Update translations from Transifex

Slovak, Polish and Russian are now complete.
Danish made nice progress and is slowly getting there.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Dirk Hohndel 2013-05-08 08:04:11 -07:00
parent 935af9e8af
commit 1f8ac19718
4 changed files with 221 additions and 221 deletions

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 13:50+0000\n"
"Last-Translator: jbi <jan.g.birk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/da_DK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "#"
#: print.c:267 print.c:326
#, c-format
msgid "%.*f %s"
msgstr ""
msgstr "%.*f %s"
#: print.c:344
#, c-format
@ -65,78 +65,78 @@ msgstr ""
#: statistics-gtk.c:500 statistics-gtk.c:502
#, c-format
msgid "%.*f %s/min"
msgstr ""
msgstr "%.*f %s/min"
#: planner.c:581
#, c-format
msgid "%.0f%s of %s\n"
msgstr ""
msgstr "%.0f%s of %s⏎\n\n"
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday,
#. monthname, day, year, hour, min
#: print.c:88
#, c-format
msgid "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d"
msgstr ""
msgstr "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d"
#. ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
#: print.c:566
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d"
msgstr ""
msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d"
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min
#: divelist.c:569
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
msgstr ""
msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
#. ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
#: statistics-gtk.c:349
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
msgstr ""
msgstr "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
#: print.c:582 statistics-gtk.c:356
#, c-format
msgid "%d min"
msgstr ""
msgstr "%d min"
#: statistics.c:204
#, c-format
msgid "%dd %dh %dmin"
msgstr ""
msgstr "%dd %dh %dmin"
#: statistics.c:206
#, c-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr ""
msgstr "%dh %dmin"
#: print.c:322
#, c-format
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"
#: profile.c:2191
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"CNS:%u%%"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nCNS:%u%%"
#: profile.c:2159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Calculated ceiling %.0f %s"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nBeregnet loft %.0f %s"
#: profile.c:2175
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Deco:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nDeko:%umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2178
#, c-format
@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
"EAD:%d%s\n"
"END:%d%s\n"
"EADD:%d%s"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nEAD:%d%s⏎\nEND:%d%s⏎\nEADD:%d%s"
#: profile.c:2184
#, c-format
@ -173,14 +173,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s\n"
"NDL:%umin"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nNDL:%umin"
#: profile.c:2149
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"P:%d %s"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nP:%d %s"
#: profile.c:2167
#, c-format
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "%s⏎\nSikkerhedsstop:%umin @ %.0f %s"
msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nSikkerhedsstop:Ukendt tid @ %.0f %s"
#: planner.c:501
#, c-format
@ -203,14 +203,14 @@ msgid ""
"Subsurface dive plan\n"
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
"\n"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nSubsurface dykkerplan⏎\nbaseret på GFlow = %.0f og GFhigh = %.0f⏎\n\n"
#: profile.c:2154
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"T:%.1f %s"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nT:%.1f %s"
#: profile.c:2203
#, c-format
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "(ingen dyk)"
#: gtk-gui.c:2392
msgid "(nothing)"
msgstr "(ingen ting)"
msgstr "(tom)"
#: planner-gtk.c:389
msgid "0.6 cuft/min"
@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "LUFT"
#: gtk-gui.c:1284 gtk-gui.c:1641
msgid "About Subsurface"
msgstr ""
msgstr "Om Subsurface"
#: gtk-gui.c:2135
msgid "Add"
@ -342,7 +342,7 @@ msgstr ""
#: divelist-gtk.c:1797
msgid "Add to trip above"
msgstr ""
msgstr "Tilføj til tur over"
#: planner-gtk.c:413
msgid "Add waypoint"
@ -359,11 +359,11 @@ msgstr "Luft temperatur"
#: info-gtk.c:596
#, c-format
msgid "Air Temp in %s"
msgstr ""
msgstr "Luft temperatur er %s"
#: download-dialog.c:390
msgid "Always prefer downloaded dive"
msgstr ""
msgstr "Foretræk altid downloaded dyk"
#: main.c:77
msgid "Apr"
@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Cylinder "
#: planner.c:184
msgid "Cylinder for planning"
msgstr ""
msgstr "Flaske for planlægning"
#: equipment.c:1603
msgid "Cylinders"
@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Cylendere "
#: profile.c:2145
#, c-format
msgid "D:%.1f %s"
msgstr ""
msgstr "D:%.1f %s"
#: planner-gtk.c:349
msgid ""
@ -591,15 +591,15 @@ msgstr "Dybde grænse overskredet"
#: gtk-gui.c:784
msgid "Depth:"
msgstr ""
msgstr "Dybde:"
#: gtk-gui.c:1528
msgid "Device Id"
msgstr ""
msgstr "Device Id"
#: download-dialog.c:330
msgid "Device or mount point"
msgstr ""
msgstr "Device or mount point"
#: gtk-gui.c:857
msgid "Display invalid dives"
@ -615,12 +615,12 @@ msgstr ""
#: info.c:130 print.c:83
#, c-format
msgid "Dive #%d - "
msgstr ""
msgstr "Dyk #%d - "
#: libdivecomputer.c:436
#, c-format
msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr ""
msgstr "Dyk %d: %s %d %04d"
#: gtk-gui.c:2374
msgid "Dive Computer Nickname"
@ -684,110 +684,110 @@ msgstr "Dykkerliste font"
#: info-gtk.c:1001
msgid "Divemaster"
msgstr ""
msgstr "Divemaster"
#: statistics-gtk.c:542
msgid "Dives"
msgstr ""
msgstr "Dyk"
#: gtk-gui.c:1636
msgid "Dives Locations"
msgstr ""
msgstr "Dykkersteder"
#: download-dialog.c:365
msgid "Download From Dive Computer"
msgstr ""
msgstr "Download fra dykkercomputer"
#: gtk-gui.c:1629
msgid "Download From Dive Computer..."
msgstr ""
msgstr "Download fra Dykkercomputer..."
#: webservice.c:260
msgid "Download From Web Service"
msgstr ""
msgstr "Download fra Web"
#: gtk-gui.c:1630
msgid "Download From Web Service..."
msgstr ""
msgstr "Download fra Web..."
#: webservice.c:31
msgid "Download Success!"
msgstr ""
msgstr "Download succes!"
#: print.c:502 statistics-gtk.c:92
msgid "Duration"
msgstr ""
msgstr "Varighed"
#: info-gtk.c:908
msgid "Duration (min)"
msgstr ""
msgstr "Varighed (min)"
#: info.c:312
msgid "E"
msgstr ""
msgstr "E"
#: planner.c:88
#, c-format
msgid "EAN%d"
msgstr ""
msgstr "EAN%d"
#: planner-gtk.c:263
msgid "EAN32"
msgstr ""
msgstr "EAN32"
#: planner-gtk.c:264
msgid "EAN36"
msgstr ""
msgstr "EAN36"
#: info-gtk.c:99
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Rediger"
#: gtk-gui.c:1647
msgid "Edit Device Names"
msgstr ""
msgstr "Rediger enheds navne"
#: gtk-gui.c:1501
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
msgstr ""
msgstr "Rediger dykkercomputer navne"
#: info-gtk.c:663
msgid "Edit Trip Info"
msgstr ""
msgstr "Rediger tur info"
#: divelist-gtk.c:1680
msgid "Edit Trip Summary"
msgstr ""
msgstr "Rediger tur summering"
#: gtk-gui.c:1561
msgid ""
"Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant "
"nickname field"
msgstr ""
msgstr "Rediger dykkercomputer navn ved at dobbelt klikke i det relevante felt"
#: divelist-gtk.c:1650
msgid "Edit dive"
msgstr ""
msgstr "Rediger dyk"
#: divelist-gtk.c:1713 divelist-gtk.c:1759
msgid "Edit dive date/time"
msgstr ""
msgstr "Rediger dykker dato/tid"
#: divelist-gtk.c:1649
msgid "Edit dives"
msgstr ""
msgstr "Rediger dyk"
#: info-gtk.c:539
msgid "Edit multiple dives"
msgstr ""
msgstr "Rediger flere dyk"
#: info-gtk.c:369
msgid "Edit trip summary"
msgstr ""
msgstr "Rediger tur summering"
#: gtk-gui.c:1183
msgid "Enable / Disable Events"
msgstr ""
msgstr "Tænd / slut hændelser"
#: gtk-gui.c:1147
msgid "Enable / Disable Tags"
@ -795,21 +795,21 @@ msgstr ""
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
msgid "End"
msgstr ""
msgstr "Slut"
#: planner-gtk.c:288
msgid "Ending Depth"
msgstr ""
msgstr "Slut dybde"
#: webservice.c:275
msgid ""
"Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete "
"you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
msgstr ""
msgstr "Indtast bruger ID og tryk på 'Download'. Efter download kan du trykke på 'Tilføj' hvis du ønsker at tilføje ændringerne."
#: gtk-gui.c:1876 info-gtk.c:648
msgid "Equipment"
msgstr ""
msgstr "Udstyr"
#: divelist-gtk.c:1378
msgid "Error"
@ -817,43 +817,43 @@ msgstr ""
#: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity"
msgstr ""
msgstr "Fejl i læsning af saltindhold i vandet"
#: libdivecomputer.c:419
msgid "Error parsing the datetime"
msgstr ""
msgstr "Fejl ved fortolkning af dato/tid"
#: libdivecomputer.c:441
msgid "Error parsing the divetime"
msgstr ""
msgstr "Fejl i fortolkning af dykkertid"
#: libdivecomputer.c:480
msgid "Error parsing the gas mix"
msgstr ""
msgstr "Fejl i fortolkning af gas blanding"
#: libdivecomputer.c:461
msgid "Error parsing the gas mix count"
msgstr ""
msgstr "Fejl i fortolkning af antallet af gasser"
#: libdivecomputer.c:451
msgid "Error parsing the maxdepth"
msgstr ""
msgstr "Fejl i fortolkning af max dybde"
#: libdivecomputer.c:488
msgid "Error parsing the samples"
msgstr ""
msgstr "Fejl i fortolkning af prøver"
#: libdivecomputer.c:677
msgid "Error registering the cancellation handler."
msgstr ""
msgstr "Error registering the cancellation handler."
#: libdivecomputer.c:410
msgid "Error registering the data"
msgstr ""
msgstr "Fejl i registrering af data"
#: libdivecomputer.c:672
msgid "Error registering the event handler."
msgstr ""
msgstr "Error registering the event handler."
#: libdivecomputer.c:645
#, c-format
@ -862,11 +862,11 @@ msgstr ""
#: libdivecomputer.c:622
msgid "Event: waiting for user action"
msgstr ""
msgstr "Event: waiting for user action"
#: divelist-gtk.c:1811
msgid "Expand all"
msgstr ""
msgstr "Udvid alt"
#: divelist-gtk.c:1529
msgid "Export As UDDF File"
@ -882,17 +882,17 @@ msgstr ""
#: gtk-gui.c:801
msgid "Fahrenheit"
msgstr ""
msgstr "Fahrenheit"
#: gtk-gui.c:124
#, c-format
msgid "Failed to open %i files."
msgstr ""
msgstr "Fejl i åbning %i filer."
#: parse-xml.c:1599
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'"
msgstr ""
msgstr "Fejl i fortolkning af '%s'"
#: parse-xml.c:1598
#, c-format
@ -902,7 +902,7 @@ msgstr ""
#: file.c:282
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr ""
msgstr "Fejl i læsning af '%s'"
#: file.c:278
#, c-format
@ -911,19 +911,19 @@ msgstr ""
#: main.c:77
msgid "Feb"
msgstr ""
msgstr "Feb"
#: gtk-gui.c:786
msgid "Feet"
msgstr ""
msgstr "Fod"
#: gtk-gui.c:1612
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Fil"
#: gtk-gui.c:1615
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#: download-dialog.c:384
msgid "Force download of all dives"
@ -1568,29 +1568,29 @@ msgstr ""
#: divelist-gtk.c:1776
msgid "Show in map"
msgstr ""
msgstr "Vis på kort"
#: gtk-gui.c:944
msgid "Show pHe graph"
msgstr ""
msgstr "Vis pHe graf"
#: gtk-gui.c:925
#, c-format
msgid "Show pN%s graph"
msgstr ""
msgstr "Vis pN%s graf"
#: gtk-gui.c:906
#, c-format
msgid "Show pO%s graph"
msgstr ""
msgstr "Vis pO%s graf"
#: planner.c:209
msgid "Simulated Dive"
msgstr ""
msgstr "Simuleret Dyk"
#: equipment.c:999 equipment.c:1517
msgid "Size"
msgstr ""
msgstr "Størrelse"
#: print.c:1012
#, c-format
@ -1599,36 +1599,36 @@ msgstr ""
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"
msgstr ""
msgstr "Hastighedsalam"
#: uemis.c:203
msgid "Speed Warning"
msgstr ""
msgstr "Hastighedsalarm"
#: equipment.c:1010 equipment.c:1519
msgid "Start"
msgstr ""
msgstr "Start"
#: uemis-downloader.c:782
msgid "Start download"
msgstr ""
msgstr "Begynd download"
#: statistics-gtk.c:532
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statistik"
#: statistics-gtk.c:468
#, c-format
msgid "Statistics %s"
msgstr ""
msgstr "Statistik for %s"
#: gtk-gui.c:1884
msgid "Stats"
msgstr ""
msgstr "Statistik"
#: webservice.c:295
msgid "Status"
msgstr ""
msgstr "Status"
#: planner.c:551
#, c-format
@ -1642,29 +1642,29 @@ msgstr ""
#: divelist-gtk.c:823 gtk-gui.c:840 info-gtk.c:588 info-gtk.c:1008
msgid "Suit"
msgstr ""
msgstr "Dragt"
#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes
#: main.c:68
msgid "Sun"
msgstr ""
msgstr "Sol"
#: statistics-gtk.c:592
msgid "Surf Intv"
msgstr ""
msgstr "Overflade interval"
#: planner-gtk.c:383
msgid "Surface Pressure (mbar)"
msgstr ""
msgstr "Overflade tryk (mbar)"
#: planner.c:562
#, c-format
msgid "Switch gas to %s\n"
msgstr ""
msgstr "Skift gas til %s⏎\n"
#: print.c:960
msgid "Table print"
msgstr ""
msgstr "Print tabel"
#: info-gtk.c:632
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
@ -1672,71 +1672,71 @@ msgstr ""
#: uemis.c:220
msgid "Tank Change Suggested"
msgstr ""
msgstr "Flaske skift anbefalet"
#: uemis.c:214
msgid "Tank Pressure Info"
msgstr ""
msgstr "Flaske tryk info"
#: gtk-gui.c:880
msgid "Tec Settings"
msgstr ""
msgstr "Tec opsætning"
#: gtk-gui.c:815
msgid "Temp"
msgstr ""
msgstr "Temp"
#: statistics-gtk.c:92
msgid "Temperature"
msgstr ""
msgstr "Temperatur"
#: gtk-gui.c:799
msgid "Temperature:"
msgstr ""
msgstr "Temperatur:"
#: gtk-gui.c:1646
msgid "Three"
msgstr ""
msgstr "Tre"
#: main.c:68
msgid "Thu"
msgstr ""
msgstr "Tor"
#: info-gtk.c:838
msgid "Time"
msgstr ""
msgstr "Tid"
#: gtk-gui.c:1768
msgid ""
"To edit dive information\n"
"double click on it in the dive list"
msgstr ""
msgstr "For at ændre dykker information⏎\ndouble click i dykke listen"
#: gtk-gui.c:1656
msgid "Toggle Zoom"
msgstr ""
msgstr "Skift Zoom"
#: planner.c:286
msgid "Too many gas mixes"
msgstr ""
msgstr "For mange gas blandinger"
#: planner-gtk.c:317
msgid "Too many waypoints"
msgstr ""
msgstr "For mange waypoints"
#: statistics-gtk.c:96
msgctxt "Duration"
msgid "Total"
msgstr ""
msgstr "Total"
#: statistics-gtk.c:551
msgid "Total Time"
msgstr ""
msgstr "Total tid"
#: print.c:340
#, c-format
msgid "Total Weight:"
msgstr ""
msgstr "Total vægt:"
#: planner.c:542
#, c-format

View file

@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-07 20:50+0000\n"
"Last-Translator: karent <karent.bug@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (Poland) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/pl_PL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\n"
"No Events\n"
msgstr "\nbrak znaczników\n"
msgstr "\nbrak zdarzeń\n"
#: statistics-gtk.c:94
msgctxt "Stats"
@ -237,12 +237,12 @@ msgstr "%s\npO%s:%.2fbar"
#: gtk-gui.c:2120
#, c-format
msgid "%s event at %d:%02u"
msgstr ""
msgstr "%s w %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1378
#, c-format
msgid "%s: Response from divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "%s: odpowiedź z divelogs.de"
#: dive.c:921
#, c-format
@ -306,7 +306,7 @@ msgid ""
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
msgstr ""
msgstr "<small>Dodaj segmenty nurkowania poniżej.\nKażda linia opisuje fragment planowanego nurkowania.\nWpis z podaniem głębokości, czasu i rodzaju gazu oznacza fragment nurkowania kończący się na danej głębokości, trwający dany czas (gdy czas podano względem poprzedniego, np.'+3:30') lub kończący o podanym czasie (gdy podano czas bezwzględny, np.'@5:00') i z użyciem podanego gazu. \nJeśli nie podasz rodzaju gazu dla danego segmentu oznacza to użycie tego samego rodzaju gazu, co w poprzednim segmencie (jeśli w ogóle nie określisz gazu, domyślnie przyjmowane jest powietrze).\nWpis z podaniem głębokości i rodzaju gazu ale bez podania czasu ma specjalne znaczenie; informuje to Planer, że dany gaz jest dostępny podczas wynurzania po osiągnięciu danej głębokości. \nCC SetPoint dotyczy nurkowań na obiegu zamkniętym (rebreather) - pole należy pozostawić puste dla nurkowania na obiegu otwartym</small> \n"
#: planner-gtk.c:262
msgid "AIR"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "O Subsurface"
#: gtk-gui.c:2135
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Dodaj"
#: gtk-gui.c:1631
msgid "Add Dive..."
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Dodaj nurkowanie..."
#: gtk-gui.c:2189
msgid "Add bookmark event here"
msgstr ""
msgstr "Dodaj zakładkę"
#: divelist-gtk.c:1672
msgid "Add dive"
@ -334,12 +334,12 @@ msgstr "Dodaj nurkowanie"
#: gtk-gui.c:2184
msgid "Add gas change event here"
msgstr ""
msgstr "Dodaj zmianę gazu"
#: equipment.c:633
#, c-format
msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
msgstr ""
msgstr "Dodaj zmianę gazu w %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1797
msgid "Add to trip above"
@ -380,7 +380,7 @@ msgstr "Automatyczne grupowanie"
#: equipment.c:642
msgid "Available gases"
msgstr ""
msgstr "Dostępne gazy"
#: statistics-gtk.c:100
msgctxt "Depth"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Anulowano..."
#: equipment.c:621
msgid "Cannot add gas change"
msgstr ""
msgstr "Nie można dodać zmiany gazu"
#: webservice.c:29
msgid "Cannot parse response!"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Zwiń wszystkie"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Błąd komunikacji z divelogs.de"
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
@ -538,17 +538,17 @@ msgstr "OSTRZEŻENIE: TEN PLANER POSŁUGUJE SIĘ IMPLEMENTACJĄ ALGORYTMU BUHLMA
#: parse-xml.c:1835
#, c-format
msgid "Database connection failed '%s'.\n"
msgstr ""
msgstr "Błąd połączenia z bazą danych '%s'.⏎\n"
#: parse-xml.c:1842
#, c-format
msgid "Database query failed '%s'.\n"
msgstr ""
msgstr "Błąd komunikacji z bazą danych '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1800
#, c-format
msgid "Database query get_events failed.\n"
msgstr ""
msgstr "Zapytanie bazy danych get_events nie powiodło się.⏎\n"
#: divelist-gtk.c:817 print.c:502 statistics-gtk.c:590
msgid "Date"
@ -604,7 +604,7 @@ msgstr "Urządzenie lub punkt montowania"
#: gtk-gui.c:857
msgid "Display invalid dives"
msgstr ""
msgstr "Wyświetlaj niepoprawne nurkowania"
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
#. <trailing text>
@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "Plan nurkowania - SYMULACJA; NIE UŻYWAĆ DO NURKOWANIA."
#: info-gtk.c:603 statistics-gtk.c:623
msgid "Dive Tags"
msgstr ""
msgstr "Etykiety"
#: statistics-gtk.c:591
msgid "Dive Time"
@ -788,11 +788,11 @@ msgstr "Edytuj podsumowanie grupy nurkowań"
#: gtk-gui.c:1183
msgid "Enable / Disable Events"
msgstr "Pokazuj znaczniki dla:"
msgstr "Pokazuj zdarzenia:"
#: gtk-gui.c:1147
msgid "Enable / Disable Tags"
msgstr ""
msgstr "Wybór etykiet"
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
msgid "End"
@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "Wyposażenie"
#: divelist-gtk.c:1378
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Błąd"
#: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity"
@ -871,15 +871,15 @@ msgstr "Rozwiń wszystkie"
#: divelist-gtk.c:1529
msgid "Export As UDDF File"
msgstr ""
msgstr "Eksportuj jako plik UDDF"
#: gtk-gui.c:1625
msgid "Export UDDF..."
msgstr ""
msgstr "Eksportuj UDDF..."
#: divelist-gtk.c:1656
msgid "Export dive(s) to UDDF"
msgstr ""
msgstr "Eksportuj nurkowania do UDDF"
#: gtk-gui.c:801
msgid "Fahrenheit"
@ -992,7 +992,7 @@ msgstr "Bezczynny"
#: gtk-gui.c:1624
msgid "Import File(s)..."
msgstr ""
msgstr "Importuj plik(i)..."
#: divelist-gtk.c:1378 gtk-gui.c:1645
msgid "Info"
@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "Cze"
#: print.c:985
msgid "Layout Options"
msgstr ""
msgstr "Układ"
#: gtk-gui.c:1290
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Mar"
#: divelist-gtk.c:1728 divelist-gtk.c:1730
msgid "Mark invalid"
msgstr ""
msgstr "Oznacz jak nieprawidłowe"
#: gps.c:53
msgid "Mark location here"
@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "Zaznacz położenie"
#: divelist-gtk.c:1726
msgid "Mark valid"
msgstr ""
msgstr "Oznacz jak prawidłowe"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
@ -1252,7 +1252,7 @@ msgstr "Brak danych o butli"
#: equipment.c:627
msgid "No cylinders listed for this dive."
msgstr ""
msgstr "Nie podano butli dla tego nurkowania."
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:639 info-gtk.c:1010
msgid "Notes"
@ -1261,11 +1261,11 @@ msgstr "Notatki"
#: print.c:1025
#, c-format
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "wysokość notatek (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1003
msgid "Notes on top"
msgstr ""
msgstr "Notatki na górze"
#: main.c:78
msgid "Nov"
@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "Na pewno usunąć zaznaczony wpis?"
#: gtk-gui.c:1138
msgid "Only display dives with these tags:"
msgstr ""
msgstr "Wyświetlaj tylko nurkowania z tymi etykietami:"
#: gtk-gui.c:297
msgid "Open File"
@ -1306,12 +1306,12 @@ msgstr "Otwórz..."
#: print.c:995
msgid "Ordering"
msgstr ""
msgstr "Kolejność"
#: print.c:1024
#, c-format
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "wysokość pozostałych danych (%d%% - %d%%)"
#: print.c:173
#, c-format
@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "PSI"
#: webservice.c:341
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Hasło"
#: info-gtk.c:570
msgid "Pick on map"
@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Planowanie"
msgid ""
"Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives "
"will be added to your account"
msgstr ""
msgstr "Proszę podać swoją nazwę użytkownika i hasło dla divelogs.de. Zaznaczone nurkowania zostaną dodane do Twojego konta. "
#: gtk-gui.c:762
msgid "Preferences"
@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "Poprzedni komputer"
#: print.c:989
msgid "Print in color"
msgstr ""
msgstr "Drukuj w kolorze"
#: print.c:978
msgid "Print only selected dives"
@ -1407,11 +1407,11 @@ msgstr "Konfiguracja profilu"
#: print.c:1023
#, c-format
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "wysokość profilu (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1000
msgid "Profile on top"
msgstr ""
msgstr "Profil na górze"
#: gtk-gui.c:1640
msgid "Quit"
@ -1436,7 +1436,7 @@ msgstr "Czytanie %s %s"
#: gtk-gui.c:2161
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Usuń"
#: divelist-gtk.c:1213 divelist-gtk.c:1703
msgid "Remove Trip"
@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Usuń nurkowanie z grupy"
#: gtk-gui.c:2195
msgid "Remove event here"
msgstr ""
msgstr "Usuń to wydarzenie"
#: divelist-gtk.c:1803
msgid "Remove selected dives from trip"
@ -1518,15 +1518,15 @@ msgstr "Czas segmentu"
#: gtk-gui.c:1174
msgid "Select Events"
msgstr "Wybór znaczników"
msgstr "Wybór zdarzeń"
#: gtk-gui.c:1638
msgid "Select Events..."
msgstr "Wybór znaczników..."
msgstr "Wybór zdarzeń..."
#: gtk-gui.c:1639
msgid "Select Tags..."
msgstr ""
msgstr "Wybór etykiet..."
#: main.c:78
msgid "Sep"
@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Pojemność"
#: print.c:1012
#, c-format
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
msgstr ""
msgstr "Wysokości (%% strony)"
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"
@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "Tabela"
#: info-gtk.c:632
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
msgstr ""
msgstr "Etykiety są pokazywane tylko gdy są takie same dla wszystkich edytowanych nurkowań"
#: uemis.c:220
msgid "Tank Change Suggested"
@ -1799,15 +1799,15 @@ msgstr "Jednostki"
#: divelist-gtk.c:1659
msgid "Upload dive(s) to divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Wyślij nurkowania do divelogs.de"
#: webservice.c:318
msgid "Upload to divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Wyślij do divelogs.de"
#: gtk-gui.c:1627
msgid "Upload to divelogs.de..."
msgstr ""
msgstr "Wyślij do divelogs.de..."
#: gps.c:212
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
@ -1916,7 +1916,7 @@ msgstr "Pozostały czas oddychania"
#: statistics.c:21
msgid "altitude"
msgstr ""
msgstr "wysokość"
#: equipment.c:892
msgid "ankle"
@ -1940,19 +1940,19 @@ msgstr "pas balastowy"
#: statistics.c:20
msgid "boat"
msgstr ""
msgstr "z łodzi"
#: gtk-gui.c:2135 libdivecomputer.c:150
msgid "bookmark"
msgstr "znacznik"
msgstr "zakładka"
#: statistics.c:21
msgid "cave"
msgstr ""
msgstr "jaskiniowe"
#: statistics.c:20
msgid "cavern"
msgstr ""
msgstr "kawerna"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "ceiling"
@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "przystanek deco"
#: statistics.c:20
msgid "deep"
msgstr ""
msgstr "głębokie"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "czas nurkowania"
#: statistics.c:20
msgid "drift"
msgstr ""
msgstr "w dryfie"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "drysuit"
@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr "dla wybranych nurkowań"
#: statistics.c:22
msgid "freshwater"
msgstr ""
msgstr "słodkowodne"
#: dive.c:119 divelist-gtk.c:819 info-gtk.c:918 info-gtk.c:929 planner.c:889
msgid "ft"
@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "kierunek"
#: statistics.c:21
msgid "ice"
msgstr ""
msgstr "podlodowe"
#: equipment.c:890
msgid "integrated"
@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "zintegrowany"
#: statistics.c:20
msgid "invalid"
msgstr ""
msgstr "niepoprawne"
#: libdivecomputer.c:171
msgid "invalid event number"
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "l"
#: statistics.c:21
msgid "lake"
msgstr ""
msgstr "jezioro"
#: dive.c:139 divelist-gtk.c:822 equipment.c:1070 gtk-gui.c:806
msgid "lbs"
@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr "więcej niż %d dni"
#: statistics.c:22
msgid "night"
msgstr ""
msgstr "nocne"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "non stop time"
@ -2165,11 +2165,11 @@ msgstr "pascal"
#: statistics.c:23
msgid "photo"
msgstr ""
msgstr "fotografia"
#: statistics.c:21
msgid "pool"
msgstr ""
msgstr "basen"
#: dive.c:52
msgid "psi"
@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "rgbm"
#: statistics.c:22
msgid "river"
msgstr ""
msgstr "rzeka"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "safety stop"
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "półsuchy"
#: statistics.c:20
msgid "shore"
msgstr ""
msgstr "z brzegu"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "powierzchnia"
#: statistics.c:22
msgid "teaching"
msgstr ""
msgstr "nauczanie"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "tissue level warning"
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Ostrzeżenie: poziom nasycenia tkanek"
#: statistics.c:22
msgid "training"
msgstr ""
msgstr "szkolenie"
#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the
#. tranlators here
@ -2256,7 +2256,7 @@ msgstr "kamizelka"
#: statistics.c:23
msgid "video"
msgstr ""
msgstr "video"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"
@ -2276,4 +2276,4 @@ msgstr "wysiłek"
#: statistics.c:21
msgid "wreck"
msgstr ""
msgstr "wrakowe"

View file

@ -8,9 +8,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-04 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "%s (событие в %d:%02u)"
#: divelist-gtk.c:1378
#, c-format
msgid "%s: Response from divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "%s: Ответ divelogs.de"
#: dive.c:921
#, c-format
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "Свернуть все"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Ошибка связи с divelogs.de"
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "Объем"
#: print.c:1012
#, c-format
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
msgstr ""
msgstr "Высота областей (%% oт макета)"
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:01+0000\n"
"Last-Translator: Dodiak <dodo.sk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (Slovakia) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/sk_SK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr " > Mesiac"
#: webservice.c:289
msgid " Download"
msgstr "Načitať"
msgstr "Načítať"
#: download-dialog.c:374
msgid " Please select dive computer and device. "
msgstr "Voľba typu počítača a zariadia. "
msgstr "Voľba typu počítača a zariadenia. "
#: profile.c:429
msgctxt "Starts with space!"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%s udalosť o %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1378
#, c-format
msgid "%s: Response from divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "%s: Odpoveď z "
#: dive.c:921
#, c-format
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Pridať Ponor..."
#: gtk-gui.c:2189
msgid "Add bookmark event here"
msgstr ""
msgstr "Pridaj poznámku"
#: divelist-gtk.c:1672
msgid "Add dive"
@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Pridať ponor"
#: gtk-gui.c:2184
msgid "Add gas change event here"
msgstr ""
msgstr "Pridaj zmenu zmesi"
#: equipment.c:633
#, c-format
msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
msgstr ""
msgstr "Pridaj zmenu zmesi o %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1797
msgid "Add to trip above"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Automatické zgrupovanie"
#: equipment.c:642
msgid "Available gases"
msgstr ""
msgstr "Zmesi k dispozícii"
#: statistics-gtk.c:100
msgctxt "Depth"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Zrušené..."
#: equipment.c:621
msgid "Cannot add gas change"
msgstr ""
msgstr "Nemôžem pridať zmenu zmesi"
#: webservice.c:29
msgid "Cannot parse response!"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Zredukovať všetky"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Problém v komunikácii s "
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "Požiadavka na databázu zlyhala '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1800
#, c-format
msgid "Database query get_events failed.\n"
msgstr ""
msgstr "Neúspešná požiadavka: get_events.⏎\n"
#: divelist-gtk.c:817 print.c:502 statistics-gtk.c:590
msgid "Date"
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Výstroj"
#: divelist-gtk.c:1378
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Chyba"
#: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity"
@ -1253,7 +1253,7 @@ msgstr "Žiadne informácie o fľaši"
#: equipment.c:627
msgid "No cylinders listed for this dive."
msgstr ""
msgstr "Pre tento ponor neboli zvolené žiadne fľaše."
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:639 info-gtk.c:1010
msgid "Notes"
@ -1262,11 +1262,11 @@ msgstr "Poznámky"
#: print.c:1025
#, c-format
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "Výška poznámok (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1003
msgid "Notes on top"
msgstr ""
msgstr "Poznámky na vrchu"
#: main.c:78
msgid "Nov"
@ -1307,12 +1307,12 @@ msgstr "Otvoriť..."
#: print.c:995
msgid "Ordering"
msgstr ""
msgstr "Radenie"
#: print.c:1024
#, c-format
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "Výška pre ostatné údaje (%d%% - %d%%)"
#: print.c:173
#, c-format
@ -1408,11 +1408,11 @@ msgstr "Nastavenia profilu"
#: print.c:1023
#, c-format
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
msgstr ""
msgstr "Výška profilu (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1000
msgid "Profile on top"
msgstr ""
msgstr "Profil na vrchu"
#: gtk-gui.c:1640
msgid "Quit"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Veľkosť"
#: print.c:1012
#, c-format
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
msgstr ""
msgstr "Rozdelenie výšky (%% celej plochy)"
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"
@ -1750,9 +1750,9 @@ msgstr "Prechod na %.*f %s v %d:%02d min - runtime %d:%02u na %s\n"
#, c-format
msgid "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive)"
msgid_plural "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "Akcia %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d ponor)"
msgstr[1] "Akcia %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d ponorov)"
msgstr[2] "Akcia %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d ponorov)"
#: main.c:68
msgid "Tue"
@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "jaskyňa"
#: statistics.c:20
msgid "cavern"
msgstr ""
msgstr "dutina"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "ceiling"