mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-01-19 06:15:26 +00:00
Update translations from Transifex
Slovak, Polish and Russian are now complete. Danish made nice progress and is slowly getting there. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
935af9e8af
commit
1f8ac19718
4 changed files with 221 additions and 221 deletions
238
po/da_DK.po
238
po/da_DK.po
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: subsurface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 11:20+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: jbi <jan.g.birk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/da_DK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "#"
|
|||
#: print.c:267 print.c:326
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.*f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%.*f %s"
|
||||
|
||||
#: print.c:344
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -65,78 +65,78 @@ msgstr ""
|
|||
#: statistics-gtk.c:500 statistics-gtk.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.*f %s/min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%.*f %s/min"
|
||||
|
||||
#: planner.c:581
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.0f%s of %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%.0f%s of %s⏎\n\n"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday,
|
||||
#. monthname, day, year, hour, min
|
||||
#: print.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
|
||||
#: print.c:566
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min
|
||||
#: divelist.c:569
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
|
||||
#: statistics-gtk.c:349
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
|
||||
|
||||
#: print.c:582 statistics-gtk.c:356
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%d min"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:204
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%dd %dh %dmin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%dd %dh %dmin"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:206
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%dh %dmin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%dh %dmin"
|
||||
|
||||
#: print.c:322
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2191
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"CNS:%u%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nCNS:%u%%"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2159
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Calculated ceiling %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nBeregnet loft %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2175
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco:%umin @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nDeko:%umin @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2178
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
|
|||
"EAD:%d%s\n"
|
||||
"END:%d%s\n"
|
||||
"EADD:%d%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nEAD:%d%s⏎\nEND:%d%s⏎\nEADD:%d%s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2184
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -173,14 +173,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"NDL:%umin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nNDL:%umin"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2149
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"P:%d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nP:%d %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2167
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "%s⏎\nSikkerhedsstop:%umin @ %.0f %s"
|
|||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nSikkerhedsstop:Ukendt tid @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: planner.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -203,14 +203,14 @@ msgid ""
|
|||
"Subsurface dive plan\n"
|
||||
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nSubsurface dykkerplan⏎\nbaseret på GFlow = %.0f og GFhigh = %.0f⏎\n\n"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"T:%.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s⏎\nT:%.1f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2203
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "(ingen dyk)"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2392
|
||||
msgid "(nothing)"
|
||||
msgstr "(ingen ting)"
|
||||
msgstr "(tom)"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:389
|
||||
msgid "0.6 cuft/min"
|
||||
|
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "LUFT"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1284 gtk-gui.c:1641
|
||||
msgid "About Subsurface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Om Subsurface"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:2135
|
||||
msgid "Add"
|
||||
|
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1797
|
||||
msgid "Add to trip above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tilføj til tur over"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:413
|
||||
msgid "Add waypoint"
|
||||
|
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Luft temperatur"
|
|||
#: info-gtk.c:596
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Air Temp in %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luft temperatur er %s"
|
||||
|
||||
#: download-dialog.c:390
|
||||
msgid "Always prefer downloaded dive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Foretræk altid downloaded dyk"
|
||||
|
||||
#: main.c:77
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
|
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Cylinder "
|
|||
|
||||
#: planner.c:184
|
||||
msgid "Cylinder for planning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flaske for planlægning"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1603
|
||||
msgid "Cylinders"
|
||||
|
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Cylendere "
|
|||
#: profile.c:2145
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "D:%.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D:%.1f %s"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:349
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -591,15 +591,15 @@ msgstr "Dybde grænse overskredet"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:784
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dybde:"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1528
|
||||
msgid "Device Id"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Device Id"
|
||||
|
||||
#: download-dialog.c:330
|
||||
msgid "Device or mount point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Device or mount point"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:857
|
||||
msgid "Display invalid dives"
|
||||
|
@ -615,12 +615,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: info.c:130 print.c:83
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dive #%d - "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dyk #%d - "
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:436
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dive %d: %s %d %04d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dyk %d: %s %d %04d"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:2374
|
||||
msgid "Dive Computer Nickname"
|
||||
|
@ -684,110 +684,110 @@ msgstr "Dykkerliste font"
|
|||
|
||||
#: info-gtk.c:1001
|
||||
msgid "Divemaster"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Divemaster"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:542
|
||||
msgid "Dives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dyk"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1636
|
||||
msgid "Dives Locations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dykkersteder"
|
||||
|
||||
#: download-dialog.c:365
|
||||
msgid "Download From Dive Computer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download fra dykkercomputer"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1629
|
||||
msgid "Download From Dive Computer..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download fra Dykkercomputer..."
