From 2be4a9f96126999bd91abbaf0d4ef1e3583e07f3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?St=C3=A9phane=20Raimbault?= Date: Thu, 25 Oct 2012 17:35:55 +0200 Subject: [PATCH] Updated French translation reviewed by Pierre-Yves Chibon MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Signed-off-by: Stéphane Raimbault --- po/fr_FR.po | 377 +++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 184 insertions(+), 193 deletions(-) diff --git a/po/fr_FR.po b/po/fr_FR.po index 9079cddc6..31e144ed9 100644 --- a/po/fr_FR.po +++ b/po/fr_FR.po @@ -1,17 +1,17 @@ # French translations for Subsurface package -# French messages for Subsurface. # Copyright (C) 2012 Subsurface's COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Subsurface package. +# # Pierre-Yves Chibon , 2012 # Jean-Noël Rouchon , 2012 -# +# Stéphane Raimbault , 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 2.0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-10-21 20:59-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-21 15:21+0100\n" -"Last-Translator: Pierre-Yves Chibon \n" +"POT-Creation-Date: 2012-10-27 02:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-10-27 02:44+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Raimbault \n" "Language-Team: French\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" #: statistics.c:162 msgctxt "Stats" msgid " > Month" -msgstr " > Mois" +msgstr " > mois" #: gtk-gui.c:1516 msgid " Please select dive computer and device. " -msgstr " Merci de choisir un ordinateur de plongée et un port " +msgstr " Veuillez choisir un ordinateur de plongée et un périphérique. " #: statistics.c:160 msgid "#" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "N°" #: statistics.c:553 statistics.c:625 statistics.c:627 statistics.c:629 #, c-format msgid "%.*f %s/min" -msgstr "%.*f %s/min" +msgstr "%.*f %s/min" #. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min #: print.c:72 @@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "%1$s %3$d %2$s %4$d, %5$2d:%6$02d" #: print.c:254 statistics.c:536 #, c-format msgid "%d min" -msgstr "%d min" +msgstr "%d min" #: statistics.c:507 #, c-format msgid "%dd %dh %dmin" -msgstr "%dt %dh %dmin" +msgstr "%d j %d h %d min" #: statistics.c:509 #, c-format msgid "%dh %dmin" -msgstr "%dh %dmin" +msgstr "%d h %d min" #: dive.c:618 #, c-format @@ -89,21 +89,21 @@ msgstr "À propos de Subsurface" msgid "Add Dive..." msgstr "Ajouter une plongée..." -#: divelist.c:2023 +#: divelist.c:2077 msgid "Add dive" msgstr "Ajouter une plongée" -#: divelist.c:2102 +#: divelist.c:2156 msgid "Add to trip above" -msgstr "Ajoutée au groupe au-dessus" +msgstr "Ajouter au groupe au-dessus" #: main.c:46 msgid "Apr" -msgstr "Avr" +msgstr "Avril" #: main.c:47 msgid "Aug" -msgstr "Aou" +msgstr "Août" #: gtk-gui.c:932 msgid "Autogroup" @@ -135,25 +135,25 @@ msgstr "Moyenne" #: statistics.c:692 statistics.c:729 msgid "Avg Depth" -msgstr "Profondeur Moy." +msgstr "Profondeur moy." #: statistics.c:700 msgid "Avg SAC" -msgstr "Consommation d'air Moy." +msgstr "Consommation d'air moy." #: statistics.c:675 msgid "Avg Temp" -msgstr "Temp. Moy." +msgstr "Temp. moy." #: statistics.c:682 msgid "Avg Time" -msgstr "Temps Moy." +msgstr "Temps moy." #: gtk-gui.c:592 msgid "Bar" msgstr "bar" -#: info.c:515 info.c:942 print.c:156 +#: info.c:482 info.c:909 print.c:156 msgid "Buddy" msgstr "Binôme" @@ -163,21 +163,21 @@ msgstr "Celsius" #: gtk-gui.c:522 msgid "Choose Default XML File" -msgstr "Entrez le fichier XML par défaut" +msgstr "Choisissez le fichier XML par défaut" #: gtk-gui.c:1410 msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File" -msgstr "Entrez le fichier XML à importer dans les données actuelles" +msgstr "Choisissez le fichier XML à importer dans les données actuelles" #: gtk-gui.c:913 msgid "Close" msgstr "Fermer" -#: divelist.c:2119 +#: divelist.c:2173 msgid "Collapse all" -msgstr "Réduire tout" +msgstr "Tout replier" -#: divelist.c:2092 +#: divelist.c:2146 msgid "Create new trip above" msgstr "Créer un nouveau groupe au-dessus" @@ -201,64 +201,56 @@ msgstr "Blocks" msgid "Date" msgstr "Date" -#: info.c:807 +#: info.c:774 msgid "Date and Time" -msgstr "Date et Heure" +msgstr "Date et heure" -#: info.c:817 +#: info.c:784 msgid "Date:" -msgstr "Date:" +msgstr "Date :" #: main.c:47 msgid "Dec" -msgstr "Dec" +msgstr "Déc." #: gtk-gui.c:669 msgid "Default XML Data File" msgstr "Fichier XML par défaut" -#: info.c:256 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: info.c:207 -msgid "Delete Dive" -msgstr "Supprimer Plongée" - -#: divelist.c:2010 +#: divelist.c:1946 divelist.c:2025 divelist.c:2064 msgid "Delete dive" -msgstr "Supprimer plongée" +msgstr "Supprimer la plongée" -#: divelist.c:2009 +#: divelist.c:1948 divelist.c:2063 msgid "Delete dives" -msgstr "Supprimer plongées" +msgstr "Supprimer les plongées" #: print.c:155 statistics.c:160 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" -#: info.c:867 +#: info.c:834 #, c-format msgid "Depth (%s):" -msgstr "Profondeur (%s):" +msgstr "Profondeur (%s) :" #: uemis.c:161 msgid "Depth Limit Exceeded" -msgstr "Profondeur Plafond Dépassée" +msgstr "Profondeur plafond dépassée" #: gtk-gui.c:586 msgid "Depth:" -msgstr "Profondeur:" +msgstr "Profondeur :" #: gtk-gui.c:1378 msgid "Device name" -msgstr "Nom de l'appareil" +msgstr "Nom du périphérique" #. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min #: info.c:107 #, c-format msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" -msgstr "Plongée n°%1$d - %2$s %4$02d/%3$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d" +msgstr "Plongée n°%1$d - %2$s %4$02d/%3$02d/%5$04d à %6$d:%7$02d" #: info.c:159 print.c:67 #, c-format @@ -270,9 +262,9 @@ msgstr "Plongée n°%d - " msgid "Dive %d: %s %d %04d" msgstr "Plongée n°%d - %s %d %04d" -#: gtk-gui.c:1134 info.c:700 statistics.c:711 +#: gtk-gui.c:1134 info.c:667 statistics.c:711 msgid "Dive Info" -msgstr "Détails Plongée" +msgstr "Détails de plongée" #: gtk-gui.c:1126 msgid "Dive Notes" @@ -280,7 +272,7 @@ msgstr "Notes de Plongée" #: statistics.c:721 msgid "Dive