Updates to Croatian, Danish, Spanish, French and Finnish translation

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Dirk Hohndel 2013-05-02 08:42:17 -07:00
parent f23297d5a1
commit 587856d786
5 changed files with 248 additions and 244 deletions

View file

@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# jbi <jan.g.birk@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-02 11:20+0000\n"
"Last-Translator: jbi <jan.g.birk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (Denmark) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/da_DK/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -26,29 +27,29 @@ msgstr ""
#: statistics-gtk.c:94
msgctxt "Stats"
msgid " > Month"
msgstr ""
msgstr "Måned"
#: webservice.c:289
msgid " Download"
msgstr ""
msgstr "Download"
#: download-dialog.c:374
msgid " Please select dive computer and device. "
msgstr ""
msgstr "Vælg dykkercomputer og port."
#: profile.c:429
msgctxt "Starts with space!"
msgid " begin"
msgstr ""
msgstr "start"
#: profile.c:430
msgctxt "Starts with space!"
msgid " end"
msgstr ""
msgstr "slut"
#: statistics-gtk.c:92
msgid "#"
msgstr ""
msgstr "#"
#: print.c:267 print.c:326
#, c-format
@ -142,7 +143,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s\n"
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nDeko:unkn time @ %.0f %s"
#: profile.c:2215
#, c-format
@ -158,7 +159,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s\n"
"In deco"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nIn deko"
#: profile.c:2208
#, c-format
@ -186,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s\n"
"Safetystop:%umin @ %.0f %s"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\nSikkerhedsstop:%umin @ %.0f %s"
#: profile.c:2170
#, c-format
@ -216,21 +217,21 @@ msgstr ""
msgid ""
"%s\n"
"pHe:%.2fbar"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\npHe:%.2fbar"
#: profile.c:2199
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"pN%s:%.2fbar"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\npN%s:%.2fbar"
#: profile.c:2195
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"pO%s:%.2fbar"
msgstr ""
msgstr "%s⏎\npO%s:%.2fbar"
#: gtk-gui.c:2120
#, c-format
@ -245,7 +246,7 @@ msgstr ""
#: dive.c:921
#, c-format
msgid "(%s) or (%s)"
msgstr ""
msgstr "(%s) eller (%s)"
#: info-gtk.c:491
msgid "(click to edit date/time)"
@ -258,19 +259,19 @@ msgstr ""
#: statistics.c:265
#, c-format
msgid "(no dives)"
msgstr ""
msgstr "(ingen dyk)"
#: gtk-gui.c:2392
msgid "(nothing)"
msgstr ""
msgstr "(ingen ting)"
#: planner-gtk.c:389
msgid "0.6 cuft/min"
msgstr ""
msgstr "0.6 cuft/min"
#: planner-gtk.c:388
msgid "0.7 cuft/min"
msgstr ""
msgstr "0.7 cuft/min"
#: planner-gtk.c:394
msgid "17 l/min"
@ -278,23 +279,23 @@ msgstr ""
#: print.c:956
msgid "2 dives per page"
msgstr ""
msgstr "2 dyk pr side"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "2 pcs full suit"
msgstr ""
msgstr "2 pcs full suit"
#: planner-gtk.c:393
msgid "20 l/min"
msgstr ""
msgstr "20 l/min"
#: gtk-gui.c:999
msgid "3m increments for calculated ceiling"
msgstr ""
msgstr "3m intervaller for beregnet loft"
#: print.c:952
msgid "6 dives per page"
msgstr ""
msgstr "6 dyk pr side"
#: planner-gtk.c:336
msgid ""
@ -308,7 +309,7 @@ msgstr ""
#: planner-gtk.c:262
msgid "AIR"
msgstr ""
msgstr "LUFT"
#: gtk-gui.c:1284 gtk-gui.c:1641
msgid "About Subsurface"
@ -320,7 +321,7 @@ msgstr ""
#: gtk-gui.c:1631
msgid "Add Dive..."
msgstr ""
msgstr "Tilføj dyk..."
#: gtk-gui.c:2189
msgid "Add bookmark event here"
@ -328,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: divelist-gtk.c:1672
msgid "Add dive"
msgstr ""
msgstr "Tilføj dyk"
#: gtk-gui.c:2184
msgid "Add gas change event here"
@ -345,15 +346,15 @@ msgstr ""
#: planner-gtk.c:413
msgid "Add waypoint"
msgstr ""
msgstr "Tilføj waypoint"
#: statistics-gtk.c:608
msgid "Air Press"
msgstr ""
msgstr "Luft tryk"
#: statistics-gtk.c:607
msgid "Air Temp"
msgstr ""
msgstr "Luft temperatur"
#: info-gtk.c:596
#, c-format
@ -366,15 +367,15 @@ msgstr ""
#: main.c:77
msgid "Apr"
msgstr ""
msgstr "Apr"
#: main.c:78
msgid "Aug"
msgstr ""
msgstr "Aug"
#: gtk-gui.c:1655
msgid "Autogroup"
msgstr ""
msgstr "Autogroup"
#: equipment.c:642
msgid "Available gases"
@ -383,26 +384,26 @@ msgstr ""
#: statistics-gtk.c:100
msgctxt "Depth"
msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "Gennemsnit"
#: statistics-gtk.c:97
msgctxt "Duration"
msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "Gennemsnit"
#: statistics-gtk.c:103
msgctxt "SAC"
msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "Gennemsnit"
#: statistics-gtk.c:106
msgctxt "Temp"
msgid "Average"
msgstr ""
msgstr "Gennemsnit"
#: statistics-gtk.c:562 statistics-gtk.c:599
msgid "Avg Depth"
msgstr ""
msgstr "Gnm. dybde"
#: info-gtk.c:929
#, c-format
@ -411,37 +412,37 @@ msgstr ""
#: statistics-gtk.c:570
msgid "Avg SAC"
msgstr ""
msgstr "Gnm SAC"
#: statistics-gtk.c:545
msgid "Avg Temp"
msgstr ""
msgstr "Gnm. temperatur"
#: statistics-gtk.c:552
msgid "Avg Time"
msgstr ""
msgstr "Gnm. tid"
#: profile.c:426
#, c-format
msgid "Bailing out to OC"
msgstr ""
msgstr "Bailing out to OC"
#: gtk-gui.c:790
msgid "Bar"
msgstr ""
msgstr "Bar"
#: info-gtk.c:582 info-gtk.c:1002 print.c:503
msgid "Buddy"
msgstr ""
msgstr "Makker"
#: planner-gtk.c:291
msgid "CC SetPoint"
msgstr ""
msgstr "CC Setpoint"
#: planner.c:123
#, c-format
msgid "Can't find gas %d/%d"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke finde gas %d/%d"
#: parse-xml.c:1953
#, c-format
@ -450,11 +451,11 @@ msgstr ""
#: uemis-downloader.c:932
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
msgstr ""
msgstr "Anuleret, afbryder..."
#: libdivecomputer.c:757
msgid "Cancelled..."
msgstr ""
msgstr "Afbrudt..."
#: equipment.c:621
msgid "Cannot add gas change"
@ -462,27 +463,27 @@ msgstr ""
#: webservice.c:29
msgid "Cannot parse response!"
msgstr ""
msgstr "Kan ikke fortolke svar!"
#: gtk-gui.c:800
msgid "Celsius"
msgstr ""
msgstr "Celsius"
#: gtk-gui.c:686
msgid "Choose Default XML File"
msgstr ""
msgstr "Vælg standard XML fil"
#: gtk-gui.c:2294
msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File"
msgstr ""
msgstr "Vælg XML fil for import ind i den nuværende data fil"
#: gtk-gui.c:1622
msgid "Close"
msgstr ""
msgstr "Luk"
#: divelist-gtk.c:1815
msgid "Collapse all"
msgstr ""
msgstr "Skjul alle"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
@ -490,27 +491,27 @@ msgstr ""
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
msgstr ""
msgstr "Forbinder..."
#: webservice.c:25
msgid "Connection Error: "
msgstr ""
msgstr "Forbindelses fejl:"
#: divelist-gtk.c:1787
msgid "Create new trip above"
msgstr ""
msgstr "Opret ny tur over"
#: gtk-gui.c:796
msgid "CuFt"
msgstr ""
msgstr "CuFt"
#: divelist-gtk.c:824 gtk-gui.c:820
msgid "Cyl"
msgstr ""
msgstr "Cyl"
#: equipment.c:982 equipment.c:1093 print.c:201
msgid "Cylinder"
msgstr ""
msgstr "Cylinder "
#: planner.c:184
msgid "Cylinder for planning"
@ -518,7 +519,7 @@ msgstr ""
#: equipment.c:1603
msgid "Cylinders"
msgstr ""
msgstr "Cylendere "
#: profile.c:2145
#, c-format
@ -531,7 +532,7 @@ msgid ""
" AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A "
"LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY "
"BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE."
msgstr ""
msgstr "ANSVARSFRISKRIVELSE: Dette er en ny implementering af BUHLMANN algoritmen og dykkerplaner og har kun haft begrænset tests. Vi anbefaler der stærkt at der ikke planlægges dyk ALENE baseret på dette resultat."
#: parse-xml.c:1835
#, c-format
@ -550,43 +551,43 @@ msgstr ""
#: divelist-gtk.c:817 print.c:502 statistics-gtk.c:590
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dato"
#: info-gtk.c:821
msgid "Date and Time"
msgstr ""
msgstr "Dato og Tid"
#: info-gtk.c:831
msgid "Date:"
msgstr ""
msgstr "Dato:"
#: main.c:78
msgid "Dec"
msgstr ""
msgstr "Dec"
#: gtk-gui.c:862
msgid "Default XML Data File"
msgstr ""
msgstr "Standard XML data fil"
#: gtk-gui.c:1569
msgid "Delete a dive computer information entry"
msgstr ""
msgstr "Slet data fra en dykkercomputer"
#: divelist-gtk.c:1297 divelist-gtk.c:1348 divelist-gtk.c:1653
msgid "Delete dive"
msgstr ""
msgstr "Slet dyk"
#: divelist-gtk.c:1299 divelist-gtk.c:1652
msgid "Delete dives"
msgstr ""
msgstr "Slet dyk"
#: print.c:502 statistics-gtk.c:92
msgid "Depth"
msgstr ""
msgstr "Dybde"
#: uemis.c:222
msgid "Depth Limit Exceeded"
msgstr ""
msgstr "Dybde grænse overskredet"
#: gtk-gui.c:784
msgid "Depth:"
@ -623,19 +624,19 @@ msgstr ""
#: gtk-gui.c:2374
msgid "Dive Computer Nickname"
msgstr ""
msgstr "Kælenavn for dykkercomputer"
#: gtk-gui.c:1880 info-gtk.c:709 statistics-gtk.c:581
msgid "Dive Info"
msgstr ""
msgstr "Dyk info"
#: gtk-gui.c:1872
msgid "Dive Notes"
msgstr ""
msgstr "Dyk notater"
#: planner-gtk.c:360
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
msgstr ""
msgstr "Dykkerplan - DETTE ER KUN EN SIMULATION. BRUG IKKE TIL DYKNING"
#: info-gtk.c:603 statistics-gtk.c:623
msgid "Dive Tags"
@ -643,43 +644,43 @@ msgstr ""
#: statistics-gtk.c:591
msgid "Dive Time"
msgstr ""
msgstr "Dykker Tid"
#: uemis.c:228
msgid "Dive Time Alert"
msgstr ""
msgstr "Dykker Tid Alarm"
#: uemis.c:226
msgid "Dive Time Info"
msgstr ""
msgstr "Dykker Tid info"
#: download-dialog.c:288
msgid "Dive computer vendor and product"
msgstr ""
msgstr "Dykkercomputer mærke og fabrikat"
#: libdivecomputer.c:681
msgid "Dive data import error"
msgstr ""
msgstr "Import fejl i dykker data"
#: gps.c:214
msgid "Dive locations"
msgstr ""
msgstr "Dykker steder"
#: info-gtk.c:581
msgid "Dive master"
msgstr ""
msgstr "Divemaster"
#: planner-gtk.c:382
msgid "Dive starts when?"
msgstr ""
msgstr "Dyk begynder hvornår?"
#: print.c:502
msgid "Dive#"
msgstr ""
msgstr "Dyk nr:"
#: gtk-gui.c:845
msgid "Divelist Font"
msgstr ""
msgstr "Dykkerliste font"
#: info-gtk.c:1001
msgid "Divemaster"

View file

@ -3,15 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>, 2013
# Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>, 2012
# Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Spain) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/es_ES/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -36,7 +37,7 @@ msgstr "Descargar"
#: download-dialog.c:374
msgid " Please select dive computer and device. "
msgstr " Por favor, seleccione el ordenador de buceo y el dispositivo."
msgstr "Seleccione el ordenador de buceo y el dispositivo."
#: profile.c:429
msgctxt "Starts with space!"
@ -242,7 +243,7 @@ msgstr "Suceso: %s en %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1378
#, c-format
msgid "%s: Response from divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "%s: Respuesta de divelogs.de"
#: dive.c:921
#, c-format
@ -251,11 +252,11 @@ msgstr "(%s) o (%s)"
#: info-gtk.c:491
msgid "(click to edit date/time)"
msgstr "(click para editar fecha/hora)"
msgstr "(pulse para editar la fecha/hora)"
#: info-gtk.c:493
msgid "(click to edit date/time/depth)"
msgstr "(click para editar día/hora/profundidad)"
msgstr "(pulse para editar día/hora/profundidad)"
#: statistics.c:265
#, c-format
@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "AIRE"
#: gtk-gui.c:1284 gtk-gui.c:1641
msgid "About Subsurface"
msgstr "Sobre Subsurface"
msgstr "Acerca de Subsurface"
#: gtk-gui.c:2135
msgid "Add"
@ -322,7 +323,7 @@ msgstr "Añadir"
#: gtk-gui.c:1631
msgid "Add Dive..."
msgstr "Añadir inmersión ..."
msgstr "Añadir inmersión"
#: gtk-gui.c:2189
msgid "Add bookmark event here"
@ -372,11 +373,11 @@ msgstr "Abr"
#: main.c:78
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
msgstr "Ago"
#: gtk-gui.c:1655
msgid "Autogroup"
msgstr "Auto Agrupar"
msgstr "Agrupar automáticamente"
#: equipment.c:642
msgid "Available gases"
@ -385,12 +386,12 @@ msgstr "Gases disponibles"
#: statistics-gtk.c:100
msgctxt "Depth"
msgid "Average"
msgstr "Media"
msgstr "Promedio"
#: statistics-gtk.c:97
msgctxt "Duration"
msgid "Average"
msgstr "Media"
msgstr "Promedio"
#: statistics-gtk.c:103
msgctxt "SAC"
@ -400,7 +401,7 @@ msgstr "Promedio"
#: statistics-gtk.c:106
msgctxt "Temp"
msgid "Average"
msgstr "Media"
msgstr "Promedio"
#: statistics-gtk.c:562 statistics-gtk.c:599
msgid "Avg Depth"
@ -409,7 +410,7 @@ msgstr "Prof. media"
#: info-gtk.c:929
#, c-format
msgid "Avg Depth (%s):"
msgstr "Prof. Media (%s):"
msgstr "Prof. media (%s):"
#: statistics-gtk.c:570
msgid "Avg SAC"
@ -448,11 +449,11 @@ msgstr "No encuentro el gas %d/%d"
#: parse-xml.c:1953
#, c-format
msgid "Can't open stylesheet (%s)/%s"
msgstr "No se puede abrir el fichero (%s)/%s"
msgstr "No se puede abrir la hoja de estilos (%s)/%s"
#: uemis-downloader.c:932
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
msgstr "Cancelado, saliendo ..."
msgstr "Cancelado, saliendo"
#: libdivecomputer.c:757
msgid "Cancelled..."
@ -464,7 +465,7 @@ msgstr "No se puede añadir cambio de gas"
#: webservice.c:29
msgid "Cannot parse response!"
msgstr "¡ No puedo analizar la respuesta !"
msgstr "No se puede analizar la respuesta."
#: gtk-gui.c:800
msgid "Celsius"
@ -488,11 +489,11 @@ msgstr "Contraer todo"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Error de comunicaciones con divelogs.de"
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando ..."
msgstr "Conectando"
#: webservice.c:25
msgid "Connection Error: "
@ -504,7 +505,7 @@ msgstr "Crear nuevo viaje por encima"
#: gtk-gui.c:796
msgid "CuFt"
msgstr "pie^3"
msgstr "pie³"
#: divelist-gtk.c:824 gtk-gui.c:820
msgid "Cyl"
@ -568,7 +569,7 @@ msgstr "Dic"
#: gtk-gui.c:862
msgid "Default XML Data File"
msgstr "Archivo XML por defecto"
msgstr "Archivo de datos XML predeterminado"
#: gtk-gui.c:1569
msgid "Delete a dive computer information entry"
@ -588,7 +589,7 @@ msgstr "Profundidad"
#: uemis.c:222
msgid "Depth Limit Exceeded"
msgstr "Superado límite de profundidad"
msgstr "Se superó el límite de profundidad"
#: gtk-gui.c:784
msgid "Depth:"
@ -616,12 +617,12 @@ msgstr "Inmersión #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d a las %6$d:%7$02d %8$s"
#: info.c:130 print.c:83
#, c-format
msgid "Dive #%d - "
msgstr "Inmersión #%d -"
msgstr "Inmersión n.º %d "
#: libdivecomputer.c:436
#, c-format
msgid "Dive %d: %s %d %04d"
msgstr "Inmersión #%d:%s %d %04d"
msgstr "Inmersión n.º %d: %s %d %04d"
#: gtk-gui.c:2374
msgid "Dive Computer Nickname"
@ -637,7 +638,7 @@ msgstr "Notas de la inmersión"
#: planner-gtk.c:360
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
msgstr "Plan de Inmersión - ESTO ES SOLO UNA SIMULACIÓN; NO UTILIZAR PARA BUCEAR"
msgstr "Plan de inmersión ESTO ES SOLO UNA SIMULACIÓN; NO LO USE PARA BUCEAR"
#: info-gtk.c:603 statistics-gtk.c:623
msgid "Dive Tags"
@ -677,7 +678,7 @@ msgstr "¿ Cuando comienza la inmersión ?"
#: print.c:502
msgid "Dive#"
msgstr "Inmersión #"
msgstr "Inmersión n.º"
#: gtk-gui.c:845
msgid "Divelist Font"
@ -709,11 +710,11 @@ msgstr "Descargar desde servicio web"
#: gtk-gui.c:1630
msgid "Download From Web Service..."
msgstr "Descargar desde servicio web ..."
msgstr "Descargar desde servicio web"
#: webservice.c:31
msgid "Download Success!"
msgstr "¡ Descarga completa !"
msgstr "Se ha completado la descarga correctamente."
#: print.c:502 statistics-gtk.c:92
msgid "Duration"
@ -746,7 +747,7 @@ msgstr "Editar"
#: gtk-gui.c:1647
msgid "Edit Device Names"
msgstr " Editar nombres del dispositivo"
msgstr "Editar nombres del dispositivo"
#: gtk-gui.c:1501
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
@ -764,7 +765,7 @@ msgstr "Editar resumen del viaje"
msgid ""
"Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant "
"nickname field"
msgstr "Edita el nombre de un ordenador de buceo haciendo doble-clic en el campo del nombre correspondiente."
msgstr "Edite el nombre de un ordenador de buceo pulsando dos veces en el campo del nombre correspondiente."
#: divelist-gtk.c:1650
msgid "Edit dive"
@ -788,11 +789,11 @@ msgstr "Editar resumen del viaje"
#: gtk-gui.c:1183
msgid "Enable / Disable Events"
msgstr "Activar / Desactivar eventos"
msgstr "Activar/desactivar eventos"
#: gtk-gui.c:1147
msgid "Enable / Disable Tags"
msgstr "Activar/Desactivar Etiquetas"
msgstr "Activar/desactivar etiquetas"
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
msgid "End"
@ -806,7 +807,7 @@ msgstr "Profundidad final"
msgid ""
"Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete "
"you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
msgstr "Introduce un identificador de usuario y pulsa \"Descargar\". Cuando la descarga esté completa puedes pulsar \"Aplicar\" si deseas aplicar los cambios."
msgstr "Escriba un identificador de usuario y pulse «Descargar». Una vez que se complete la descarga, puede pulsar en «Aplicar» si quiere aplicar los cambios."
#: gtk-gui.c:1876 info-gtk.c:648
msgid "Equipment"
@ -814,7 +815,7 @@ msgstr "Equipo"
#: divelist-gtk.c:1378
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Error"
#: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity"
@ -871,11 +872,11 @@ msgstr "Expandir todos"
#: divelist-gtk.c:1529
msgid "Export As UDDF File"
msgstr "Exportar como fichero UDDF"
msgstr "Exportar como archivo UDDF"
#: gtk-gui.c:1625
msgid "Export UDDF..."
msgstr "Exportar a UDDF ..."
msgstr "Exportar a UDDF"
#: divelist-gtk.c:1656
msgid "Export dive(s) to UDDF"
@ -888,27 +889,27 @@ msgstr "Fahrenheit"
#: gtk-gui.c:124
#, c-format
msgid "Failed to open %i files."
msgstr "No se pudo abrir los %i archivos."
msgstr "No se pudieron abrir %i archivos."
#: parse-xml.c:1599
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'"
msgstr "No se pudo analizar '%s'"
msgstr "No se pudo analizar «%s»"
#: parse-xml.c:1598
#, c-format
msgid "Failed to parse '%s'.\n"
msgstr "No se pudo analizar '%s'.\n"
msgstr "No se pudo analizar «%s».\n"
#: file.c:282
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "No se pudo leer '%s'"
msgstr "No se pudo leer «%s»"
#: file.c:278
#, c-format
msgid "Failed to read '%s'.\n"
msgstr "No se pudo leer '%s'.\n"
msgstr "No se pudo leer «%s».\n"
#: main.c:77
msgid "Feb"
@ -992,7 +993,7 @@ msgstr "parado"
#: gtk-gui.c:1624
msgid "Import File(s)..."
msgstr "Importar Fichero(s)"
msgstr "Importar archivo(s)…"
#: divelist-gtk.c:1378 gtk-gui.c:1645
msgid "Info"
@ -1009,11 +1010,11 @@ msgstr "Introducir Plan"
#: planner-gtk.c:145
#, c-format
msgid "Invalid depth - could not parse \"%s\""
msgstr "Profundidad no valida - No puede analizarse \"%s\""
msgstr "Profundidad no válida No se puede analizar «%s»"
#: planner-gtk.c:147
msgid "Invalid depth - values deeper than 400m not supported"
msgstr "Profundidad no valida - No están soportadas profundidades superiores a 400m"
msgstr "Profundidad no válida no se admiten valores superiores a 400m"
#: planner-gtk.c:118
#, c-format
@ -1026,7 +1027,7 @@ msgstr "Hora de inicio no valida"
#: webservice.c:27
msgid "Invalid user identifier!"
msgstr "¡ Identificador de usuario no válido !"
msgstr "El identificador de usuario no es válido."
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
#: main.c:77
@ -1043,7 +1044,7 @@ msgstr "Jun"
#: print.c:985
msgid "Layout Options"
msgstr "Opciones de Distribución"
msgstr "Opciones de disposición"
#: gtk-gui.c:1290
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
@ -1063,12 +1064,12 @@ msgstr "Ubicación"
#: gtk-gui.c:1613
msgid "Log"
msgstr "Log"
msgstr "Registro"
#: statistics-gtk.c:99
msgctxt "Duration"
msgid "Longest"
msgstr "Más Prolongado"
msgstr "Más prolongado"
#: statistics-gtk.c:553
msgid "Longest Dive"
@ -1076,11 +1077,11 @@ msgstr "Inmersión más prolongada"
#: uemis.c:236
msgid "Low Battery Alert"
msgstr "Alerta de Batería Baja"
msgstr "Alerta de batería baja"
#: uemis.c:234
msgid "Low Battery Warning"
msgstr "Advertencia de Batería Baja"
msgstr "Aviso de batería baja"
#: gtk-gui.c:872
msgid "Map provider"
@ -1092,7 +1093,7 @@ msgstr "Mar"
#: divelist-gtk.c:1728 divelist-gtk.c:1730
msgid "Mark invalid"
msgstr "Marcar como no valida"
msgstr "Marcar como no válida"
#: gps.c:53
msgid "Mark location here"
@ -1100,7 +1101,7 @@ msgstr "Marcar ubicación aquí"
#: divelist-gtk.c:1726
msgid "Mark valid"
msgstr "Marcar como valida"
msgstr "Marcar como válida"
#: uemis.c:230
msgid "Marker"
@ -1121,7 +1122,7 @@ msgstr "Profundidad max"
#: info-gtk.c:918
#, c-format
msgid "Max Depth (%s):"
msgstr "Prof. Máxima (%s)"
msgstr "Prof. máxima (%s)"
#: statistics-gtk.c:568
msgid "Max SAC"
@ -1129,7 +1130,7 @@ msgstr "Max SAC"
#: statistics-gtk.c:543
msgid "Max Temp"
msgstr "Max. Temp."
msgstr "Temp. máx."
#: print.c:109
#, c-format
@ -1137,7 +1138,7 @@ msgid ""
"Max depth: %.*f %s\n"
"Duration: %d min\n"
"%s"
msgstr "Profundidad Máxima: %.*f %s\nDuración :%d minutos\n%s"
msgstr "Profundidad máxima: %.*f %s\nDuración :%d minutos\n%s"
#: print.c:377
#, c-format
@ -1212,7 +1213,7 @@ msgstr "Mínima"
#: gtk-gui.c:851
msgid "Misc. Options"
msgstr "Opciones Varias"
msgstr "Opciones varias"
#: gtk-gui.c:1523
msgid "Model"
@ -1224,7 +1225,7 @@ msgstr "Lu"
#: gtk-gui.c:1286
msgid "Multi-platform divelog software in C"
msgstr "Software multi-plataforma escrito en C para DiveLog"
msgstr "Software para registro de buceo multiplataforma escrito en C"
#: info.c:311
msgid "N"
@ -1236,7 +1237,7 @@ msgstr "Nuevo"
#: gtk-gui.c:1238
msgid "New starting number"
msgstr "Nuevo número de partida"
msgstr "Número de partida nuevo"
#: gtk-gui.c:1649
msgid "Next DC"
@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Error de lectura"
#: gtk-gui.c:1580
msgid "Ok to delete the selected entry?"
msgstr "¿ OK a borrar la entrada seleccionada ?"
msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar la entrada seleccionada?"
#: gtk-gui.c:1138
msgid "Only display dives with these tags:"
@ -1302,7 +1303,7 @@ msgstr "Abrir archivo"
#: gtk-gui.c:1619
msgid "Open..."
msgstr "Abrir..."
msgstr "Abrir"
#: print.c:995
msgid "Ordering"
@ -1324,15 +1325,15 @@ msgstr "PO2"
#: uemis.c:210
msgid "PO2 Ascend Alarm"
msgstr "Alarma de Ascenso PpO2"
msgstr "Alarma de ascenso de PO2"
#: uemis.c:208
msgid "PO2 Ascend Warning"
msgstr "Aviso de Ascenso PpO2"
msgstr "Aviso de ascenso de PO2"
#: uemis.c:205
msgid "PO2 Green Warning"
msgstr "Aviso Verde PpO2"
msgstr "Aviso verde de PO2"
#: gtk-gui.c:791
msgid "PSI"
@ -1354,7 +1355,7 @@ msgstr "Planificador"
msgid ""
"Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives "
"will be added to your account"
msgstr "Por favor, introduce tu código de usuario y contraseña en divelogs.de. Las inmersiones seleccionadas serán añadidas a tu cuenta."
msgstr "Escriba su código de usuario y contraseña de divelogs.de. Las inmersiones seleccionadas se añadirán a su cuenta."
#: gtk-gui.c:762
msgid "Preferences"
@ -1362,7 +1363,7 @@ msgstr "Preferencias"
#: gtk-gui.c:1632
msgid "Preferences..."
msgstr "Preferencias..."
msgstr "Preferencias"
#: equipment.c:1002 equipment.c:1008
msgid "Pressure"
@ -1394,7 +1395,7 @@ msgstr "Tipo de impresión"
#: gtk-gui.c:1623
msgid "Print..."
msgstr "Imprimir..."
msgstr "Imprimir"
#: gtk-gui.c:1644
msgid "Profile"
@ -1460,7 +1461,7 @@ msgstr "Renumerar"
#: gtk-gui.c:1633
msgid "Renumber..."
msgstr "Renumerar..."
msgstr "Renumerar"
#: download-dialog.c:141
msgid "Retry"
@ -1494,23 +1495,23 @@ msgstr "Sa"
#: gtk-gui.c:1621
msgid "Save As..."
msgstr "Guardar como..."
msgstr "Guardar como"
#: gtk-gui.c:227
msgid "Save Changes?"
msgstr "¿Guardar cambios?"
msgstr "¿Guardar los cambios?"
#: divelist-gtk.c:1028 gtk-gui.c:164
msgid "Save File As"
msgstr "Guardar Archivo Como"
msgstr "Guardar archivo como"
#: divelist-gtk.c:1720
msgid "Save as"
msgstr "Guardar como..."
msgstr "Guardar como"
#: gtk-gui.c:1620
msgid "Save..."
msgstr "Guardar..."
msgstr "Guardar"
#: planner-gtk.c:289
msgid "Segment Time"
@ -1522,11 +1523,11 @@ msgstr "Seleccionar eventos"
#: gtk-gui.c:1638
msgid "Select Events..."
msgstr "Seleccionar eventos..."
msgstr "Seleccionar eventos"
#: gtk-gui.c:1639
msgid "Select Tags..."
msgstr "Seleccionar etiquetas ..."
msgstr "Seleccionar etiquetas"
#: main.c:78
msgid "Sep"
@ -1549,7 +1550,7 @@ msgstr "Inmersión más corta"
#: gtk-gui.c:809 gtk-gui.c:882
msgid "Show Columns"
msgstr "Mostrar Columnas"
msgstr "Mostrar columnas"
#: gtk-gui.c:978
msgid "Show EAD, END, EADD"
@ -1596,15 +1597,15 @@ msgstr "Tamaño"
#: print.c:1012
#, c-format
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
msgstr ""
msgstr "Ajuste de alturas (%% de la distribución por inmersión)"
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"
msgstr "Alarma de Velocidad"
msgstr "Alarma de velocidad"
#: uemis.c:203
msgid "Speed Warning"
msgstr "Advertencia de velocidad`"
msgstr "Aviso de velocidad"
#: equipment.c:1010 equipment.c:1519
msgid "Start"
@ -1612,7 +1613,7 @@ msgstr "Inicio"
#: uemis-downloader.c:782
msgid "Start download"
msgstr "Comenzar descarga"
msgstr "Iniciar la descarga"
#: statistics-gtk.c:532
msgid "Statistics"
@ -1652,7 +1653,7 @@ msgstr "Do"
#: statistics-gtk.c:592
msgid "Surf Intv"
msgstr "Interv. Superf."
msgstr "Interv. superf."
#: planner-gtk.c:383
msgid "Surface Pressure (mbar)"
@ -1697,7 +1698,7 @@ msgstr "Temperatura:"
#: gtk-gui.c:1646
msgid "Three"
msgstr "Todo"
msgstr "Tres"
#: main.c:68
msgid "Thu"
@ -1711,11 +1712,11 @@ msgstr "Hora de entrada"
msgid ""
"To edit dive information\n"
"double click on it in the dive list"
msgstr "Para editar la información de la inmersión\nhaz doble-clic sobre ella en la lista."
msgstr "Para editar la información de la inmersión\npulse dos veces sobre ella en la lista"
#: gtk-gui.c:1656
msgid "Toggle Zoom"
msgstr "Activar / Desactivar Zoom"
msgstr "Activar/desactivar ampliación"
#: planner.c:286
msgid "Too many gas mixes"
@ -1806,11 +1807,11 @@ msgstr "Enviar a divelogs.de"
#: gtk-gui.c:1627
msgid "Upload to divelogs.de..."
msgstr "Enviar a divelogs.de ..."
msgstr "Enviar a divelogs.de"
#: gps.c:212
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
msgstr "Hacer clic-derecho para marcar la ubicación con el cursor"
msgstr "Pulse con el botón derecho del ratón para marcar la ubicación con el cursor"
#: webservice.c:282 webservice.c:333
msgid "User Identifier"
@ -1846,7 +1847,7 @@ msgstr "Aviso - Planificar inmersiones muy profundas puede costar cantidades de
#: statistics-gtk.c:606
msgid "Water Temp"
msgstr "Temp. de Agua"
msgstr "Temp. del agua"
#: webservice.c:163
msgid "Webservice"
@ -1871,7 +1872,7 @@ msgstr "Peso:"
#: gtk-gui.c:152
msgid "XML file"
msgstr "XML archivo"
msgstr "Archivo XML"
#: statistics-gtk.c:92
msgid "Year"
@ -1894,14 +1895,14 @@ msgstr "Ya tienes un ordenador de buceo de este modelo\nllamado %s\nSubsurface p
msgid ""
"You have unsaved changes\n"
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr "Has guardado los cambios \n¿Te gustaría guardar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?"
msgstr "Tiene cambios sin guardar\n¿Quiere guardar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?"
#: gtk-gui.c:240 gtk-gui.c:243
#, c-format
msgid ""
"You have unsaved changes to file: %s \n"
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr "Tienes cambios sin guardar en el archivo: %s \n¿Te gustaría guardar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?"
msgstr "Tiene cambios sin guardar en el archivo: %s \n¿Quiere guardar los cambios antes de cerrar el archivo de datos?"
#: divelist-gtk.c:467 planner.c:86 planner.c:778 planner.c:779 print.c:178
#: profile.c:415
@ -1967,7 +1968,7 @@ msgstr "clip-on"
#: dive.c:93 planner.c:951
msgid "cuft"
msgstr "pie^3"
msgstr "pie³"
#: uemis-downloader.c:384
msgid "data"
@ -2017,22 +2018,22 @@ msgstr "Todas las inmersiones"
#: statistics.c:259
#, c-format
msgid "for dive #%d"
msgstr "Inmersión #%d -"
msgstr "para la inmersión n.º %d"
#: statistics.c:217
#, c-format
msgid "for dives #"
msgstr "Inmersiones #"
msgstr "para las inmersiones n.º"
#: statistics.c:261
#, c-format
msgid "for selected dive"
msgstr "inmersión seleccionada"
msgstr "para la inmersión seleccionada"
#: statistics.c:224
#, c-format
msgid "for selected dives"
msgstr "inmersiones seleccionadas"
msgstr "para las inmersiones seleccionadas"
#: statistics.c:22
msgid "freshwater"
@ -2040,7 +2041,7 @@ msgstr "agua dulce"
#: dive.c:119 divelist-gtk.c:819 info-gtk.c:918 info-gtk.c:929 planner.c:889
msgid "ft"
msgstr "pies"
msgstr "ft"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "full suit"
@ -2064,11 +2065,11 @@ msgstr "integrado"
#: statistics.c:20
msgid "invalid"
msgstr "no valida"
msgstr "no válida"
#: libdivecomputer.c:171
msgid "invalid event number"
msgstr "Número de evento inválido"
msgstr "el número de evento no es válido"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "jacket"
@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "lago"
#: dive.c:139 divelist-gtk.c:822 equipment.c:1070 gtk-gui.c:806
msgid "lbs"
msgstr "libra"
msgstr "lbs"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "long john"
@ -2121,7 +2122,7 @@ msgstr "min"
#: libdivecomputer.c:630
#, c-format
msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
msgstr "modelo=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), Nº de serie=%u (0x%08x)"
msgstr "modelo=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), n.º de serie=%u (0x%08x)"
#: uemis-downloader.c:409
msgid "more data dive id"
@ -2164,7 +2165,7 @@ msgstr "pascal"
#: statistics.c:23
msgid "photo"
msgstr "Foto"
msgstr "foto"
#: statistics.c:21
msgid "pool"
@ -2255,7 +2256,7 @@ msgstr "chaleco"
#: statistics.c:23
msgid "video"
msgstr "video"
msgstr "vídeo"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"

View file

@ -10,9 +10,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 04:20+0000\n"
"Last-Translator: mturkia <miika.turkia@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish (Finland) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/fi_FI/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "%s tapahtuma %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1378
#, c-format
msgid "%s: Response from divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "%s: divelogs.de:n vastaus"
#: dive.c:921
#, c-format
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Supista kaikki retket"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Virhe divelogs.de:n yhteydessä"
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Varusteet"
#: divelist-gtk.c:1378
msgid "Error"
msgstr ""
msgstr "Virhe"
#: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity"
@ -1597,7 +1597,7 @@ msgstr "Tilavuus"
#: print.c:1012
#, c-format
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
msgstr ""
msgstr "Korkeuksien määritys(%% pohjasta)"
#: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm"

View file

@ -9,13 +9,14 @@
# Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>, 2013
# pingou <pingou@pingoured.fr>, 2012-2013
# Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>, 2012
# vavincavent <vavincavent@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 19:40+0000\n"
"Last-Translator: vavincavent <vavincavent@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (France) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/fr_FR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -384,7 +385,7 @@ msgstr "Grouper automatiquement"
#: equipment.c:642
msgid "Available gases"
msgstr ""
msgstr "Gaz disponibles"
#: statistics-gtk.c:100
msgctxt "Depth"
@ -492,7 +493,7 @@ msgstr "Tout replier"
#: divelist-gtk.c:1481
msgid "Communication error with divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "erreur de communication avec divelogs.de"
#: webservice.c:121
msgid "Connecting..."
@ -875,15 +876,15 @@ msgstr "Tout déplier"
#: divelist-gtk.c:1529
msgid "Export As UDDF File"
msgstr ""
msgstr "Exporter comme un fichier UDDF"
#: gtk-gui.c:1625
msgid "Export UDDF..."
msgstr ""
msgstr "Exporter UDDF..."
#: divelist-gtk.c:1656
msgid "Export dive(s) to UDDF"
msgstr ""
msgstr "Export de plongée(s) vers UDDF"
#: gtk-gui.c:801
msgid "Fahrenheit"
@ -996,7 +997,7 @@ msgstr "Inactif"
#: gtk-gui.c:1624
msgid "Import File(s)..."
msgstr ""
msgstr "Importer Fichier(s)..."
#: divelist-gtk.c:1378 gtk-gui.c:1645
msgid "Info"
@ -1256,7 +1257,7 @@ msgstr "Pas d'information sur le bloc"
#: equipment.c:627
msgid "No cylinders listed for this dive."
msgstr ""
msgstr "Pas de bloc listé pour cette plongée."
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:639 info-gtk.c:1010
msgid "Notes"
@ -1310,7 +1311,7 @@ msgstr "Ouvrir..."
#: print.c:995
msgid "Ordering"
msgstr ""
msgstr "Classer"
#: print.c:1024
#, c-format
@ -1344,7 +1345,7 @@ msgstr "PSI"
#: webservice.c:341
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Mot de passe"
#: info-gtk.c:570
msgid "Pick on map"
@ -1382,7 +1383,7 @@ msgstr "Ordinateur précédent"
#: print.c:989
msgid "Print in color"
msgstr ""
msgstr "Imprimer en couleur"
#: print.c:978
msgid "Print only selected dives"
@ -1440,7 +1441,7 @@ msgstr "Lecture %s %s"
#: gtk-gui.c:2161
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Enlever"
#: divelist-gtk.c:1213 divelist-gtk.c:1703
msgid "Remove Trip"
@ -1802,15 +1803,15 @@ msgstr "Unités"
#: divelist-gtk.c:1659
msgid "Upload dive(s) to divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Télécharger plongée(s) vers divelogs.de"
#: webservice.c:318
msgid "Upload to divelogs.de"
msgstr ""
msgstr "Télécharger vers divelogs.de"
#: gtk-gui.c:1627
msgid "Upload to divelogs.de..."
msgstr ""
msgstr "Télécharger vers divelogs.de..."
#: gps.c:212
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
@ -1919,7 +1920,7 @@ msgstr "temps d'air"
#: statistics.c:21
msgid "altitude"
msgstr ""
msgstr "altitude"
#: equipment.c:892
msgid "ankle"
@ -1943,7 +1944,7 @@ msgstr "ceinture"
#: statistics.c:20
msgid "boat"
msgstr ""
msgstr "bateau"
#: gtk-gui.c:2135 libdivecomputer.c:150
msgid "bookmark"
@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr ""
#: statistics.c:20
msgid "cavern"
msgstr ""
msgstr "grotte"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "ceiling"
@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "Arrêt de décompression"
#: statistics.c:20
msgid "deep"
msgstr ""
msgstr "profondeur"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
@ -2060,7 +2061,7 @@ msgstr "entête"
#: statistics.c:21
msgid "ice"
msgstr ""
msgstr "glace"
#: equipment.c:890
msgid "integrated"
@ -2068,7 +2069,7 @@ msgstr "intégré"
#: statistics.c:20
msgid "invalid"
msgstr ""
msgstr "Invalide"
#: libdivecomputer.c:171
msgid "invalid event number"
@ -2088,7 +2089,7 @@ msgstr "l"
#: statistics.c:21
msgid "lake"
msgstr ""
msgstr "Lac"
#: dive.c:139 divelist-gtk.c:822 equipment.c:1070 gtk-gui.c:806
msgid "lbs"
@ -2138,7 +2139,7 @@ msgstr "plus de %d jours"
#: statistics.c:22
msgid "night"
msgstr ""
msgstr "nuit"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "non stop time"
@ -2168,11 +2169,11 @@ msgstr "pascal"
#: statistics.c:23
msgid "photo"
msgstr ""
msgstr "photo"
#: statistics.c:21
msgid "pool"
msgstr ""
msgstr "piscine"
#: dive.c:52
msgid "psi"
@ -2188,7 +2189,7 @@ msgstr "rgbm"
#: statistics.c:22
msgid "river"
msgstr ""
msgstr "rivière"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "safety stop"
@ -2220,7 +2221,7 @@ msgstr "surface"
#: statistics.c:22
msgid "teaching"
msgstr ""
msgstr "technique"
#: libdivecomputer.c:154
msgid "tissue level warning"
@ -2259,7 +2260,7 @@ msgstr "veste"
#: statistics.c:23
msgid "video"
msgstr ""
msgstr "vidéo"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "violation"

View file

@ -5,14 +5,15 @@
# Translators:
# dirkhh <dirk@hohndel.org>, 2012
# dirkhh <dirk@hohndel.org>, 2012
# ivanhabunek <ivan.habunek@gmail.com>, 2013
# ivanhabunek <ivan.habunek@gmail.com>, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 15:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 22:42+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-02 08:37-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-01 07:40+0000\n"
"Last-Translator: ivanhabunek <ivan.habunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian (Croatia) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/hr_HR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -131,7 +132,7 @@ msgstr "%s\nCNS:%u%%"
msgid ""
"%s\n"
"Calculated ceiling %.0f %s"
msgstr "%s\nIzračunati plafon %.0f %s"
msgstr "%s\nIzračunati strop %.0f %s"
#: profile.c:2175
#, c-format
@ -473,11 +474,11 @@ msgstr "Celzijusa"
#: gtk-gui.c:686
msgid "Choose Default XML File"
msgstr "Odaberite defaultnu XML datoteku"
msgstr "Odaberi defaultnu XML datoteku"
#: gtk-gui.c:2294
msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File"
msgstr "Odaberite XML datoteke za uvoz u trenutačnu datoteku"
msgstr "Odaberi XML datoteke za uvoz u trenutačnu datoteku"
#: gtk-gui.c:1622
msgid "Close"
@ -646,7 +647,7 @@ msgstr "Oznake urona"
#: statistics-gtk.c:591
msgid "Dive Time"
msgstr "Vrijeme urona"
msgstr "Trajanje"
#: uemis.c:228
msgid "Dive Time Alert"
@ -993,7 +994,7 @@ msgstr "U mirovanju"
#: gtk-gui.c:1624
msgid "Import File(s)..."
msgstr "Uvezi XML datoteke..."
msgstr "Uvezi datoteku..."
#: divelist-gtk.c:1378 gtk-gui.c:1645
msgid "Info"
@ -1117,7 +1118,7 @@ msgstr "Upozorenje: Max. vrijeme dekompresije"
#: statistics-gtk.c:560 statistics-gtk.c:598
msgid "Max Depth"
msgstr "Max. dubina"
msgstr "Max dubina"
#: info-gtk.c:918
#, c-format
@ -1126,7 +1127,7 @@ msgstr "Max dubina (%s):"
#: statistics-gtk.c:568
msgid "Max SAC"
msgstr "Najveći SAC"
msgstr "Max SAC"
#: statistics-gtk.c:543
msgid "Max Temp"
@ -1143,11 +1144,11 @@ msgstr "Najveća dubina: %.*f %s\nTrajanje: %d min\n%s"
#: print.c:377
#, c-format
msgid "Max. CNS"
msgstr "Maks. CNS"
msgstr "Max CNS"
#: equipment.c:1518
msgid "MaxPress"
msgstr "Maks. pritisak"
msgstr "Max pritisak"
#: statistics-gtk.c:102
msgctxt "Depth"
@ -1186,15 +1187,15 @@ msgstr "Metar"
#: statistics-gtk.c:561
msgid "Min Depth"
msgstr "Najmanja dubina"
msgstr "Min dubina"
#: statistics-gtk.c:569
msgid "Min SAC"
msgstr "Najmanji SAC"
msgstr "Min SAC"
#: statistics-gtk.c:544
msgid "Min Temp"
msgstr "Min. temp."
msgstr "Min temp."
#: statistics-gtk.c:101
msgctxt "Depth"
@ -1515,7 +1516,7 @@ msgstr "Spremi..."
#: planner-gtk.c:289
msgid "Segment Time"
msgstr "Trajanje segemnta"
msgstr "Trajanje segmenta"
#: gtk-gui.c:1174
msgid "Select Events"
@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "deko zastoj"
#: statistics.c:20
msgid "deep"
msgstr "duboko"
msgstr "dubok"
#: libdivecomputer.c:152
msgid "deepstop"
@ -2110,7 +2111,7 @@ msgstr "maxCNS"
#: libdivecomputer.c:153
msgid "maxdepth"
msgstr "Max. dubina"
msgstr "Max dubina"
#: uemis-downloader.c:591
msgid "membrane"