From 40af185902161e414675fa26cf560e7d873b08c0 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dirk Hohndel Date: Tue, 19 Apr 2016 15:46:24 -0700 Subject: [PATCH] Latest translations Signed-off-by: Dirk Hohndel --- translations/subsurface_ca.ts | 48 ++++++++++++++++---------------- translations/subsurface_cs.ts | 4 +-- translations/subsurface_de_DE.ts | 8 +++--- translations/subsurface_pt_PT.ts | 2 +- translations/subsurface_zh_TW.ts | 18 ++++++------ 5 files changed, 40 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/translations/subsurface_ca.ts b/translations/subsurface_ca.ts index 78c28c383..25967f9f8 100644 --- a/translations/subsurface_ca.ts +++ b/translations/subsurface_ca.ts @@ -764,13 +764,13 @@ Medium - Mitjà + Mitja High - Alt + Alta @@ -2033,7 +2033,7 @@ I&mage depths - Profunditats de les i&matges + Profunditat de les i&matges @@ -2277,7 +2277,7 @@ majoria dels detalls però no la informació sobre el perfil. HTML export of the dive locations, visualized on a world map. - Exporta les ubicacions d'immersió a HTML, visualitzant-les en un mapa mundial. + Exporta els llocs d'immersió a HTML, visualitzant-los en un mapa mundial. @@ -2426,7 +2426,7 @@ majoria dels detalls però no la informació sobre el perfil. Avg. depth - Prof. mitjana + Prof. mitja @@ -2696,7 +2696,7 @@ correctes. unknown - desconeguda + Desconeguda @@ -3437,7 +3437,7 @@ a la llista d'immersions. Edit selected dive locations - Edita les ubicacions d'immersió seleccionades. + Edita els llocs d'immersió seleccionats. @@ -3833,7 +3833,7 @@ Segur que voleu continuar? Avg. depth - Prof. mitjana + Prof. mitja @@ -4337,7 +4337,7 @@ mixed from Air and using: &All - &Totes + &Tot @@ -4689,7 +4689,7 @@ mixed from Air and using: P&lan dive - P&lanifica la immersió + P&lanifica una immersió @@ -4942,7 +4942,7 @@ Si us plau, inicieu el Bluetooth al vostre OSTC Sport i feu els mateixos prepara 50% avg. depth to 20ft - 50% de la prof. mitjana a 20 peus + 50% de la prof. mitja a 20 peus @@ -4962,7 +4962,7 @@ Si us plau, inicieu el Bluetooth al vostre OSTC Sport i feu els mateixos prepara 50% avg. depth to 6m - 50% de la prof. mitjana a 6 m + 50% de la prof. mitja a 6 m @@ -5066,7 +5066,7 @@ Si us plau, inicieu el Bluetooth al vostre OSTC Sport i feu els mateixos prepara Local dive log file - Fitxer local de diari de busseig + Fitxer local pel diari de busseig @@ -5347,7 +5347,7 @@ Si us plau, inicieu el Bluetooth al vostre OSTC Sport i feu els mateixos prepara Default dive log file - Fitxer per omissió de diari de busseig + Fitxer per omissió pel diari de busseig @@ -5497,7 +5497,7 @@ Si us plau, inicieu el Bluetooth al vostre OSTC Sport i feu els mateixos prepara Personali&ze - Personali&za + Personalit&zat @@ -6015,7 +6015,7 @@ Si us plau, inicieu el Bluetooth al vostre OSTC Sport i feu els mateixos prepara Move the map and double-click to set the dive location - Moveu el mapa i feu doble clic per establir la ubicació de la immersió + Moveu el mapa i feu doble clic per establir el lloc de la immersió @@ -6366,7 +6366,7 @@ començament i 30 minuts després del final de qualsevol de les immersions selec Dive location: %1 - Ubicació de la immersió: %1 + Lloc de la immersió: %1 @@ -6974,7 +6974,7 @@ començament i 30 minuts després del final de qualsevol de les immersions selec Check for updates. - Comprova si hi ha actualitzacions. + Comprovació de si hi ha actualitzacions. @@ -7074,7 +7074,7 @@ començament i 30 minuts després del final de qualsevol de les immersions selec Manually entering dives - Manual d'introducció a les immersions + Immersions introduïdes manualment @@ -7110,7 +7110,7 @@ començament i 30 minuts després del final de qualsevol de les immersions selec Supported dive computer - ordinador de busseig implementat + Des d'un dels ordinadors de busseig implementats @@ -7931,7 +7931,7 @@ Màxim multiple GPS locations for this dive site; also %s - múltiples posicions GPS per aquest punt d'immersió; també %s + múltiples posicions GPS per aquest lloc d'immersió; també %s @@ -8646,7 +8646,7 @@ EADD: %d%s deco - descompressió + Descompressió @@ -8821,7 +8821,7 @@ EADD: %d%s unknown - desconegut + Desconegut @@ -9523,7 +9523,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; } below 75% avg. depth - Per sota del 75% de la prof. mitjana + Per sota del 75% de la prof. mitja diff --git a/translations/subsurface_cs.ts b/translations/subsurface_cs.ts index 4a6ad4c46..bd88061b1 100644 --- a/translations/subsurface_cs.ts +++ b/translations/subsurface_cs.ts @@ -136,7 +136,7 @@ The local device was changed. - + Místní zařízení bylo změněno. @@ -232,7 +232,7 @@ An unknown error has occurred. - + Vyskytla se neznámá chyba. diff --git a/translations/subsurface_de_DE.ts b/translations/subsurface_de_DE.ts index 57d1720c2..5132051d1 100644 --- a/translations/subsurface_de_DE.ts +++ b/translations/subsurface_de_DE.ts @@ -101,14 +101,14 @@ UNPAIRED - UNVERBUNDEN + UNGEPAART PAIRED - VERBUNDEN + GEPAART @@ -6213,7 +6213,7 @@ Nicht alle Bilder haben Zeitstempel zwischen 30min vor und 30min nach einem der To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button. - Mach ein Bild es Tauchcomputers mit der Kamera, um den Zeitversatz zwischen der Uhrzeit des Tauchcomputers und der der Kamera zu berechnen. Dann das Bild in den Computer laden und diesen Knopf drücken. + Mach ein Bild des Tauchcomputers mit der Kamera, um den Zeitversatz zwischen der Uhrzeit des Tauchcomputers und der der Kamera zu berechnen. Dann das Bild in den Computer laden und diesen Knopf drücken. @@ -6399,7 +6399,7 @@ Nicht alle Bilder haben Zeitstempel zwischen 30min vor und 30min nach einem der The text to the right will be posted as the description with your profile picture to Facebook. The album name is required (the profile picture will be posted to that album). - Der Text zur Rechten wird mit dem Tauchgangsprofil auf Facebook gepostet. Der Albumsname ist wird benötigt, um das Profilbild in diesem Album zu posten. + Der Text zur Rechten wird mit dem Tauchgangsprofil auf Facebook gepostet. Der Albumname wird benötigt, um das Profilbild in diesem Album zu veröffentlichen. diff --git a/translations/subsurface_pt_PT.ts b/translations/subsurface_pt_PT.ts index 3a9c4e961..feef03acd 100644 --- a/translations/subsurface_pt_PT.ts +++ b/translations/subsurface_pt_PT.ts @@ -51,7 +51,7 @@ Address: - Morada: + Endereço: diff --git a/translations/subsurface_zh_TW.ts b/translations/subsurface_zh_TW.ts index f650e6ed4..64180a934 100644 --- a/translations/subsurface_zh_TW.ts +++ b/translations/subsurface_zh_TW.ts @@ -45,7 +45,7 @@ Name: - 名字: + 名稱: @@ -146,7 +146,7 @@ Device %1 was paired and is authorized. - 裝置 %1 以配對且授權成功. + 裝置 %1 已配對且授權成功. @@ -260,7 +260,7 @@ Person: - 人名: + 人名: @@ -1978,12 +1978,12 @@ Load image(s) from file(s) - 從檔案(s)載入圖片(s) + 從多檔案載入圖片 Load image(s) from web - 從網路載入圖片(s) + 從網路載入圖片 @@ -2250,7 +2250,7 @@ Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. - 於不同潛水程式中,做為資料交換使用的通用格式。 + 通用格式是於不同潛水程式中,做為資料交換使用。 @@ -5537,7 +5537,7 @@ Please start Bluetooth on your OSTC Sport and do the same preparations as for a decimal - 十進治 + 十進制 @@ -7363,8 +7363,8 @@ Language: %1 Duration Total - 區間 -全部 + 時間 +總計