|
||||
|
||||
#: webservice.c:260
|
||||
msgid "Download From Web Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download fra Web"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1630
|
||||
msgid "Download From Web Service..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download fra Web..."
|
||||
|
||||
#: webservice.c:31
|
||||
msgid "Download Success!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Download succes!"
|
||||
|
||||
#: print.c:502 statistics-gtk.c:92
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varighed"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:908
|
||||
msgid "Duration (min)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Varighed (min)"
|
||||
|
||||
#: info.c:312
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
#: planner.c:88
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "EAN%d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EAN%d"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:263
|
||||
msgid "EAN32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EAN32"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:264
|
||||
msgid "EAN36"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EAN36"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:99
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1647
|
||||
msgid "Edit Device Names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger enheds navne"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1501
|
||||
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger dykkercomputer navne"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:663
|
||||
msgid "Edit Trip Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger tur info"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1680
|
||||
msgid "Edit Trip Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger tur summering"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1561
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant "
|
||||
"nickname field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger dykkercomputer navn ved at dobbelt klikke i det relevante felt"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1650
|
||||
msgid "Edit dive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger dyk"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1713 divelist-gtk.c:1759
|
||||
msgid "Edit dive date/time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger dykker dato/tid"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1649
|
||||
msgid "Edit dives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger dyk"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:539
|
||||
msgid "Edit multiple dives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger flere dyk"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:369
|
||||
msgid "Edit trip summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rediger tur summering"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1183
|
||||
msgid "Enable / Disable Events"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tænd / slut hændelser"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1147
|
||||
msgid "Enable / Disable Tags"
|
||||
|
@ -795,21 +795,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slut"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:288
|
||||
msgid "Ending Depth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slut dybde"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:275
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete "
|
||||
"you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indtast bruger ID og tryk på 'Download'. Efter download kan du trykke på 'Tilføj' hvis du ønsker at tilføje ændringerne."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1876 info-gtk.c:648
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udstyr"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1378
|
||||
msgid "Error"
|
||||
|
@ -817,43 +817,43 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:471
|
||||
msgid "Error obtaining water salinity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i læsning af saltindhold i vandet"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:419
|
||||
msgid "Error parsing the datetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl ved fortolkning af dato/tid"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:441
|
||||
msgid "Error parsing the divetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i fortolkning af dykkertid"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:480
|
||||
msgid "Error parsing the gas mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i fortolkning af gas blanding"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:461
|
||||
msgid "Error parsing the gas mix count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i fortolkning af antallet af gasser"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:451
|
||||
msgid "Error parsing the maxdepth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i fortolkning af max dybde"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:488
|
||||
msgid "Error parsing the samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i fortolkning af prøver"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:677
|
||||
msgid "Error registering the cancellation handler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error registering the cancellation handler."
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:410
|
||||
msgid "Error registering the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i registrering af data"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:672
|
||||
msgid "Error registering the event handler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error registering the event handler."
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:645
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -862,11 +862,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:622
|
||||
msgid "Event: waiting for user action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Event: waiting for user action"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1811
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Udvid alt"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1529
|
||||
msgid "Export As UDDF File"
|
||||
|
@ -882,17 +882,17 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:801
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:124
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to open %i files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i åbning %i filer."
