otro no. Además, la conexión a la
|
||||
medios en la *Lista de Inmersiones* y el otro no. Además, la conexión a la
|
||||
nube es única para cada instalación de _Subsurface_ y, si más de un
|
||||
usuario deseara guardar datos en la nube sería bastante molesto tener que
|
||||
abrir las *Preferencias* y cambiar cada vez la ID de usuario. Para
|
||||
|
@ -3633,7 +3346,7 @@ _Cancelar_.
|
|||
|
||||
Hay varios ajustes en el panel *General*:
|
||||
|
||||
image::images/Pref1_f23.jpg["FIGURA: Pantalla de General en Preferencias",align="center"]
|
||||
image::images/Pref1.jpg["FIGURA: Pantalla de General en Preferencias",align="center"]
|
||||
|
||||
** *Listas y tablas*: Aquí se pueden elegir el tipo de fuente y el tamaño de la
|
||||
misma en el panel *Lista de inmersiones*. Reduciendo el tamaño de la fuente, se
|
||||
|
@ -3669,11 +3382,12 @@ image::images/Pref1_f23.jpg["FIGURA: Pantalla de General en Preferencias",align=
|
|||
controlarse ajustando esta regleta, con mayor velocidad a la izquierda y
|
||||
significando "0" ninguna animación en absoluto.
|
||||
|
||||
** *Servicio web de Subsurface*: Cuando uno se suscribe al <<S_Companion,
|
||||
servicio web de Subsurface>>, se proporciona una ID de usuario muy larga y
|
||||
difícil de recordar. Este es el lugar donde guardar esa ID. Seleccionando la
|
||||
opción _¿Guardar localmente la ID de usuario?_ nos aseguramos de que se guarda
|
||||
una copia de dicha ID en el ordenador.
|
||||
** *Miniaturas de vídeo*: Al generar miniaturas para vídeos asociados a
|
||||
inmersiones, _Subsurface_ necesita tener la información apropiada (ver la
|
||||
sección <<S_ViewMedia,Visualizar medios>>). Hay que ajustar tres
|
||||
preferencias como se indica en <<S_APPENDIX_F, el Apéndice F>>. Estas son;
|
||||
a) activar las miniaturas, b) indicar la ubicación del programa _ffmpeg_ y
|
||||
c) Seleccionar la posición en el vídeo en la que obtener la miniatura.
|
||||
|
||||
** *Borrar todos los ajustes* Tal como se indica en el botón bajo esta cabecera,
|
||||
se borran todos los ajustes y se reinician con los valores por defecto.
|
||||
|
@ -3824,9 +3538,8 @@ y hora que se usarán en los detalles de las inmersiones.
|
|||
Este panel facilita la comunicación entre _Subsurface_ y las fuentes de datos en
|
||||
internet.
|
||||
|
||||
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como
|
||||
el <<S_Companion,servicio web de _Subsurface_>>, importar/exportar datos de
|
||||
_Divelogs.de_ o cuando quieres comunicarte a través de un proxy.
|
||||
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios web
|
||||
como el Almacenamiento en la Nube o a través de un proxy.
|
||||
|
||||
image::images/Pref5_f23.jpg["FIGURA: página de preferencias de red",align="center"]
|
||||
|
||||
|
@ -3851,18 +3564,12 @@ Este diálogo tiene tres secciones:
|
|||
a la nube en el disco duro. ¡¡¡ OJO !!! La contraseña se guarda en texto
|
||||
plano sin encriptar.
|
||||
|
||||
** _Servicio web de Subsurface_:
|
||||
Al suscribirnos al <<S_Companion,Servicio web de Subsurface>>, se nos
|
||||
facilita una identificación de usuario muy larga y dificil de recordar.
|
||||
Este es el lugar donde guardarla. Seleccionando la opción, nos asegurammos
|
||||
de tener una copia local de la misma.
|
||||
|
||||
=== Georefencia
|
||||
|
||||
_Subsurface_ proporciona un servicio de búsqueda geográfica (Esto es, la
|
||||
capacidad de buscar el nombre de un lugar, en base a unas coordenadas
|
||||
geográficas proporcionadas haciendo clic en el panel *Globo*, de un GPS o
|
||||
desde la app _Subsurface companion_) basado en internet, que localiza el
|
||||
desde la app _Subsurface mobile_) basado en internet, que localiza el
|
||||
nombre conocido más cercano a nuestra posición. Obviamente la función solo
|
||||
actúa con conexión a internet. La configuración se puede efectuar como en
|
||||
la imagen a continuación
|
||||
|
@ -4626,7 +4333,7 @@ de este manual que describen las operaciones con más detalle.
|
|||
- <<S_PrintDivelog,_Imprimir_>> - Imprime el registro de inmersiones abierto.