Time" -msgstr "Temps de Plongée" +msgstr "Temps de plongée" #: uemis.c:167 msgid "Dive Time Alert" @@ -288,7 +280,7 @@ msgstr "Alerte temps de plongée" #: uemis.c:165 msgid "Dive Time Info" -msgstr "Information: Temps de Plongée" +msgstr "Information du temps de plongée" #: gtk-gui.c:1347 msgid "Dive computer" @@ -300,9 +292,9 @@ msgstr "Erreur à l'import des données de plongées" #: print.c:476 msgid "Dive details" -msgstr "Détails plongée" +msgstr "Détails de plongée" -#: info.c:514 +#: info.c:481 msgid "Dive master" msgstr "Chef de Palanquée" @@ -314,9 +306,9 @@ msgstr "Plongée n°" msgid "Divelist Font" msgstr "Police pour la liste de plongée" -#: info.c:941 +#: info.c:908 msgid "Divemaster" -msgstr "Chef de Palanquée" +msgstr "Chef de palanquée" #: statistics.c:672 msgid "Dives" @@ -334,98 +326,98 @@ msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée..." msgid "Duration" msgstr "Durée" -#: info.c:862 +#: info.c:829 msgid "Duration (min)" msgstr "Durée (min)" -#: info.c:257 +#: info.c:224 msgid "Edit" -msgstr "Éditer" +msgstr "Modifier" -#: info.c:659 +#: info.c:626 msgid "Edit Trip Info" -msgstr "Éditer Informations Groupe" +msgstr "Modifier les informations du groupe" -#: divelist.c:2031 +#: divelist.c:2085 msgid "Edit Trip Summary" -msgstr "Éditer Sommaire Groupe" +msgstr "Modifier le résumé du groupe" -#: divelist.c:2007 +#: divelist.c:2061 msgid "Edit dive" -msgstr "Éditer plongée" +msgstr "Modifier la plongée" -#: divelist.c:2006 +#: divelist.c:2060 msgid "Edit dives" -msgstr "Éditer plongées" +msgstr "Modifier les plongées" -#: info.c:502 +#: info.c:469 msgid "Edit multiple dives" -msgstr "Éditer plusieur plongées" +msgstr "Modifier plusieurs plongées" -#: info.c:482 +#: info.c:449 msgid "Edit trip summary" -msgstr "Éditer Sommaire Groupe" +msgstr "Modifier le résumé du groupe" #: gtk-gui.c:773 msgid "Enable / Disable Events" -msgstr "Activer / Désactiver Évênements" +msgstr "Activer / Désactiver évênements" #: equipment.c:973 equipment.c:1497 msgid "End" msgstr "Fin" -#: gtk-gui.c:1130 info.c:535 +#: gtk-gui.c:1130 info.c:502 msgid "Equipment" -msgstr "Équipment" +msgstr "Équipement" #: libdivecomputer.c:240 msgid "Error parsing the datetime" -msgstr "Erreur à l'analyse de l'heure" +msgstr "Impossible d'analyser l'heure" #: libdivecomputer.c:259 msgid "Error parsing the divetime" -msgstr "Erreur à l'analyse de temps de plongée" +msgstr "Impossible d'analyser le temps de plongée" #: libdivecomputer.c:286 msgid "Error parsing the gas mix" -msgstr "Erreur à l'analyse de mélange gazeux" +msgstr "Impossible d'analyser le mélange gazeux" #: libdivecomputer.c:279 msgid "Error parsing the gas mix count" -msgstr "Erreur à l'analyse du nombre de mélange gazeux" +msgstr "Impossible d'analyser le nombre de mélange gazeux" #: libdivecomputer.c:269 msgid "Error parsing the maxdepth" -msgstr "Erreur à l'analyse de la profondeux maximale" +msgstr "Impossible d'analyser la profondeux maximale" #: libdivecomputer.c:294 msgid "Error parsing the samples" -msgstr "Erreur à l'analyse des échantillons" +msgstr "Impossible d'analyser des échantillons" #: libdivecomputer.c:369 msgid "Error registering the cancellation handler." -msgstr "Erreur à l'annulation" +msgstr "Impossible d'enregistrer le gestionnaire d'annulation." #: libdivecomputer.c:231 msgid "Error registering the data" -msgstr "Erreur dans l'enregistrement de la date" +msgstr "Impossible d'enregistrer de la date" #: libdivecomputer.c:364 msgid "Error registering the event handler." -msgstr "Erreur dans l'enregistrement de l'évênement" +msgstr "Impossible d'enregistrer le gestionnaire d'événement." #: libdivecomputer.c:339 #, c-format msgid "Event: systime=%, devtime=%u\n" -msgstr "Évênement: systime=%, devtime=%u\n" +msgstr "Événement : systime=%, devtime=%u\n" #: libdivecomputer.c:325 msgid "Event: waiting for user action" -msgstr "Évênement: attente d'une action de l'utilisateur" +msgstr "Événement : attente d'une action de l'utilisateur" -#: divelist.c:2116 +#: divelist.c:2170 msgid "Expand all" -msgstr "Afficher tout" +msgstr "Tout déplier" #: gtk-gui.c:603 msgid "Fahrenheit" @@ -434,31 +426,31 @@ msgstr "Fahrenheit" #: gtk-gui.c:140 #, c-format msgid "Failed to open %i files." -msgstr "Échec de l'ouverture du fichier %i." +msgstr "Impossible de l'ouverture du fichier %i." #: parse-xml.c:1498 #, c-format msgid "Failed to parse '%s'" -msgstr "Échec de l'analyse '%s'" +msgstr "Impossible d'analyser « %s »" #: parse-xml.c:1493 #, c-format msgid "Failed to parse '%s'.\n" -msgstr "Échec de l'analyse '%s'.\n" +msgstr "Impossible d'analyser « %s ».\n" #: file.c:266 #, c-format msgid "Failed to read '%s'" -msgstr "Échec de la lecture '%s'" +msgstr "Impossible de la lecture « %s »" #: file.c:262 #, c-format msgid "Failed to read '%s'.\n" -msgstr "Échec de la lecture '%s'.\n" +msgstr "Impossible de lire « %s ».\n" #: main.c:46 msgid "Feb" -msgstr "Fév" +msgstr "Fév." #: gtk-gui.c:588 msgid "Feet" @@ -474,11 +466,11 @@ msgstr "Filtrer" #: main.c:37 msgid "Fri" -msgstr "Ven" +msgstr "Ven." #: statistics.c:739 msgid "Gas Used" -msgstr "Air Utilisé" +msgstr "Air utilisé" #: equipment.c:983 msgid "Gasmix" @@ -490,7 +482,7 @@ msgstr "Aide" #: gtk-gui.c:915 msgid "Import XML File(s)..." -msgstr "Importer fichier(s) XML..." +msgstr "Importer les fichiers XML..." #: gtk-gui.c:926 msgid "Info" @@ -499,15 +491,15 @@ msgstr "Information" #. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes #: main.c:46 msgid "Jan" -msgstr "Jan" +msgstr "Janv." #: main.c:47 msgid "Jul" -msgstr "Jul" +msgstr "Juil." #: main.c:46 msgid "Jun" -msgstr "Jun" +msgstr "Juin" #: gtk-gui.c:857 msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012" @@ -521,7 +513,7 @@ msgstr "Liste" msgid "Liter" msgstr "Litre" -#: divelist.c:1273 info.c:487 info.c:509 info.c:936 print.c:156 +#: divelist.c:1273 info.c:454 info.c:476 info.c:903 print.c:156 msgid "Location" msgstr "Lieu" @@ -540,15 +532,15 @@ msgstr "Plongée la plus longue" #: uemis.c:175 msgid "Low Battery Alert" -msgstr "Alarme: Batterie Faible" +msgstr "Alarme de batterie faible" #: uemis.c:173 msgid "Low Battery Warning" -msgstr "Attention: Batterie Faible" +msgstr "Avertissement de batterie faible" #: main.c:46 msgid "Mar" -msgstr "Mar" +msgstr "Mar." #: uemis.c:169 msgid "Marker" @@ -560,19 +552,19 @@ msgstr "Chef" #: uemis.c:163 msgid "Max Deco Time Warning" -msgstr "Attention: Temps de Decopression Maximum" +msgstr "Avertissement de temps de décompression max" #: statistics.c:690 statistics.c:728 msgid "Max Depth" -msgstr "Profondeur Max." +msgstr "Profondeur max." #: statistics.c:698 msgid "Max SAC" -msgstr "Consommation d'air Max." +msgstr "Consommation d'air max." #: statistics.c:673 msgid "Max Temp" -msgstr "Temp. Max." +msgstr "Temp. max." #: print.c:95 #, c-format @@ -581,8 +573,8 @@ msgid "" "Duration: %d min\n" "%s" msgstr "" -"Profondeur Max.: %.*f %s\n" -"Durée: %d min\n" +"Profondeur max. : %.*f %s\n" +"Durée : %d min\n" "%s" #: equipment.c:1495 @@ -608,13 +600,13 @@ msgstr "Maximum" msgid "May" msgstr "Mai" -#: divelist.c:2039 +#: divelist.c:2093 msgid "Merge trip with trip above" -msgstr "Intégrer groupe dans le groupe au-dessus" +msgstr "Fusionner le groupe avec le groupe au dessus" -#: divelist.c:2049 +#: divelist.c:2103 msgid "Merge trip with trip below" -msgstr "Intégrer groupe dans le groupe en-dessous" +msgstr "Fusionner le groupe avec le groupe au dessous" #: gtk-gui.c:587 msgid "Meter" @@ -622,15 +614,15 @@ msgstr "Mètre" #: statistics.c:691 msgid "Min Depth" -msgstr "Profondeur Min." +msgstr "Profondeur min." #: statistics.c:699 msgid "Min SAC" -msgstr "Consommation d'air Min." +msgstr "Consommation d'air min." #: statistics.c:674 msgid "Min Temp" -msgstr "Temp. Min." +msgstr "Temp. min." #: statistics.c:169 msgctxt "Depth" @@ -653,7 +645,7 @@ msgstr "Options diverses" #: main.c:37 msgid "Mon" -msgstr "Lun" +msgstr "Lun." #: gtk-gui.c:853 msgid "Multi-platform divelog software in C" @@ -671,13 +663,13 @@ msgstr "Nouveau numéro de départ" msgid "No Tank Data" msgstr "Pas d'information sur le block" -#: info.c:492 info.c:527 info.c:950 +#: info.c:459 info.c:494 info.c:917 msgid "Notes" msgstr "Notes" #: main.c:47 msgid "Nov" -msgstr "Nov" +msgstr "Nov." #: libdivecomputer.c:84 msgid "OLF" @@ -689,7 +681,7 @@ msgstr "OTU" #: main.c:47 msgid "Oct" -msgstr "Oct" +msgstr "Oct." #: libdivecomputer.c:427 msgid "Odd pthread error return" @@ -709,15 +701,15 @@ msgstr "PO2" #: uemis.c:149 msgid "PO2 Ascend Alarm" -msgstr "Alarme: Pression O2 Ascendant" +msgstr "Alarme PO2 ascendant" #: uemis.c:147 msgid "PO2 Ascend Warning" -msgstr "Attention: Pression O2 Ascendant" +msgstr "Avertissement PO2 ascendant" #: uemis.c:144 msgid "PO2 Green Warning" -msgstr "Attention: Pression O2 vert" +msgstr "Avertissement PO2 Vert" #: gtk-gui.c:593 msgid "PSI" @@ -737,11 +729,11 @@ msgstr "Pression" #: gtk-gui.c:591 msgid "Pressure:" -msgstr "Pression:" +msgstr "Pression :" #: print.c:486 msgid "Pretty print" -msgstr "Jolie impression" +msgstr "Impression mise en forme" #: print.c:507 msgid "Print only selected dives" @@ -749,7 +741,7 @@ msgstr "Imprimer uniquement les plongées selectionnées" #: print.c:502 msgid "Print selection" -msgstr "Imprimer sélection" +msgstr "Imprimer la sélection" #: print.c:480 msgid "Print type" @@ -769,44 +761,44 @@ msgstr "Quitter" #: uemis.c:157 msgid "RGT Alert" -msgstr "Alarme: Temps d'air restant" +msgstr "Alerte temps air restant" #: uemis.c:155 msgid "RGT Warning" -msgstr "Attention: Temps d'air restant" +msgstr "Avertissement temps d'air restant" -#: info.c:520 info.c:947 +#: info.c:487 info.c:914 msgid "Rating" msgstr "Évaluation" -#: uemis-downloader.c:267 +#: uemis-downloader.c:445 #, c-format msgid "Reading dive %s" -msgstr "Lecture plongée %s" +msgstr "Lecture de la plongée %s" -#: divelist.c:2054 +#: divelist.c:1818 divelist.c:2108 msgid "Remove Trip" -msgstr "Supprimer Groupe" +msgstr "Supprimer groupe" -#: divelist.c:2110 +#: divelist.c:2164 msgid "Remove dive from trip" -msgstr "Retirer plongée du groupe" +msgstr "Retirer la plongée du groupe" -#: divelist.c:2108 +#: divelist.c:2162 msgid "Remove selected dives from trip" msgstr "Retirer les plongées sélectionnées du groupe" #: gtk-gui.c:804 msgid "Renumber" -msgstr "Re-numéroter" +msgstr "Renuméroter" #: gtk-gui.c:919 msgid "Renumber..." -msgstr "Re-numéroter..." +msgstr "Renuméroter..." #: gtk-gui.c:1485 msgid "Retry" -msgstr "Re-essayer" +msgstr "Essayer à nouveau" #: divelist.c:1271 gtk-gui.c:632 statistics.c:160 statistics.c:736 msgid "SAC" @@ -822,43 +814,44 @@ msgstr "Violation du palier de sécurité" #: main.c:37 msgid "Sat" -msgstr "Sam" +msgstr "Sam." #: gtk-gui.c:912 msgid "Save As..." msgstr "Enregistrer sous..." +# Title #: gtk-gui.c:228 msgid "Save Changes?" -msgstr "Enregistrer changements ?" +msgstr "Enregistrement des changements ?" #: gtk-gui.c:165 msgid "Save File As" -msgstr "Enregistrer Fichier sous" +msgstr "Enregistrer le fichier sous" #: gtk-gui.c:911 msgid "Save..." msgstr "Enregistrer..." #: gtk-gui.c:764 -msgid "SelectEvents" -msgstr "Sélectionner évênements" +msgid "Select Events" +msgstr "Sélection des évènements" #: gtk-gui.c:921 -msgid "SelectEvents..." -msgstr "Sélectionner évênements..." +msgid "Select Events..." +msgstr "Sélection des événements..." #: main.c:47 msgid "Sep" -msgstr "Sept" +msgstr "Sept." #: uemis-downloader.c:30 msgid "" "Short write to req.txt file\n" "Is the Uemis Zurich plugged in correctly?" msgstr "" -"Écriture partiel des progrès dans le fichier req.txt\n" -"Est-ce que votre Uemis Zurich est branché correctement ?" +"Écriture partielle des progrès dans le fichier req.txt\n" +"Est-ce que votre Uemis Zurich est branché correctement ?" #: statistics.c:166 msgctxt "Duration" @@ -871,7 +864,7 @@ msgstr "Plongée la plus courte" #: gtk-gui.c:611 msgid "Show Columns" -msgstr "Afficher colonne" +msgstr "Afficher les colonnes" #: equipment.c:959 equipment.c:1494 msgid "Size" @@ -879,11 +872,11 @@ msgstr "Taille" #: uemis.c:139 msgid "Speed Alarm" -msgstr "Alarme: vitesse" +msgstr "Alarme de vitesse" #: uemis.c:142 msgid "Speed Warning" -msgstr "Attention: vitesse" +msgstr "Avertissemnt de vitesse" #: equipment.c:970 equipment.c:1496 msgid "Start" @@ -897,14 +890,14 @@ msgstr "Statistiques" msgid "Stats" msgstr "Stats" -#: divelist.c:1268 gtk-gui.c:647 info.c:521 info.c:948 +#: divelist.c:1268 gtk-gui.c:647 info.c:488 info.c:915 msgid "Suit" msgstr "Combinaison" #. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes #: main.c:37 msgid "Sun" -msgstr "Dim" +msgstr "Dim." #: statistics.c:722 msgid "Surf Intv" @@ -920,11 +913,11 @@ msgstr "Changement de block suggéré" #: uemis.c:153 msgid "Tank Pressure Info" -msgstr "Information: Pression block" +msgstr "Information de pression block" #: gtk-gui.c:617 msgid "Temp" -msgstr "Température" +msgstr "Temp." #: statistics.c:160 msgid "Temperature" @@ -932,7 +925,7 @@ msgstr "Température" #: gtk-gui.c:601 msgid "Temperature:" -msgstr "Température:" +msgstr "Température :" #: gtk-gui.c:927 msgid "Three" @@ -940,15 +933,15 @@ msgstr "Trois" #: main.c:37 msgid "Thu" -msgstr "Jeu" +msgstr "Jeu." -#: info.c:822 print.c:155 +#: info.c:789 print.c:155 msgid "Time" msgstr "Temps" #: gtk-gui.c:933 msgid "Toggle Zoom" -msgstr "Zoom avant/arrière" +msgstr "Changer de zoom" #: statistics.c:164 msgctxt "Duration" @@ -969,7 +962,7 @@ msgstr[1] "Groupe %1$s %3$d %2$s %4$d (%5$d plongées)" #: main.c:37 msgid "Tue" -msgstr "Mar" +msgstr "Mar." #: equipment.c:1493 equipment.c:1521 msgid "Type" @@ -981,9 +974,9 @@ msgid "" "Disconnect/reconnect the dive computer\n" "and try again" msgstr "" -"Uemis Zurich: Le disque dur est presque plein\n" +"Uemis Zurich : le disque dur est presque plein\n" "Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n" -"et re-essayez" +"et essayer à nouveau" #: uemis-downloader.c:29 msgid "" @@ -995,23 +988,23 @@ msgstr "" "Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n" "et re-essayez" -#: uemis-downloader.c:559 +#: uemis-downloader.c:781 msgid "Uemis init failed" -msgstr "Uemis initialisation ratée" +msgstr "Impossible d'initialiser Uemis" #: libdivecomputer.c:390 msgid "Unable to create libdivecomputer context" -msgstr "Incapable de créer un context libdivecomputer" +msgstr "Impossible de créer un context libdivecomputer" #: libdivecomputer.c:225 #, c-format msgid "Unable to create parser for %s %s" -msgstr "Incapable de créer une analyse pour %s %s" +msgstr "Impossible de créer une analyse pour %s %s" #: libdivecomputer.c:392 #, c-format msgid "Unable to open %s %s (%s)" -msgstr "Échec de l'ouverture du fichier %s %s (%s)" +msgstr "Impossible d'ouvrir %s %s (%s)" #: gtk-gui.c:579 msgid "Units" @@ -1023,15 +1016,15 @@ msgstr "Vue" #: gtk-gui.c:596 msgid "Volume:" -msgstr "Volume:" +msgstr "Volume :" #: statistics.c:730 msgid "Water Temp" -msgstr "Température de l'eau" +msgstr "Temp. de l'eau" #: main.c:37 msgid "Wed" -msgstr "Mer" +msgstr "Mer." #: equipment.c:1020 equipment.c:1620 gtk-gui.c:642 msgid "Weight" @@ -1039,7 +1032,7 @@ msgstr "Poids" #: equipment.c:1125 msgid "Weight System" -msgstr "Système de Poids" +msgstr "Système de poids" #: gtk-gui.c:606 msgid "Weight:" @@ -1063,7 +1056,7 @@ msgid "" "Would you like to save those before closing the datafile?" msgstr "" "Vous avez des changements non-enregistrés.\n" -"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?" +"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?" #: gtk-gui.c:241 gtk-gui.c:244 #, c-format @@ -1080,7 +1073,7 @@ msgstr "air" #: libdivecomputer.c:84 msgid "airtime" -msgstr "Temps d'air" +msgstr "temps d'air" #: equipment.c:832 msgid "ankle" @@ -1104,15 +1097,15 @@ msgstr "ceinture" #: libdivecomputer.c:81 msgid "bookmark" -msgstr "Marque-page" +msgstr "marque-page" #: libdivecomputer.c:80 msgid "ceiling" -msgstr "Plafond" +msgstr "plafond" #: libdivecomputer.c:83 msgid "ceiling (safety stop)" -msgstr "Plafond (palier de sécurité)" +msgstr "plafond (palier de sécurité)" #: equipment.c:834 msgid "clip-on" @@ -1124,7 +1117,7 @@ msgstr "pied³" #: libdivecomputer.c:80 msgid "deco" -msgstr "Décompression" +msgstr "décompression" #: libdivecomputer.c:83 msgid "deepstop" @@ -1134,7 +1127,7 @@ msgstr "Arrêt profond" msgid "divetime" msgstr "Temps de plongée" -#: dive.c:113 divelist.c:1264 info.c:867 +#: dive.c:113 divelist.c:1264 info.c:834 msgid "ft" msgstr "pied" @@ -1152,7 +1145,7 @@ msgstr "intégré" #: libdivecomputer.c:103 msgid "invalid event number" -msgstr "Évênement inconnu/invalid" +msgstr "numéro d'événement non valide" #: dive.c:136 equipment.c:1045 gtk-gui.c:607 msgid "kg" @@ -1164,15 +1157,15 @@ msgstr "l" #: dive.c:132 divelist.c:1267 equipment.c:1047 gtk-gui.c:608 msgid "lbs" -msgstr "Livre US" +msgstr "livre US" -#: dive.c:108 info.c:867 +#: dive.c:108 info.c:834 msgid "m" msgstr "m" #: libdivecomputer.c:84 msgid "maxdepth" -msgstr "prof. maximal" +msgstr "prof. max" #: divelist.c:1265 msgid "min" @@ -1181,12 +1174,12 @@ msgstr "min" #: libdivecomputer.c:333 #, c-format msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)" -msgstr "Modèle=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), port série=%u (0x%08x)" +msgstr "modèle=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), port série=%u (0x%08x)" #: statistics.c:501 #, c-format msgid "more than %d days" -msgstr "Plus de %d jours" +msgstr "plus de %d jours" #: libdivecomputer.c:80 msgid "none" @@ -1226,18 +1219,19 @@ msgstr "surface" #: libdivecomputer.c:85 msgid "tissue level warning" -msgstr "Attention: niveau gaz tissue" +msgstr "Avertissement de niveau « tissue »" #. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here #: gtk-gui.c:859 msgid "translator-credits" msgstr "" "Pierre-Yves Chibon\n" -"Jean-Noël Rouchon" +"Jean-Noël Rouchon\n" +"Stéphane Raimbault" #: libdivecomputer.c:81 msgid "transmitter" -msgstr "transmiteur" +msgstr "transmetteur" #: equipment.c:1386 equipment.c:1406 msgid "unkn" @@ -1249,7 +1243,7 @@ msgstr "inconnu" #: equipment.c:544 msgid "unspecified" -msgstr "non-specifié" +msgstr "non specifié" #: libdivecomputer.c:81 msgid "violation" @@ -1262,6 +1256,3 @@ msgstr "poids" #: libdivecomputer.c:80 msgid "workload" msgstr "charge" - -#~ msgid "About" -#~ msgstr "À propos"