|
||||
|
||||
#: parse-xml.c:1599
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to parse '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i fortolkning af '%s'"
|
||||
|
||||
#: parse-xml.c:1598
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: file.c:282
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Failed to read '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fejl i læsning af '%s'"
|
||||
|
||||
#: file.c:278
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -911,19 +911,19 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: main.c:77
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:786
|
||||
msgid "Feet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fod"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1612
|
||||
msgid "File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fil"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1615
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: download-dialog.c:384
|
||||
msgid "Force download of all dives"
|
||||
|
@ -1568,29 +1568,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1776
|
||||
msgid "Show in map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis på kort"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:944
|
||||
msgid "Show pHe graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis pHe graf"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:925
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show pN%s graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis pN%s graf"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:906
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show pO%s graph"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vis pO%s graf"
|
||||
|
||||
#: planner.c:209
|
||||
msgid "Simulated Dive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simuleret Dyk"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:999 equipment.c:1517
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
#: print.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1599,36 +1599,36 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: uemis.c:200
|
||||
msgid "Speed Alarm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hastighedsalam"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:203
|
||||
msgid "Speed Warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hastighedsalarm"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1010 equipment.c:1519
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:782
|
||||
msgid "Start download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Begynd download"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:532
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:468
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Statistics %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik for %s"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1884
|
||||
msgid "Stats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Statistik"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:295
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
#: planner.c:551
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1642,29 +1642,29 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:823 gtk-gui.c:840 info-gtk.c:588 info-gtk.c:1008
|
||||
msgid "Suit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dragt"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes
|
||||
#: main.c:68
|
||||
msgid "Sun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sol"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:592
|
||||
msgid "Surf Intv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overflade interval"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:383
|
||||
msgid "Surface Pressure (mbar)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overflade tryk (mbar)"
|
||||
|
||||
#: planner.c:562
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Switch gas to %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skift gas til %s⏎\n"
|
||||
|
||||
#: print.c:960
|
||||
msgid "Table print"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Print tabel"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:632
|
||||
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
|
||||
|
@ -1672,71 +1672,71 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: uemis.c:220
|
||||
msgid "Tank Change Suggested"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flaske skift anbefalet"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:214
|
||||
msgid "Tank Pressure Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Flaske tryk info"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:880
|
||||
msgid "Tec Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tec opsætning"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:815
|
||||
msgid "Temp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temp"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:92
|
||||
msgid "Temperature"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperatur"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:799
|
||||
msgid "Temperature:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temperatur:"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1646
|
||||
msgid "Three"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tre"
|
||||
|
||||
#: main.c:68
|
||||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tor"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:838
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tid"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1768
|
||||
msgid ""
|
||||
"To edit dive information\n"
|
||||
"double click on it in the dive list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For at ændre dykker information⏎\ndouble click i dykke listen"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1656
|
||||
msgid "Toggle Zoom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Skift Zoom"
|
||||
|
||||
#: planner.c:286
|
||||
msgid "Too many gas mixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For mange gas blandinger"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:317
|
||||
msgid "Too many waypoints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "For mange waypoints"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:96
|
||||
msgctxt "Duration"
|
||||
msgid "Total"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:551
|
||||
msgid "Total Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total tid"
|
||||
|
||||
#: print.c:340
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Total Weight:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Total vægt:"
|
||||
|
||||
#: planner.c:542
|
||||
#, c-format
|
||||
|
|
140
po/pl_PL.po
140
po/pl_PL.po
|
@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: subsurface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 20:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: karent <karent.bug@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/pl_PL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
"No Events\n"
|
||||
msgstr "\nbrak znaczników\n"
|
||||
msgstr "\nbrak zdarzeń\n"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:94
|
||||
msgctxt "Stats"
|
||||
|
@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s\npO%s:%.2fbar"
|
|||
#: gtk-gui.c:2120
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s event at %d:%02u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s w %d:%02u"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Response from divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: odpowiedź z divelogs.de"
|
||||
|
||||
#: dive.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
|
|||
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
|
||||
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
|
||||
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<small>Dodaj segmenty nurkowania poniżej.\nKażda linia opisuje fragment planowanego nurkowania.\nWpis z podaniem głębokości, czasu i rodzaju gazu oznacza fragment nurkowania kończący się na danej głębokości, trwający dany czas (gdy czas podano względem poprzedniego, np.'+3:30') lub kończący o podanym czasie (gdy podano czas bezwzględny, np.'@5:00') i z użyciem podanego gazu. \nJeśli nie podasz rodzaju gazu dla danego segmentu oznacza to użycie tego samego rodzaju gazu, co w poprzednim segmencie (jeśli w ogóle nie określisz gazu, domyślnie przyjmowane jest powietrze).\nWpis z podaniem głębokości i rodzaju gazu ale bez podania czasu ma specjalne znaczenie; informuje to Planer, że dany gaz jest dostępny podczas wynurzania po osiągnięciu danej głębokości. \nCC SetPoint dotyczy nurkowań na obiegu zamkniętym (rebreather) - pole należy pozostawić puste dla nurkowania na obiegu otwartym</small> \n"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:262
|
||||
msgid "AIR"
|
||||
|
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "O Subsurface"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2135
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1631
|
||||
msgid "Add Dive..."
|
||||
|
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Dodaj nurkowanie..."
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2189
|
||||
msgid "Add bookmark event here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj zakładkę"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1672
|
||||
msgid "Add dive"
|
||||
|
@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Dodaj nurkowanie"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2184
|
||||
msgid "Add gas change event here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj zmianę gazu"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj zmianę gazu w %d:%02u"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1797
|
||||
msgid "Add to trip above"
|
||||
|
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Automatyczne grupowanie"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:642
|
||||
msgid "Available gases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dostępne gazy"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:100
|
||||
msgctxt "Depth"
|
||||
|
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Anulowano..."
|
|||
|
||||
#: equipment.c:621
|
||||
msgid "Cannot add gas change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie można dodać zmiany gazu"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:29
|
||||
msgid "Cannot parse response!"
|
||||
|
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Zwiń wszystkie"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1481
|
||||
msgid "Communication error with divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd komunikacji z divelogs.de"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:121
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: TEN PLANER POSŁUGUJE SIĘ IMPLEMENTACJĄ ALGORYTMU BUHLMA
|
|||
#: parse-xml.c:1835
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database connection failed '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd połączenia z bazą danych '%s'.⏎\n"
|
||||
|
||||
#: parse-xml.c:1842
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database query failed '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd komunikacji z bazą danych '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: parse-xml.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database query get_events failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapytanie bazy danych get_events nie powiodło się.⏎\n"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:817 print.c:502 statistics-gtk.c:590
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Urządzenie lub punkt montowania"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:857
|
||||
msgid "Display invalid dives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetlaj niepoprawne nurkowania"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
|
||||
#. <trailing text>
|
||||
|
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Plan nurkowania - SYMULACJA; NIE UŻYWAĆ DO NURKOWANIA."
|
|||
|
||||
#: info-gtk.c:603 statistics-gtk.c:623
|
||||
msgid "Dive Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etykiety"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:591
|
||||
msgid "Dive Time"
|
||||
|
@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "Edytuj podsumowanie grupy nurkowań"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1183
|
||||
msgid "Enable / Disable Events"
|
||||
msgstr "Pokazuj znaczniki dla:"
|
||||
msgstr "Pokazuj zdarzenia:"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1147
|
||||
msgid "Enable / Disable Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybór etykiet"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
|
||||
msgid "End"
|
||||
|
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Wyposażenie"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1378
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Błąd"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:471
|
||||
msgid "Error obtaining water salinity"
|
||||
|
@ -871,15 +871,15 @@ msgstr "Rozwiń wszystkie"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1529
|
||||
msgid "Export As UDDF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuj jako plik UDDF"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1625
|
||||
msgid "Export UDDF..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuj UDDF..."
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1656
|
||||
msgid "Export dive(s) to UDDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eksportuj nurkowania do UDDF"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:801
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
|
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Bezczynny"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1624
|
||||
msgid "Import File(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importuj plik(i)..."
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1378 gtk-gui.c:1645
|
||||
msgid "Info"
|
||||
|
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Cze"
|
|||
|
||||
#: print.c:985
|
||||
msgid "Layout Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Układ"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1290
|
||||
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
|
||||
|
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Mar"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1728 divelist-gtk.c:1730
|
||||
msgid "Mark invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznacz jak nieprawidłowe"
|
||||
|
||||
#: gps.c:53
|
||||
msgid "Mark location here"
|
||||
|
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Zaznacz położenie"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1726
|
||||
msgid "Mark valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Oznacz jak prawidłowe"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:230
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
|
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Brak danych o butli"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:627
|
||||
msgid "No cylinders listed for this dive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nie podano butli dla tego nurkowania."
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:639 info-gtk.c:1010
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
|
@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Notatki"
|
|||
#: print.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wysokość notatek (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:1003
|
||||
msgid "Notes on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notatki na górze"
|
||||
|
||||
#: main.c:78
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
|
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Na pewno usunąć zaznaczony wpis?"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1138
|
||||
msgid "Only display dives with these tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyświetlaj tylko nurkowania z tymi etykietami:"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:297
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
|
@ -1306,12 +1306,12 @@ msgstr "Otwórz..."