|
||||
- <<S_Preferences, _Preferencias_>> - Fija las preferencias del usuario de
|
||||
_Subsurface_.
|
||||
- <<S_FindMovedImages, _Encontrar imágenes movidas_>> - Si las fotos que se
|
||||
- <<S_FindMovedImages, _Encontrar medios movidos_>> - Si las fotos que se
|
||||
hicieron durante las inmersiones se han cambiado de carpeta o de disco, las
|
||||
localiza y las une alas inmersiones correspondientes.
|
||||
- <<S_Configure, _Configurar ordenador de buceo_>> - Edita la configuración de
|
||||
|
@ -4642,16 +4349,12 @@ una inmersión.
|
|||
información desde un ordenador de buceo.
|
||||
- <<Unified_import,_Importar Archivos de registro_>> - Importa información de
|
||||
buceo desde un fichero que esté en un formato compatible con _Subsurface_.
|
||||
- <<S_Companion,_Importar datos GPS del Servicio web de Subsurface_>> - Carga
|
||||
coordenadas GPS desde la app para teléfonos móviles.
|
||||
- <<S_ImportingDivelogsDe,_Importar desde Divelogs.de_>> - Importa información
|
||||
de buceo desde www.divelogs.de.
|
||||
|
||||
=== Registro
|
||||
- <<S_EnterData,_Añadir inmersión_>> - Añade manualmente una nueva inmersión al
|
||||
panel Lista de inmersiones.
|
||||
- _Editar inmersión_ - Edita una inmersión cuyo perfil se hizo manualmente y no
|
||||
descargándola desde un ordenador de buceo.
|
||||
- <<S_DivePlanner,_Planificar inmersión_>> - Esta característica permite
|
||||
planificar inmersiones.
|
||||
- <<S_Replan,_Editar inmersión en planificador_>> - Edita un plan de buceo que se ha
|
||||
|
@ -5632,7 +5335,45 @@ IMPORTANTE: Todas las unidades CSS deben estar en longitudes relativas para
|
|||
imprimir en cualquier tamaño de página.
|
||||
|
||||
[[S_APPENDIX_F]]
|
||||
== APÉNDICE F: Preguntas Frecuentes
|
||||
== APENDICE F: Ajustar las miniaturas de vídeo
|
||||
|
||||
=== Ajustar las miniaturas apropiadas para vídeos asociados a inmersiones.
|
||||
|
||||
Al manejar vídeos asociados a inmersiones, _Subsurface_ necesita crear una
|
||||
miniatura para cada vídeo, que se mostrará en el perfil o en la pestaña
|
||||
_Medios_ . Para ver miniaturas que representen vídeos, _Subsurface_ utiliza un
|
||||
programa externo llamado _FFmpeg_.
|
||||
Para crear las miniaturas hay que hacer dos cosas:
|
||||
|
||||
1. Instalar _FFmpeg_ en el ordenador que corre _Subsurface_. El programa puede
|
||||
descargarse desde la página web de FFmpeg:
|
||||
https://www.ffmpeg.org/download.html .
|
||||
La mayoría de distribuciones de Linux incluyen un paquete ffmpeg y no se
|
||||
necesitará ninguna otra descarga.
|
||||
|
||||
** En Windows, sitúa el archivo ffmpeg.exe en la carpeta que contiene el
|
||||
ejecutable de Subsurface. En Mac y Linux, asegurate de que el comando ffmpeg
|
||||
se encuentra en tu $PATH (este es el caso si se ha instalado desde un paquete
|
||||
oficial).
|
||||
|
||||
2. En la pestaña _General_ de las <<S_Preferences, _Preferencias_>>, ajústalas
|
||||
para generar miniaturas:
|
||||
|
||||
** Selecciona la casilla _Extraer miniatura de vídeo_. Si _Subsurface_ no
|
||||
puede cargar el ejecutable ffmpeg, esta opción se desactivará automáticamente.
|
||||
Reactívala después de haber instalado correctamente _FFmpeg_.
|
||||
|
||||
** Especifica la ruta al ejecutable _FFmpeg_.
|
||||
|
||||
** Selecciona la posición del vídeo en la que _Subsurface_ debe intentar
|
||||
extraer la miniatura. Los extremos izquierdo y derecho de la regla indican el
|
||||
comienzo y el fin del vídeo, respectivamente. Si Subsurface no puede
|
||||
determinar el tamaño del vídeo (como puede suceder en archivos AVI), se
|
||||
utilizará la primera imagen del vídeo.
|
||||
|
||||
|
||||
[[S_APPENDIX_G]]
|
||||
== APÉNDICE G: Preguntas Frecuentes
|
||||
|
||||
=== _Subsurface_ parece calcular mal el consumo de gas y el CAS
|
||||
[[SAC_CALCULATION]]
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue