Update spanish translation of user manual to english 3c9c1ec

Only update some figures to Fedora 20.

Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Salvador Cuñat 2014-12-14 14:15:26 +01:00 committed by Dirk Hohndel
parent 9fe458ea2e
commit 38d78062cb

View file

@ -497,7 +497,7 @@ consultar el manual de su ordenador de buceo en concreto.
3. En _Subsurface_, desde el Menú principal, seleccionar Importar → Importar del 3. En _Subsurface_, desde el Menú principal, seleccionar Importar → Importar del
ordenador de buceo. Aparecerá el diálogo *A* en la figura a continuación: ordenador de buceo. Aparecerá el diálogo *A* en la figura a continuación:
image::images/ImportFromDC1.jpg["FIGURA: Diálogo de descarga 1",align="center"] image::images/ImportFromDC1_f20.jpg["FIGURA: Diálogo de descarga 1",align="center"]
Los ordenadores de buceo tienden a mantener un cierto número de inmersiones en Los ordenadores de buceo tienden a mantener un cierto número de inmersiones en
su memoria, incluso cuando estas inmersiones ya han sido importadas a su memoria, incluso cuando estas inmersiones ya han sido importadas a
@ -657,7 +657,7 @@ el mensaje de la barra azul arriba del panel indicará que se está editando el
buceo. Si se pulsa en la pestaña *Notas de la inmersión*, se visualizan los buceo. Si se pulsa en la pestaña *Notas de la inmersión*, se visualizan los
siguientes campos: siguientes campos:
image::images/AddDive3.jpg["FIGURA: La pestaña Notas de la inmersión",align="center"] image::images/AddDive3_f20.jpg["FIGURA: La pestaña Notas de la inmersión",align="center"]
El campo *Hora* refleja la fecha y la hora de la inmersión. Clicando la fecha se El campo *Hora* refleja la fecha y la hora de la inmersión. Clicando la fecha se
muestra un calendario desde el que seleccionar la fecha correcta. Pulsa ESC para muestra un calendario desde el que seleccionar la fecha correcta. Pulsa ESC para
@ -757,7 +757,7 @@ derecha).
*Botellas*: La información de las botellas se introduce con un dialogo como *Botellas*: La información de las botellas se introduce con un dialogo como
este: este:
image::images/DC_gas_dialogue1.jpg["FIGURA: Diálogo de Botellas inicial",align="center"] image::images/DC_gas_dialogue1_f20_jpg["FIGURA: Diálogo de Botellas inicial",align="center"]
En la mayoría de los casos _Subsurface_ obtiene el gas usado del ordenador de En la mayoría de los casos _Subsurface_ obtiene el gas usado del ordenador de
buceo e inserta automáticamente la composición (% oxigeno) en la tabla. El botón buceo e inserta automáticamente la composición (% oxigeno) en la tabla. El botón
@ -771,7 +771,7 @@ Se empieza por seleccionar un tipo de botella. Para ello hay que hacer clic en
la casilla *Tipo de botella*. Esto hará aparecer un botón que puede usarse para la casilla *Tipo de botella*. Esto hará aparecer un botón que puede usarse para
mostrar una lista desplegable de botellas. mostrar una lista desplegable de botellas.
image::images/DC_gas_dialogue2.jpg["FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas",align="center"] image::images/DC_gas_dialogue2_f20_jpg["FIGURA: Botón del desplegable de la lista de botellas",align="center"]
La lista desplegable puede usarse para seleccionar el tipo de botella que La lista desplegable puede usarse para seleccionar el tipo de botella que
utilizó en esta inmersión, o el usuario puede empezar a teclear en la casilla, utilizó en esta inmersión, o el usuario puede empezar a teclear en la casilla,
@ -934,7 +934,7 @@ universal que se activa seleccionando Importar desde el menú principal y
haciendo clic en _Importar archivos de registro_. Con ello se mostrará el haciendo clic en _Importar archivos de registro_. Con ello se mostrará el
dialogo *A* a continuación. dialogo *A* a continuación.
image::images/Import1.jpg["FIGURA: Importar: paso 1",align="center"] image::images/Import1_f20_jpg["FIGURA: Importar: paso 1",align="center"]
Abajo a la derecha hay un desplegable con una etiqueta por defecto Archivos de Abajo a la derecha hay un desplegable con una etiqueta por defecto Archivos de
registro que da acceso a los diferentes tipos de archivo disponibles para registro que da acceso a los diferentes tipos de archivo disponibles para
@ -943,7 +943,7 @@ importar directamente, como en el dialogo *B* anterior. Actualmente son:
- Diarios en formato XML (DivingLog 5.0, MacDive y varios otros) - Diarios en formato XML (DivingLog 5.0, MacDive y varios otros)
- Diarios en formato UDDF (p.e. Kenozoooid) - Diarios en formato UDDF (p.e. Kenozoooid)
- Diarios en formato UDCF - Diarios en formato UDCF
- Diarios de CCR Poseidon - Diarios de CCR Poseidon MKVI
- JDiveLog - JDiveLog
- Suunto Dive Manager (DM3 y DM4) - Suunto Dive Manager (DM3 y DM4)
- Diarios en formato CSV (basados en texto o en hojas de cálculo), incluidos - Diarios en formato CSV (basados en texto o en hojas de cálculo), incluidos
@ -1448,13 +1448,13 @@ pueden visualizarse.
Se selecciona una inmersión o un grupo de ellas en la lista. Luego se hace Se selecciona una inmersión o un grupo de ellas en la lista. Luego se hace
clic-derecho en la selección y se elige la opción _Carga imagenes_: clic-derecho en la selección y se elige la opción _Carga imagenes_:
image::images/LoadImage1.jpg["FIGURA: Opción de carga de imágenes",align="center"] image::images/LoadImage1_f20.jpg["FIGURA: Opción de carga de imágenes",align="center"]
Aparecerá el navegador de archivos del sistema. Se selecciona la carpeta y las Aparecerá el navegador de archivos del sistema. Se selecciona la carpeta y las
fotografías que se necesitan cargar en _Subsurface_ y se hace clic en el botón fotografías que se necesitan cargar en _Subsurface_ y se hace clic en el botón
_Abrir_. _Abrir_.
image::images/LoadImage2.jpg["FIGURA: Opción de carga de imágenes",align="center"] image::images/LoadImage2_f20.jpg["FIGURA: Opción de carga de imágenes",align="center"]
Esto desplegará el diálogo de sincronización que se muestra a continuación. El Esto desplegará el diálogo de sincronización que se muestra a continuación. El
problema crítico es que la sincronización horaria entre la cámara y el ordenador problema crítico es que la sincronización horaria entre la cámara y el ordenador
@ -1477,7 +1477,7 @@ sincronización. Hay que marcar _Más pronto_ o _Más tarde_ según corresponda.
el ejemplo a continuación, la opción _Más pronto_ es la correcta ya que la el ejemplo a continuación, la opción _Más pronto_ es la correcta ya que la
cámara de fotos va 7 minutos por delante del ordenador de buceo. cámara de fotos va 7 minutos por delante del ordenador de buceo.
image::images//LoadImage3b.jpg["FIGURA: Diálogo de sincronización",align="center"] image::images//LoadImage3b_f20.jpg["FIGURA: Diálogo de sincronización",align="center"]
- *Por fotografía*: Hay una forma muy cómoda de conseguir sincronización. Si se - *Por fotografía*: Hay una forma muy cómoda de conseguir sincronización. Si se
toma una foto de la pantalla del ordenador mostrando la hora, _Subsurface_ puede toma una foto de la pantalla del ordenador mostrando la hora, _Subsurface_ puede
@ -1505,12 +1505,12 @@ Después que las imágenes han sido cargadas aparecen en dos lugares:
- Como pequeños iconos (chinchetas) sobre el perfil de inmersión, en posiciones - Como pequeños iconos (chinchetas) sobre el perfil de inmersión, en posiciones
que relejan la hora en que se tomó cada fotografía. Ver a continuación: que relejan la hora en que se tomó cada fotografía. Ver a continuación:
image::images/LoadImage4.jpg["FIGURA: Fotos sobre un perfil de inmersión",align="center"] image::images/LoadImage4_f20.jpg["FIGURA: Fotos sobre un perfil de inmersión",align="center"]
Si se sitúa el ratón sobre uno de los iconos, se mostrará una versión reducida Si se sitúa el ratón sobre uno de los iconos, se mostrará una versión reducida
de la foto. Ver imagen a continuación: de la foto. Ver imagen a continuación:
image::images/LoadImage5.jpg["FIGURA: Foto reducida sobre perfil de inmersión",align="center"] image::images/LoadImage5_f20.jpg["FIGURA: Foto reducida sobre perfil de inmersión",align="center"]
Si hacemos clic sobre la imagen reducida aparecerá la fotografía a tamaño Si hacemos clic sobre la imagen reducida aparecerá la fotografía a tamaño
completo sobre la ventana de _Subsurface_. Esto permite una buena visión de las completo sobre la ventana de _Subsurface_. Esto permite una buena visión de las
@ -1521,7 +1521,7 @@ borra de la inmersión, así pues, hay que tener un poco de cuidado al clicar
sobre las imágenes. Las imágenes también puede borrase desde la pestaña _Fotos_ sobre las imágenes. Las imágenes también puede borrase desde la pestaña _Fotos_
(ver en el siguiente punto). (ver en el siguiente punto).
image::images/LoadImage6.jpg["FIGURA: Foto a pantalla completa sobre el perfil de inmersión",align="center"] image::images/LoadImage6_f20.jpg["FIGURA: Foto a pantalla completa sobre el perfil de inmersión",align="center"]
==== La pestaña _Fotos_ ==== La pestaña _Fotos_
@ -1690,7 +1690,7 @@ la izquierda del perfil La medición se hace arrastrando los puntos rojos a los
dos puntos del perfil entre los que deseas medir. La información se facilita en dos puntos del perfil entre los que deseas medir. La información se facilita en
el área blanca horizontal bajo los dos puntos. el área blanca horizontal bajo los dos puntos.
[icon="images/icons/ShowPhotos.png"] [icon="images/icons/ShowPhotos_f20.png"]
[NOTE] [NOTE]
Las fotografías que se han añadido a una inmersión pueden mostrarse en el perfil Las fotografías que se han añadido a una inmersión pueden mostrarse en el perfil
seleccionando el botón *Mostrar foto* en la barra de herramientas a la izquierda seleccionando el botón *Mostrar foto* en la barra de herramientas a la izquierda