|
|||
|
||||
#: print.c:995
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kolejność"
|
||||
|
||||
#: print.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wysokość pozostałych danych (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "PSI"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:341
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:570
|
||||
msgid "Pick on map"
|
||||
|
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Planowanie"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives "
|
||||
"will be added to your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proszę podać swoją nazwę użytkownika i hasło dla divelogs.de. Zaznaczone nurkowania zostaną dodane do Twojego konta. "
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:762
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Poprzedni komputer"
|
|||
|
||||
#: print.c:989
|
||||
msgid "Print in color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Drukuj w kolorze"
|
||||
|
||||
#: print.c:978
|
||||
msgid "Print only selected dives"
|
||||
|
@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr "Konfiguracja profilu"
|
|||
#: print.c:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wysokość profilu (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:1000
|
||||
msgid "Profile on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil na górze"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1640
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Czytanie %s %s"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2161
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1213 divelist-gtk.c:1703
|
||||
msgid "Remove Trip"
|
||||
|
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Usuń nurkowanie z grupy"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2195
|
||||
msgid "Remove event here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuń to wydarzenie"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1803
|
||||
msgid "Remove selected dives from trip"
|
||||
|
@ -1518,15 +1518,15 @@ msgstr "Czas segmentu"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1174
|
||||
msgid "Select Events"
|
||||
msgstr "Wybór znaczników"
|
||||
msgstr "Wybór zdarzeń"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1638
|
||||
msgid "Select Events..."
|
||||
msgstr "Wybór znaczników..."
|
||||
msgstr "Wybór zdarzeń..."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1639
|
||||
msgid "Select Tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wybór etykiet..."
|
||||
|
||||
#: main.c:78
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
|
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Pojemność"
|
|||
#: print.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wysokości (%% strony)"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:200
|
||||
msgid "Speed Alarm"
|
||||
|
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Tabela"
|
|||
|
||||
#: info-gtk.c:632
|
||||
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etykiety są pokazywane tylko gdy są takie same dla wszystkich edytowanych nurkowań"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:220
|
||||
msgid "Tank Change Suggested"
|
||||
|
@ -1799,15 +1799,15 @@ msgstr "Jednostki"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1659
|
||||
msgid "Upload dive(s) to divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij nurkowania do divelogs.de"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:318
|
||||
msgid "Upload to divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij do divelogs.de"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1627
|
||||
msgid "Upload to divelogs.de..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij do divelogs.de..."
|
||||
|
||||
#: gps.c:212
|
||||
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
|
||||
|
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Pozostały czas oddychania"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:21
|
||||
msgid "altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wysokość"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:892
|
||||
msgid "ankle"
|
||||
|
@ -1940,19 +1940,19 @@ msgstr "pas balastowy"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:20
|
||||
msgid "boat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z łodzi"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:2135 libdivecomputer.c:150
|
||||
msgid "bookmark"
|
||||
msgstr "znacznik"
|
||||
msgstr "zakładka"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:21
|
||||
msgid "cave"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jaskiniowe"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:20
|
||||
msgid "cavern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kawerna"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
msgid "ceiling"
|
||||
|
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "przystanek deco"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:20
|
||||
msgid "deep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "głębokie"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:152
|
||||
msgid "deepstop"
|
||||
|
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "czas nurkowania"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:20
|
||||
msgid "drift"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "w dryfie"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:589
|
||||
msgid "drysuit"
|
||||
|
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "dla wybranych nurkowań"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:22
|
||||
msgid "freshwater"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "słodkowodne"
|
||||
|
||||
#: dive.c:119 divelist-gtk.c:819 info-gtk.c:918 info-gtk.c:929 planner.c:889
|
||||
msgid "ft"
|
||||
|
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "kierunek"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:21
|
||||
msgid "ice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "podlodowe"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:890
|
||||
msgid "integrated"
|
||||
|
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "zintegrowany"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:20
|
||||
msgid "invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "niepoprawne"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:171
|
||||
msgid "invalid event number"
|
||||
|
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "l"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:21
|
||||
msgid "lake"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "jezioro"
|
||||
|
||||
#: dive.c:139 divelist-gtk.c:822 equipment.c:1070 gtk-gui.c:806
|
||||
msgid "lbs"
|
||||
|
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "więcej niż %d dni"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:22
|
||||
msgid "night"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nocne"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:154
|
||||
msgid "non stop time"
|
||||
|
@ -2165,11 +2165,11 @@ msgstr "pascal"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:23
|
||||
msgid "photo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fotografia"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:21
|
||||
msgid "pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "basen"
|
||||
|
||||
#: dive.c:52
|
||||
msgid "psi"
|
||||
|
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "rgbm"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:22
|
||||
msgid "river"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rzeka"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:150
|
||||
msgid "safety stop"
|
||||
|
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "półsuchy"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:20
|
||||
msgid "shore"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "z brzegu"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:590
|
||||
msgid "shorty"
|
||||
|
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "powierzchnia"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:22
|
||||
msgid "teaching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nauczanie"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:154
|
||||
msgid "tissue level warning"
|
||||
|
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: poziom nasycenia tkanek"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:22
|
||||
msgid "training"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "szkolenie"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the
|
||||
#. tranlators here
|
||||
|
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "kamizelka"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:23
|
||||
msgid "video"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "video"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:150
|
||||
msgid "violation"
|
||||
|
@ -2276,4 +2276,4 @@ msgstr "wysiłek"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:21
|
||||
msgid "wreck"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "wrakowe"
|
||||
|
|
12
po/ru_RU.po
12
po/ru_RU.po
|
@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: subsurface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 11:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/ru_RU/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%s (событие в %d:%02u)"
|
|||
#: divelist-gtk.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Response from divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Ответ divelogs.de"
|
||||
|
||||
#: dive.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Свернуть все"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1481
|
||||
msgid "Communication error with divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ошибка связи с divelogs.de"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:121
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Объем"
|
|||
#: print.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Высота областей (%% oт макета)"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:200
|
||||
msgid "Speed Alarm"
|
||||
|
|
52
po/sk_SK.po
52
po/sk_SK.po
|
@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: subsurface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:01+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Dodiak <dodo.sk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/sk_SK/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr " > Mesiac"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:289
|
||||
msgid " Download"
|
||||
msgstr "Načitať"
|
||||
msgstr "Načítať"
|
||||
|
||||
#: download-dialog.c:374
|
||||
msgid " Please select dive computer and device. "
|
||||
msgstr "Voľba typu počítača a zariadia. "
|
||||
msgstr "Voľba typu počítača a zariadenia. "
|
||||
|
||||
#: profile.c:429
|
||||
msgctxt "Starts with space!"
|
||||
|
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%s udalosť o %d:%02u"
|
|||
#: divelist-gtk.c:1378
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Response from divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Odpoveď z "
|
||||
|
||||
#: dive.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Pridať Ponor..."
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2189
|
||||
msgid "Add bookmark event here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridaj poznámku"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1672
|
||||
msgid "Add dive"
|
||||
|
@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Pridať ponor"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2184
|
||||
msgid "Add gas change event here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridaj zmenu zmesi"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridaj zmenu zmesi o %d:%02u"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1797
|
||||
msgid "Add to trip above"
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Automatické zgrupovanie"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:642
|
||||
msgid "Available gases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmesi k dispozícii"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:100
|
||||
msgctxt "Depth"
|
||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Zrušené..."
|
|||
|
||||
#: equipment.c:621
|
||||
msgid "Cannot add gas change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemôžem pridať zmenu zmesi"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:29
|
||||
msgid "Cannot parse response!"
|
||||
|
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Zredukovať všetky"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1481
|
||||
msgid "Communication error with divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Problém v komunikácii s "
|
||||
|
||||
#: webservice.c:121
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
|
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Požiadavka na databázu zlyhala '%s'.\n"
|
|||
#: parse-xml.c:1800
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database query get_events failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neúspešná požiadavka: get_events.⏎\n"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:817 print.c:502 statistics-gtk.c:590
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Výstroj"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1378
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chyba"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:471
|
||||
msgid "Error obtaining water salinity"
|
||||
|
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Žiadne informácie o fľaši"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:627
|
||||
msgid "No cylinders listed for this dive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pre tento ponor neboli zvolené žiadne fľaše."
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:639 info-gtk.c:1010
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
|
@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "Poznámky"
|
|||
#: print.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výška poznámok (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:1003
|
||||
msgid "Notes on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poznámky na vrchu"
|
||||
|
||||
#: main.c:78
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
|
@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Otvoriť..."
|
|||
|
||||
#: print.c:995
|
||||
msgid "Ordering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radenie"
|
||||
|
||||
#: print.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výška pre ostatné údaje (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "Nastavenia profilu"
|
|||
#: print.c:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výška profilu (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:1000
|
||||
msgid "Profile on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil na vrchu"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1640
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Veľkosť"
|
|||
#: print.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozdelenie výšky (%% celej plochy)"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:200
|
||||
msgid "Speed Alarm"
|
||||
|
@ -1750,9 +1750,9 @@ msgstr "Prechod na %.*f %s v %d:%02d min - runtime %d:%02u na %s\n"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive)"
|
||||
msgid_plural "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "Akcia %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d ponor)"
|
||||
msgstr[1] "Akcia %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d ponorov)"
|
||||
msgstr[2] "Akcia %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d ponorov)"
|
||||
|
||||
#: main.c:68
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
|
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "jaskyňa"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:20
|
||||
msgid "cavern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dutina"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
msgid "ceiling"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue