mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00
mobile-manual_es.txt: updates up to 8b01758e
Update spanish translation of mobile-manual to git 8b01758e
of the
english version.
This commit is contained in:
parent
ba7be8f335
commit
59845c1343
1 changed files with 379 additions and 173 deletions
|
@ -1,79 +1,77 @@
|
||||||
// Subsurface-mobile User Manual
|
// Subsurface-mobile User Manual
|
||||||
// =============================
|
// =============================
|
||||||
// :author: Manual authors: Willem Ferguson, Dirk Hohndel
|
// :author: Manual authors: Willem Ferguson, Dirk Hohndel
|
||||||
// :revnumber: 1
|
// :revnumber: 2.0
|
||||||
// :revdate: March 2016
|
// :revdate: October 2017
|
||||||
:icons:
|
:icons:
|
||||||
:toc:
|
:toc:
|
||||||
:toc-placement: manual
|
:toc-placement: manual
|
||||||
:numbered:
|
:numbered:
|
||||||
// :website: http://subsurface-divelog.org
|
// :website: http://subsurface-divelog.org
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/banner.jpg["Banner",align="center"]
|
image::mobile-images/Banner.jpg["Banner",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
[big]#Subsurface-mobile para Android: MANUAL DE USUARIO#
|
[big]#Subsurface-mobile para Android: MANUAL DE USUARIO#
|
||||||
|
|
||||||
*Manual author*: Willem Ferguson
|
*Autores*: Willem Ferguson, Dirk Hohndel
|
||||||
|
|
||||||
toc::[]
|
//toc::[]
|
||||||
|
|
||||||
[blue]#_Version 1.0, Marzo 2016_#
|
[blue]#_Versión 2.0, Octubre 2017_#
|
||||||
|
|
||||||
Bienvenido a _Subsurface_ un avanzado programa de registro de inmersiones con
|
Bienvenido a _Subsurface_ y _Subsurface-mobile_ un avanzado programa de
|
||||||
extensa infraestructura para describir, organizar, interpretar e imprimir
|
registro de inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
|
||||||
inmersiones, con botella o a pulmón. _Subsurface_ ofrece muchas ventajas sobre
|
interpretar inmersiones, con botella o a pulmón. _Subsurface_ ofrece muchas
|
||||||
otras soluciones de software similares, entre ellas se incluye la
|
ventajas sobre otras soluciones de software similares, entre ellas se incluye la
|
||||||
compatibilidad con Windows, Mac-OS/X, Linux (muchas distribuciones) y también
|
compatibilidad con Windows, Mac-OS/X, Linux (muchas distribuciones) y también
|
||||||
Android (en desarrollo un versión para iOS). Además, _Subsurface_ es un
|
Android e iOS. Además, _Subsurface_ es un software de código abierto que permite
|
||||||
software de código abierto que permite descargar información de inmersiones
|
descargar información de inmersiones desde la mayoría de los ordenadores de buceo.
|
||||||
desde la mayoría de los ordenadores de buceo.
|
|
||||||
|
|
||||||
Presentación de Subsurface-mobile
|
Presentación de Subsurface-mobile
|
||||||
----------------------------------
|
----------------------------------
|
||||||
|
|
||||||
_Subsurface-mobile_ es una extensión del _Subsurface_ que ejecutamos en
|
_Subsurface-mobile_ es una versión limitada de _Subsurface_, dirigida a
|
||||||
ordenadores portátiles o de sobremesa. Corre en teléfonos y tabletas Android y
|
smartphones y tablets con Android o iOS, que permite ver, incorporar,
|
||||||
es una herramienta para ver o compartir información de buceo en el mismo lugar
|
compartir y almacenar información de buceo en los mismos lugares de la
|
||||||
de la inmersión, donde no suele ser posible disponer de un ordenador completo.
|
inmersión, donde un ordenador no sería práctico. Aunque
|
||||||
También permite recoger las posiciones GPS donde se realizan las inmersiones.
|
|
||||||
|
|
||||||
Está en desarrollo una versión de _Subsurface-mobile_ para iOS pero aún no
|
|
||||||
está lista para probarla.
|
|
||||||
|
|
||||||
Aunque _Subsurface-mobile_ nos permite introducir y guardar información de
|
|
||||||
buceo utilizando un dispositivo android, los usuarios de _Subsurface-mobile_
|
|
||||||
utilizan, habitualmente, la app como una extension de la versión para
|
|
||||||
ordenadores de _Subsurface_. Esto permite el almacenamiento de divelogs en
|
|
||||||
Internet, que pueden compartirse entre las versiones para Android y PC. Aunque
|
|
||||||
la versión para ordenador muestra una información mucho más detallada de cada
|
la versión para ordenador muestra una información mucho más detallada de cada
|
||||||
inmersión, la versión para móvil nos permite tener esta información más
|
inmersión, la versión para móvil nos permite tener esta información más
|
||||||
accesible durante un viaje, lo que puede resultar util para demostrar nuestra
|
accesible durante un viaje, lo que puede resultar util para demostrar nuestra
|
||||||
experiencia de buceo en tiendas o centros, o simplemente revisar inmersiones
|
experiencia de buceo en tiendas o centros, o simplemente revisar inmersiones
|
||||||
anteriores.
|
anteriores. _Subsurface-mobile_ para Android permite la recogida de posiciones
|
||||||
|
GPS en el mismo lugar del buceo (Subsurface-mobile para iOS aún no tiene la
|
||||||
|
funcionalidad completa).
|
||||||
|
|
||||||
|
Los usuarios de _Subsurface-mobile_ habitualmente usan la app como accesorio
|
||||||
|
de la versión de ordenador de _Subsurface_, compartiendo información entre las
|
||||||
|
versiones móvil y de escritorio. Sin embargo, _Subsurface-mobile_ también
|
||||||
|
puede utilizarse independientemente de la versión de escritorio y no requiere
|
||||||
|
el uso de almacenamiento en la nube.
|
||||||
|
|
||||||
_Subsurface-mobile_ nos permite:
|
_Subsurface-mobile_ nos permite:
|
||||||
|
|
||||||
- Descargar la información del divelog desde internet.
|
- Descargar la información del divelog utilizando la nube de _Subsurface_.
|
||||||
- Visualizar esta información en un dispositivo Android.
|
- Visualizar esta información en un dispositivo móvil.
|
||||||
- Editar muchos de los campos de datos del registro, por ejemplo, el
|
- Editar muchos de los campos de datos del registro, por ejemplo, el
|
||||||
dive-master, el compañero, las anotaciones, etc.
|
dive-master, el compañero, las anotaciones, etc.
|
||||||
- Crear y añadir nuevas inmersiones a nuestro divelog. Guardar el divelog
|
- Crear y añadir nuevas inmersiones a nuestro divelog. Guardar el divelog
|
||||||
actualizado en Internet.
|
actualizado en Internet.
|
||||||
- Registrar y aplicar las posiciones GPS de las inmersiones.
|
- Registrar y aplicar las posiciones GPS de las inmersiones (solo Android).
|
||||||
- Visualizar las localizaciones de las posiciones GPS en un mapa.
|
- Visualizar las localizaciones de las posiciones GPS en un mapa.
|
||||||
|
|
||||||
Todas estas posibilidades se comentan con más detalle en el texto siguiente.
|
Todas estas posibilidades se comentan con más detalle en el texto siguiente.
|
||||||
|
|
||||||
Lo que _Subsurface-mobile_ no soporta (en estos momentos) es descargar datos
|
_Subsurface-mobile_ no soporta, todavía, descargar datos de todos los
|
||||||
directamente desde el ordenador de buceo. Esto aún debe realizarse desde un
|
ordenadores de buceo de los que sí se puede en la versión de escritorio. Solo
|
||||||
PC. Estamos investigando formas de descargar desde una parte de los
|
aquellos ordenadores de utilizan interfaces FTDI USB o Bluetooth/BLE pueden
|
||||||
ordenadores de buceo soportados a los dispositivos Android, pero esta parte
|
accederse desde _Subsurface-mobile_.
|
||||||
aún no esta lista para ser probada.
|
|
||||||
|
|
||||||
== Instalar _Subsurface-mobile_ en un dispositivo Android
|
== Instalar _Subsurface-mobile_ en tu dispositivo Android
|
||||||
|
|
||||||
Encuentra Subsurface-mobile_ en el Play Store de Google. Busca
|
Encuentra _Subsurface-mobile_ en el _Play Store_ de Google o en el _iTunes
|
||||||
_Subsurface-mobile_ e instalalo.
|
Store_ e instálalo. Hay que tener en cuenta que ambos repositorios también
|
||||||
|
contienen la app _Subsurface companion_ (utilizada sola para recoger las
|
||||||
|
posiciones GPS). Asegúrate de que instalas _Subsurface-mobile_.
|
||||||
|
|
||||||
== Utilizar _Subsurface-mobile_ por primera vez
|
== Utilizar _Subsurface-mobile_ por primera vez
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -82,98 +80,132 @@ mientras se carga el programa. En algunos dispositivos esto puede llevar
|
||||||
algunos segundos. Tras haber cargado, aparecerá una _pantalla de credenciales
|
algunos segundos. Tras haber cargado, aparecerá una _pantalla de credenciales
|
||||||
de la nube_ (ver la imagen de la izquierda, a continuación).
|
de la nube_ (ver la imagen de la izquierda, a continuación).
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/landingscreen.jpg["FIGURA: Pantalla inicial",align="center"]
|
image::mobile-images/Credentials.jpg["FIGURA: Pantalla de credenciales",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
Dado que _Subsurface-mobile_ es totalmente dependiente del registro guardado
|
=== Si NO se utiliza almacenamiento en la nube
|
||||||
en Internet, introduce una dirección de correo electrónico y la password para
|
|
||||||
acceder al servidor de almacenamiento en la nube de _Subsurface_. Estas
|
|
||||||
credenciales se obtienen abriendo la versión de _Subsurface_ para ordenador y
|
|
||||||
pulsando _Archivo -> Preferencias -> Red_, y se explica en detalle en el manual
|
|
||||||
de la versión de ordenador de _Subsurface_. Una vez que se ha creado y
|
|
||||||
verificado utilizando la versión de ordenador, se puede utilizar
|
|
||||||
_Subsurface-mobile_.
|
|
||||||
|
|
||||||
Al introducir la password, es posible seleccionar la casilla "Recordar" que
|
Pulsa el botón "Sin conexión a la nube". La app no accederá al servidor en
|
||||||
permite a _Subsurface-mobile_ guardar las credenciales para próximas
|
la nube de _Subsurface_ para obtener la información del divelog. Esto significa
|
||||||
conexiones (ver la imagen anterior), Tras haber introducido las credenciales,
|
que la información solo se guarda en el dispositivo móvil. Si no se han
|
||||||
pulsa el icono del disco, en la parte inferior de la pantalla.
|
introducido inmersiones todavía en el divelog (el caso más habitual), se creará
|
||||||
_Subsurface-mobile_ intentará descargar la información guardada en el servidor
|
uno vacío.
|
||||||
y, finalmente, se mostrará una lista de inmersiones (imagen a la izquierda a
|
|
||||||
continuación).
|
|
||||||
|
|
||||||
== Copia local del divelog y sincronización con Internet
|
=== Si se utiliza el almacenamiento en la nube
|
||||||
|
Se puede utilizar una cuenta gratuita para guardar la información del divelog.
|
||||||
|
Esta cuenta puede crearse, tanto desde _Subsurface_ en un ordenador, como
|
||||||
|
desde _Subsurface-mobile_ utilizando un dispositivo móvil; de hecho se puede
|
||||||
|
mantener un registro de inmersiones solo con _Subsurface-mobile_. Por otro
|
||||||
|
lado, si compartes credenciales entre _Subsurface-mobile_ y _Subsurface_ a
|
||||||
|
través de la nube, tu divelog también podrá compartirse entre dispositivos.
|
||||||
|
|
||||||
Una vez que se haya descargado la lista de inmersiones desde Internet,
|
Los datos de buceo se guardan también en el dispositivo móvil y en el
|
||||||
_Subsurface-mobile_ guardará una copia en el dispositivo móvil. Esto
|
ordenador (desde el ordenador es muy fácil crear copias de seguridad, por
|
||||||
significa que, si no hay conexión a Internet en el punto de buceo, aún se
|
ejemplo en formato XML), por lo que información se puede acceder sin conexión
|
||||||
puede acceder a la copia local y manipular la información. Si existe conexión
|
a internet. El equipo de Subsurface nunca accede a los datos de buceo de un
|
||||||
a Internet, _Subsurface-mobile_ accede al registro guardado en la nube para
|
usuario sin su autorización explícita, los datos proporcionados no se utilizan
|
||||||
verificar si la copia local es aún la misma que la remota. Si no fuera así, la
|
para otra cosa que facilitárselos al usuario que los creó. No hay anuncios ni
|
||||||
copia local se sincronizará con la versión del servidor.
|
recolección o análisis de los datos guardados en la nube de _Subsurface_.
|
||||||
|
|
||||||
== Algunas observaciones sobre la interfaz de usuario
|
1) Introduce un e-mail y una password en los campos indicados en la pantalla.
|
||||||
|
La dirección de correo debe estar en minúsculas y la password debe contener
|
||||||
|
una colección de caracteres del alfabeto (mayúsculas o minúsculas) y/o
|
||||||
|
números.
|
||||||
|
Pulsa el botón "Conectarse o registrarse". Y ya has creado una cuenta desde la
|
||||||
|
aplicación de escritorio _Subsurface_, introduce las mismas credenciales aquí.
|
||||||
|
Una vez que la lista de inmersiones se ha descargado de la nube,
|
||||||
|
_Subsurface-mobile_ funciona solo con la copia local del dispositivo móvil.
|
||||||
|
Esto evita esperas o incluso fallos operativos si hay una mala conexión a
|
||||||
|
internet, una situación bastante habitual en muchos lugares de buceo.
|
||||||
|
|
||||||
En la parte inferior de muchas de las pantallas de _Subsurface-mobile_,
|
2) Si estamos creando una cuenta nueva, se abrirá una pantalla para un PIN
|
||||||
aparece un botón redondo que habilita varias acciones y permite la selección
|
(ver la imagen anterior de la derecha). Se recibirá un PIN por correo
|
||||||
de la principal acción afirmativa (ver las imágenes anterior y a
|
electrónico en la dirección indicada en el paso anterior. Introduce este PIN y
|
||||||
continuación). En dispositivos Android, se utiliza el botón "Volver" para
|
pulsa el botón _Registrar_. La información del usuario se guardará en la nube
|
||||||
realizar las acciones de cancelar, descartar o volver. Por ejemplo, al editar
|
y el acceso quedará habilitado. En este caso la lista de inmersiones estará
|
||||||
una inmersión, pulsar el _botón de acciones_ guarda los cambios, mientras que
|
inicialmente vacía. Comienza a introducir buceos en el divelog o descarga la
|
||||||
el botón "Volver" de Android, puede utilizarse para cancelar la edición sin
|
información desde un ordenador de buceo soportado.
|
||||||
|
|
||||||
|
El divelog puede actualizarse automáticamente. Si hay conexión a internet,
|
||||||
|
_Subsurface-mobile_ accederá al almacenamiento en la nube para verificar que
|
||||||
|
la copia local del divelog es igual que la del servidor. Si no es así, la
|
||||||
|
copia local y la de la nube se sincronizarán.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Modificar las credenciales existentes en la nube de _Subsurface_
|
||||||
|
|
||||||
|
Las credenciales de acceso pueden modificarse para, por ejemplo, trabajar con
|
||||||
|
cuentas diferentes. Visita la sección en xref:S_ChangeCloudAccount[Cambiar a
|
||||||
|
una cuenta en la nube diferente].
|
||||||
|
|
||||||
|
== Estructura de menús e interfaz de usuario
|
||||||
|
|
||||||
|
En la parte inferior de muchas de las pantallas de _Subsurface-mobile_ hay un
|
||||||
|
botón redondo que permite acceder a diversas acciones (ver imagen a
|
||||||
|
continuación). La selección más habitual se indica en un botón redondo de
|
||||||
|
color (en el caso mostrado a continuación, editar una inmersión). Acciones
|
||||||
|
alternativas se muestran en una barra de acciones blanca.
|
||||||
|
En dispositivos Android, utiliza el botón "atrás" para las acciones
|
||||||
|
"cancelar", "descartar" o "atrás". Por ejemplo, al editar la información de
|
||||||
|
una inmersión, pulsar el botón de acciones guarda los cambios, mientras que el
|
||||||
|
botón de retroceso de Android se puede utilizar para cancelar la edición sin
|
||||||
guardar los cambios.
|
guardar los cambios.
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/actionbutton.jpg["FIGURE: Action Button",align="center"]
|
En dispositivos iOS, en las pantallas donde está habilitada la acción de
|
||||||
|
retroceso, se muestra una flecha "atrás" en la esquina superior izquierda de
|
||||||
|
la pantalla.
|
||||||
|
|
||||||
Para abrir menús, en vez del tradicional botón tipo "hamburgesa" en la esquina
|
image::mobile-images/Actionbutton.jpg["FIGURA: Botón de acciones",align="center"]
|
||||||
superior derecha de la pantalla, _Subsurface-mobile_ utiliza una filosofía de
|
|
||||||
interacción con el usuario diferente, basada en el sistema Kirigami, diseñado
|
|
||||||
por el equipo de desarrolladores de Plasma. Para abrir el menú principal se
|
|
||||||
dispone de tres opciones:
|
|
||||||
|
|
||||||
- Pulsar el símbolo de flecha-derecha en la parte inferior izquierda de la
|
Para poder tener una experiencia de usuario consistente entre dispositivos iOS
|
||||||
pantalla (fácil de alcanzar con una sola mano en dispositivos tipo
|
y Android, _Subsurface-mobile_ no utiliza la tradicional "hamburguesa" de la
|
||||||
smartphone).
|
esquina superior derecha o izquierda para desplegar menús. En su lugar,
|
||||||
|
_Subsurface-mobile_ usa una filosofía basada la herramienta _Kirigami_, creada
|
||||||
|
por los desarrolladores del escritorio Plasma. Hay tres formas de desplegar el
|
||||||
|
menú principal:
|
||||||
|
|
||||||
|
- Pulsar el símbolo de "hamburguesa" de la esquina inferior izquierda de la
|
||||||
|
pantalla (fácil de alcanzar en dispositivos de una sola mano)
|
||||||
- Desplazar hacia la derecha desde el borde de la pantalla.
|
- Desplazar hacia la derecha desde el borde de la pantalla.
|
||||||
- Arrastrar hacia la derecha el _botón de acciones_ visible en la mayoría de
|
- Arrastrar hacia la derecha el _botón de acciones_ visible en la mayoría de
|
||||||
pantallas.
|
pantallas.
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/menu.jpg["FIGURE: Dive management subpanel",align="center"]
|
image::mobile-images/Menusystem.jpg["FIGURA: Sub-panel de gestión de inmersiones",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
Las imágenes anteriores muestran algunas de las características más
|
Las imágenes anteriores muestran algunas de las características más
|
||||||
importantes del sistema de menús. A la izquierda está el menú principal que
|
importantes del sistema de menús. A la izquierda está el menú principal que
|
||||||
se activa como se ha explicado antes. En el centro está el menú que se abre al
|
se activa como se ha explicado antes. A la derecha, las opciones accesibles de
|
||||||
pulsar la opción _GPS_ desde el principal. A la derecha, el menú que se abre
|
los submenús.
|
||||||
al pulsar la opción _Manage Dives_desde el principal.
|
|
||||||
|
|
||||||
De forma similar, el menú contextual (actualmente solo disponible en la
|
Todas las capturas de pantalla de este manual de usuario son de la versión
|
||||||
pantalla de detalles de la inmersión) puede abrirse de una de estas tres
|
para Android. Como se indicó anteriormente, la versión iOS tiene soporte para
|
||||||
formas:
|
las opciones de _GPS_.
|
||||||
|
|
||||||
- Pulsando en el símbolo de la flecha-izquierda en la esquina inferior derecha
|
== La Lista de Inmersiones
|
||||||
de la pantalla.
|
|
||||||
- Desplazando hacia la izquierda desde el borde de la pantalla.
|
|
||||||
- Arrastrando el "botón de acciones" hacia la izquierda.
|
|
||||||
|
|
||||||
== Visualizar la lista de inmersiones
|
|
||||||
|
|
||||||
La mayoría de las acciones de _Subsurface-mobile_ se centran alrededor de las
|
La mayoría de las acciones de _Subsurface-mobile_ se centran alrededor de las
|
||||||
inmersiones de la lista. Mientras se carga la lista desde la nube, aparece un
|
inmersiones de la lista. Mientras se carga la lista desde la nube, aparece un
|
||||||
mensaje en la parte inferior de la pantalla, indicando que se está accediendo
|
mensaje en la parte inferior de la pantalla, indicando que se está accediendo
|
||||||
a la misma (ver imagen izquierda a continuación). Una vez que la lista se ha
|
a la misma (ver imagen izquierda a continuación). Una vez que la lista se ha
|
||||||
cargado, nos podemos desplazar arriba y abajo.
|
cargado, nos podemos desplazar arriba y abajo.
|
||||||
|
Para descargar inmersiones desde un ordenador de buceo, pulsa el botón azul.
|
||||||
|
Si deseas añadir manualmente un buceo, pulsa el botón "+" de la barra de
|
||||||
|
acciones (descrita más adelante).
|
||||||
Al pulsar una inmersión de la lista aparecerá una pantalla de _Vista de
|
Al pulsar una inmersión de la lista aparecerá una pantalla de _Vista de
|
||||||
Detalles_ para dicho buceo (ver imagen derecha a continuación). En ella se
|
Detalles_ para dicho buceo (ver imagen derecha a continuación). En ella se
|
||||||
incluye el perfil de la inmersión, información adicional y notas.
|
incluye el perfil de la inmersión, información adicional y notas.
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/divelist.jpg["FIGURE: Dive list screen",align="center"]
|
image::mobile-images/Divelist2.jpg["FIGURA: Pantalla de lista de inmersiones",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
Se pueden visualizar otras inmersiones desplazando la _Vista de Detalles_
|
Se pueden visualizar otras inmersiones desplazando la _Vista de Detalles_
|
||||||
hacia la derecha, para el buceo posterior, o hacia la izquierda para el
|
hacia la derecha, para el buceo posterior, o hacia la izquierda para el
|
||||||
anterior.
|
anterior.
|
||||||
|
Utilizando la _Barra de acciones_ también se puede borrar una inmersión
|
||||||
|
(pulsando la papelera) o visualizar la ubicación en un mapa (Google Maps en
|
||||||
|
Android o el sitio web de Google Maps en iOS) pulsando el icono de GPS.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_Edit_Dive]]
|
||||||
== Editar los detalles de la inmersión.
|
== Editar los detalles de la inmersión.
|
||||||
|
|
||||||
En la parte inferior de la pantalla, el _Botón de Acciones_ contiene un lápiz
|
En la parte inferior de la pantalla, el _Botón de Acciones_ es un lápiz
|
||||||
(imagen anterior derecha).
|
(imagen anterior derecha).
|
||||||
Pulsar el botón hará que se muestre un panel con casillas de edición que nos
|
Pulsar el botón hará que se muestre un panel con casillas de edición que nos
|
||||||
permitirán modificar la información existente, p.e. añadiendo texto a las
|
permitirán modificar la información existente, p.e. añadiendo texto a las
|
||||||
|
@ -181,20 +213,26 @@ notas o cambiando nombres o valores en otras casillas (ver imagen a
|
||||||
continuación). Puede ser necesario desplazar la ventana para poder acceder a
|
continuación). Puede ser necesario desplazar la ventana para poder acceder a
|
||||||
toda la información. En la parte inferior de la pantalla de edición, el
|
toda la información. En la parte inferior de la pantalla de edición, el
|
||||||
_Botón de Acciones_ mostrará un icono de _Guardar_. Púlsalo para guardar los
|
_Botón de Acciones_ mostrará un icono de _Guardar_. Púlsalo para guardar los
|
||||||
cambios efectuados. Tras haberlos guardado, la pantalla de la lista de
|
cambios efectuados, tras lo cual la lista de inmersiones se actualizará y
|
||||||
inmersiones se actualizará y mostrará. Si se desea cancelar la edición se
|
mostrará. Si se desea cancelar la edición se pulsa el botón "Volver" de
|
||||||
pulsa el botón "Volver" de Android.
|
Android.
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/editdive.jpg["FIGURE: Dive edit screen",align="center"]
|
Cuando se muestra el teclado virtual, para evitar congestionar la pantalla, el
|
||||||
|
botón de acciones se oculta. Una vez cierras el teclado, se muestra de nuevo.
|
||||||
|
|
||||||
== Añadir una nueva inmersión a la lista
|
image::mobile-images/Editdive.jpg["FIGURA: Pantalla de edición de inmersiones",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
También es posible añadir una inmersión adicional a la lista existente. Desde
|
[[S_Add_Dive]]
|
||||||
el menú principal, pulsar _Manage dives -> Add dive manually_. Esto abrirá una
|
== Añadir manualmente una nueva inmersión a la lista
|
||||||
pantalla idéntica a la de edición comentada anteriormente. Al añadir
|
|
||||||
manualmente una inmersión, no se puede añadir un perfil del ordenador de
|
También es posible añadir manualmente una inmersión a la lista de inmersiones.
|
||||||
buceo. Sin embargo, si no se usa un ordenador de buceo, la duración,
|
Desde la lista de inmersiones, pulsa el el símbolo "+" de la barra de
|
||||||
profundidad y varias otras informaciones pueden ser introducidas.
|
acciones, o usando el menú principal, pulsa _Gestión de inmersiones -> Añadir
|
||||||
|
inmersión manualmente_. Esto abrirá una pantalla idéntica a la de edición
|
||||||
|
comentada anteriormente. Al añadir manualmente una inmersión, no se puede
|
||||||
|
añadir un perfil del ordenador de buceo. Sin embargo, si no se usa un ordenador
|
||||||
|
de buceo, la duración, profundidad y varias otras informaciones pueden ser
|
||||||
|
introducidas.
|
||||||
El _Botón de acciones_, en la parte inferior de la pantalla, contendrá el
|
El _Botón de acciones_, en la parte inferior de la pantalla, contendrá el
|
||||||
icono de un disco. Púlsalo para guardar la nueva inmersión. Para cancelar las
|
icono de un disco. Púlsalo para guardar la nueva inmersión. Para cancelar las
|
||||||
ediciones pulsa el botón "Volver" de Android.
|
ediciones pulsa el botón "Volver" de Android.
|
||||||
|
@ -202,58 +240,140 @@ La imagen de la izquierda, a continuación, muestra una captura de pantalla de
|
||||||
una inmersión que está siendo creada, y la imagen de la derecha muestra la
|
una inmersión que está siendo creada, y la imagen de la derecha muestra la
|
||||||
misma inmersión en la _Vista de detalles_.
|
misma inmersión en la _Vista de detalles_.
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/createdive.jpg["FIGURE: Dive edit screen",align="center"]
|
image::mobile-images/Manualdive.jpg["FIGURA: Pantalla de introducción manual",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
== Borrar una inmersión
|
== Borrar una inmersión
|
||||||
|
|
||||||
La _Vista de detalles_ de una inmersión tiene un menú contextual en el lado
|
La _Vista de detalles_ de una inmersión tiene una Barra de Acciones, que
|
||||||
derecho que puede activarse como se ha descrito anteriormente (p.e. pulsando
|
incluye una papelera. Si se pulsa, la inmersión mostrada en la _Vista de
|
||||||
el icono de flecha en la parte inferior derecha de la pantalla o arrastrando
|
detalles_ se borrará. Se dispone de una breve posibilidad de anular el
|
||||||
el _Botón de acciones_ hacia la izquierda).
|
borrado pulsando el botón _Deshacer_ en el mensaje que aparecerá en la
|
||||||
El menú contextual contiene una sola opción: "Delete dive". Si se pulsa esta
|
parte inferior de la pantalla (ver imagen a continuación).
|
||||||
opción, la inmersión mostrada en la _Vista de detalles_ será borrada. Se
|
|
||||||
dispone de una breve posibilidad de anular el borrado pulsando el botón _undo_
|
|
||||||
en el mensaje que aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Si no se
|
|
||||||
pulsa dicho botón la inmersión se borrará.
|
|
||||||
|
|
||||||
== Mantenimiento del divelog
|
image::mobile-images/Delete_undo.jpg["FIGURA: Deshacer borrado",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
También se puede borrar un buceo desde la lista manteniéndolo pulsado hasta
|
||||||
|
que aparezca una papelera roja a la derecha (ver imagen a continuación). Pulsa
|
||||||
|
la papelera. La inmersión se borrará sin pedir confirmación ya que
|
||||||
|
_Subsurface-mobile_ asume que la combinación de pulsaciones citada elimina
|
||||||
|
cualquier ambigüedad posible.
|
||||||
|
|
||||||
|
image::mobile-images/RedDustbin.jpg["FIGURA: Borrar inmersión de la lista",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_Download]]
|
||||||
|
== Descargar inmersiones desde un ordenador de buceo
|
||||||
|
|
||||||
|
Es posible descargar inmersiones desde ordenadores de buceo con interfaz FTDI
|
||||||
|
USB o con Bluetooth/BTLE.
|
||||||
|
|
||||||
|
En primer lugar, establece una conexión entre el dispositivo móvil y el
|
||||||
|
ordenador de buceo.
|
||||||
|
|
||||||
|
Para ordenadores con USB, los cables que se utilizan habitualmente para
|
||||||
|
descargar a ordenadores de sobremesa o portátiles no sirven: estos cables
|
||||||
|
suelen tener un contacto USB "macho" de "tipo A" que se conecta al puerto del
|
||||||
|
PC. Para descargar a un dispositivo móvil se necesita un cable USB-OTG (USB on
|
||||||
|
the go), el cual se conecta al puerto mini-USB (en ocasiones USB "tipo C") del
|
||||||
|
dispositivo móvil. El cable OTG suele tener una terminación hembra en la que
|
||||||
|
se insertará el macho tipo A del cable "habitual" (ver imagen a continuación).
|
||||||
|
Esto supone que serán necesarios dos cables para conectar el ordenador de
|
||||||
|
buceo con el dispositivo móvil.
|
||||||
|
|
||||||
|
Hay que resaltar que no todos los dispositivos móviles soportan los cables
|
||||||
|
OTG, e incluso en algunos dispositivos que soportan, en general, dichos cables
|
||||||
|
puede que _Subsurface-mobile_ no pueda conectarse por puertos serie.
|
||||||
|
|
||||||
|
image::mobile-images/USB-OTG.jpg["FIGURA: USB-OTG cable",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
Para ordenadores de buceo equipados con Bluetooth, conéctalos al dispositivo
|
||||||
|
móvil usando las herramientas habituales de este para conseguir un
|
||||||
|
emparejamiento entre ambos. En dispositivos Android suele ser _Ajustes ->
|
||||||
|
Bluetooth_.
|
||||||
|
_Subsurface-mobile_ se comunica utilizando tanto Bluetooth como
|
||||||
|
Bluetooth-low-energy (BTLE). La selección del protocolo adecuado la efectúa el
|
||||||
|
software y el usuario no necesita ocuparse de ello.
|
||||||
|
|
||||||
|
Con el emparejamiento efectuado, la descarga es fácil. Desde el menú
|
||||||
|
principal, pulsa _Gestión de inmersiones -> Descargar desde el ordenador_. Se
|
||||||
|
mostrará una pantalla requiriendo que se especifiquen marca y modelo del
|
||||||
|
ordenador de buceo. Por ejemplo, si se está utilizando un Shearwater Petrel 2,
|
||||||
|
la marca será _Shearwater_ y el modelo _Petrel 2_. Selecciónalos de las listas
|
||||||
|
desplegables (ver imagen izquierda a continuación).
|
||||||
|
|
||||||
|
Luego pulsa el botón etiquetado _Descargar_. Las inmersiones descargadas
|
||||||
|
aparecerán en la parte inferior de la pantalla, las más recientes arriba (ver
|
||||||
|
imagen de la derecha a continuación). Ten paciencia, la descarga puede llevar
|
||||||
|
algunos minutos. Se ha comprobado que la primera descarga en algunos
|
||||||
|
ordenadores ha tardado hasta 45 minutos (e incluso más) en completarse.
|
||||||
|
|
||||||
|
Tras la descarga, cada inmersión tendrá una casilla seleccionable a su
|
||||||
|
izquierda, utilízala para elegir que inmersiones quieres que se añadan a la
|
||||||
|
lista de buceos de _Subsurface-mobile_; las inmersiones que no se seleccionen
|
||||||
|
serán ignoradas. Una vez hayas seleccionado las inmersiones deseadas, pulsa el
|
||||||
|
botón de la izquierda etiquetado _Aceptar_. Todos los buceos seleccionados
|
||||||
|
aparecerán en la lista. Ahora podrás editar la información descargada como se
|
||||||
|
explicó en la sección anterior xref:S_Edit_Dive[Editar los detalles de una inmersión].
|
||||||
|
|
||||||
|
image::mobile-images/DC-Download.jpg["FIGURA: Pantalla de descarga del ordenador,align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
== Visualizar el punto de buceo en Google Maps
|
||||||
|
|
||||||
|
En la _Vista detallada_, la barra de acciones de abajo tiene un icono GPS en
|
||||||
|
el lado izquierdo. Pulsa este icono y el lugar del buceo se mostrará en Google
|
||||||
|
Maps. Cierra el mapa usando el botón "atrás" de Android.
|
||||||
|
|
||||||
|
Otra posibilidad, en la _Vista detallada_ es el botón etiquetado _Mapa_,
|
||||||
|
situado en la esquina superior derecha.
|
||||||
|
|
||||||
|
image::mobile-images/Map.jpg["FIGURA: Mapa del punto de buceo",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
== Gestión del divelog
|
||||||
|
|
||||||
Una parte central de _Subsurface-mobile_ es su capacidad para guardar la
|
Una parte central de _Subsurface-mobile_ es su capacidad para guardar la
|
||||||
información de buceo haciendo uso del almacenamiento en la nube de
|
información de buceo haciendo uso del almacenamiento en la nube de
|
||||||
_Subsurface_. Esto proporciona seguridad frente a los daños o la perdida de
|
_Subsurface_. Esto proporciona seguridad frente a los daños o la perdida de
|
||||||
la copia del divelog guardada localmente y permite a la versión de sobremesa
|
la copia del divelog guardada locálmente y permite a la versión de sobremesa
|
||||||
de _Subsurface_ acceder a los cambios realizados con el dispositivo móvil.
|
de _Subsurface_ acceder a los cambios realizados con el dispositivo móvil.
|
||||||
Se accede a esta capacidad a través del menú principal (arrastrando el _Botón
|
Se accede a esta capacidad a través del menú principal (arrastrando el _Botón
|
||||||
de acciones_ hacia la derecha, o pulsando la flecha en la parte inferior
|
de acciones_ hacia la derecha, o pulsando la "hamburguesa" en la parte inferior
|
||||||
izquierda de la pantalla).
|
izquierda de la pantalla).
|
||||||
Pulsa la opción _Manage dives_ que nos permitirá un nuevo número de acciones:
|
Pulsa la opción _Gestión de inmersiones_ que nos permitirá un nuevo número de
|
||||||
|
acciones:
|
||||||
|
|
||||||
=== Añadir manualmente una nueva inmersión
|
=== Añadir manualmente una nueva inmersión
|
||||||
|
|
||||||
Se ha descrito anteriormente en la sección referida a la lista de inmersiones.
|
Se ha descrito anteriormente en la sección xref:S_Add_Dive[Añadir manualmente una nueva inmersión a la lista].
|
||||||
|
|
||||||
=== Subir el divelog al almacenamiento en la nube de _Subsurface_
|
=== Descargar desde el ordenador
|
||||||
|
|
||||||
Se pueden subir las inmersiones contenidas en el dispositivo móvil al
|
Se ha descrito anteriormente en la sección xref:S_Download[Descargar inmersiones desde un ordenador de buceo].
|
||||||
almacenamiento en la nube de _Subsurface_ pulsando la opción _Upload to
|
|
||||||
cloud_. Esto sincronizará los cambios efectuados localmente con el divelog en
|
|
||||||
el almacenamiento en la nube.
|
|
||||||
|
|
||||||
=== Descargar el divelog desde internet
|
=== Aplicar posiciones GPS
|
||||||
|
|
||||||
En el subpanel _Dive managements_, pulsa la opción _Refresh_ . Con esto se
|
Se describirá a continuación en la próxima sección principal.
|
||||||
consigue que la copia local del dispositivo Android se sincronice con la copia
|
|
||||||
del divelog en la nube.
|
|
||||||
|
|
||||||
=== Cambiar las credenciales de acceso a la nube de _Subsurface_
|
=== Sincronización manual con la nube
|
||||||
|
|
||||||
Puede que sea necesario cambiar las credenciales de acceso, por ejemplo si
|
Sube las inmersiones guardadas en el dispositivo móvil al almacenamiento en la
|
||||||
nuestro correo electrónico (usado como credencial) ha cambiado. Para modificar
|
nube de _Subsurface_. Esta opción sincronizará los cambios locales con el
|
||||||
los datos en _Subsuface-mobile_, abre el menú principal y pulsa _Cloud
|
divelog de la nube. También descarga los cambios al divelog que pudieran
|
||||||
credentials_. Esto abrirá la pantalla de ajustes para especificar las nuevas
|
haberse hecho desde otro dispositivo u ordenador de sobremesa y se hubieran
|
||||||
credenciales.
|
almacenado en la nube.
|
||||||
|
|
||||||
== Registrar puntos de buceo usando el GPS
|
=== Activar sincronizado automático con la nube
|
||||||
|
|
||||||
|
Por defecto, _Subsurface-mobile_ se ejecuta desconectado y solo sincroniza la
|
||||||
|
lista de inmersiones con el almacenamiento en la nube cuando se le pide
|
||||||
|
explícitamente (apartado anterior).
|
||||||
|
Puedes elegir que siempre se sincronice con la nube después de cada
|
||||||
|
modificación de la lista. Esta opción no se recomienda, a menos que te
|
||||||
|
encuentres en un área con una conexión a internet rápida y fiable, ya que, de
|
||||||
|
otra manera, puede parecer que _Subsurface-mobile_ se cuelga entre operaciones
|
||||||
|
mientras intenta conectarse al servidor de la nube. Seleccionar _Activar
|
||||||
|
sincronizado automático con la nube_ hace que el divelog local se sincronice
|
||||||
|
con la copia en la nube cada vez que se cierra _Subsurface-mobile_.
|
||||||
|
|
||||||
|
== Registrar puntos de buceo usando el GPS (solo Android)
|
||||||
|
|
||||||
El hecho de que la mayoría de smartphones dispongan de GPS nos permite
|
El hecho de que la mayoría de smartphones dispongan de GPS nos permite
|
||||||
registrar las ubicaciones de las inmersiones. Se puede llevar el teléfono en
|
registrar las ubicaciones de las inmersiones. Se puede llevar el teléfono en
|
||||||
|
@ -262,54 +382,64 @@ posiciones a intervalos regulares.
|
||||||
Estas posiciones pueden ser aplicadas a inmersiones de la lista. A
|
Estas posiciones pueden ser aplicadas a inmersiones de la lista. A
|
||||||
continuación se explica como:
|
continuación se explica como:
|
||||||
|
|
||||||
=== Ajustar el GPS
|
[[S_ConfigureGPS]]
|
||||||
|
=== Configurar el servicio GPS
|
||||||
|
|
||||||
Abre el menú principal y pulsa _GPS -> Preferences_. Ahora especifica la forma
|
Desde el menú principal pulsa _Ajustes_. La pantalla de ajustes tiene una
|
||||||
en que se deben recoger automáticamente las posiciones (imagen derecha a
|
sección para configurar el servicio GPS (imagen a continuación). Los datos de
|
||||||
continuación). Se puede especificar que los datos se recojan a intervalos
|
posiciones GPS se recogen a intervalos regulares, p.e. cada 10 minutos, o a
|
||||||
regulares, p.e. cada 10 minutos, o a distancias regulares, p.e. después de que
|
distancias regulares, p.e. después de que el barco se haya desplazado más de
|
||||||
el barco se haya desplazado más de 200 metros, o una combinación de ambas
|
200 metros, o una combinación de ambas opciones. Introduce los parámetros
|
||||||
opciones. Introduce los parámetros deseados y pulsa el botón "Guardar". El
|
deseados y pulsa el botón "Retroceder" de Android. La app está preparada para
|
||||||
app está preparada para recoger posiciones GPS.
|
recoger posiciones GPS.
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/gpssetup.jpg["FIGURE: GPS setup screen",align="center"]
|
image::mobile-images/GPS-config.jpg["FIGURA: Configuración del GPS",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
=== Recoger posiciones GPS
|
=== Recoger posiciones GPS
|
||||||
|
|
||||||
Asegúrate de que el GPS del dispositivo Android está activado. En la parte
|
Asegúrate de que el GPS del dispositivo Android está activado.
|
||||||
inferior del menú principal y del submenú _GPS_ hay una casilla seleccionable
|
Abre el menú principal y selecciona _GPS -> Activar el servicio de
|
||||||
_Run location service_ (imagen derecha a continuación). Selecciona la casilla y
|
posicionamiento_. Con ello se inicia la grabación de posiciones GPS.
|
||||||
|
|
||||||
|
image::mobile-images/GPSstart.jpg["FIGURA: Inicio del GPS",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
_Subsurface-mobile_ comenzará a tomar lecturas de las posiciones GPS siguiendo
|
_Subsurface-mobile_ comenzará a tomar lecturas de las posiciones GPS siguiendo
|
||||||
las indicaciones guardadas en las preferencias, como se ha indicado
|
las indicaciones guardadas en las preferencias, como se ha indicado
|
||||||
anteriormente. Despues de la inmersión se puede detener el servicio,
|
anteriormente. Mientras se esté ejecutando el servicio, todos los menús tienen
|
||||||
deseleccionando la misma casilla que se había marcado antes.
|
un símbolo de GPS en la parte de debajo del menú indicando que el servicio
|
||||||
|
está activo. Al regresar del viaje de buceo, desactiva la recogida de datos
|
||||||
|
pulsando la opción _Deshabilitar servicio de posicionamiento_. El símbolo de
|
||||||
|
GPS en la parte inferior de los menús desaparecerá.
|
||||||
|
|
||||||
=== Guardar los datos del GPS en la nube de _Subsurface_
|
=== Guardar los datos del GPS en la nube de _Subsurface_
|
||||||
|
|
||||||
Activa el menú principal y selecciona la opción _GPS_ que despliega el menú de
|
Activa el menú principal y selecciona la opción _GPS_ que despliega el menú de
|
||||||
acciones relacionadas con el GPS (imagen anterior izquierda). Pulsa _Upload
|
acciones relacionadas con el GPS . Pulsa _Subir datos GPS_ con ello, los datos
|
||||||
GPS data_ con ello, los datos recogidos en el dispositivo móvil se guardarán
|
recogidos en el dispositivo móvil se guardarán en la nube de _Subsurface_.
|
||||||
en la nube de _Subsurface_. Estas posiciones GPS se guardan *separadamente*
|
Estas posiciones GPS se guardan *separadamente* del resto de datos del divelog.
|
||||||
del resto de datos del divelog. Todas las posiciones GPS recogidas se
|
Todas las posiciones GPS recogidas se conservan en el dispositivo móvil,
|
||||||
conservan en el dispositivo móvil, independientemente de que se hayan subido o
|
independientemente de que se hayan subido o no.
|
||||||
no.
|
|
||||||
|
=== Descargar datos GPS de la nube de _Subsurface_
|
||||||
|
|
||||||
|
Descarga los datos GPS que se hayan guardado en la nube (posiblemente desde
|
||||||
|
un dispositivo diferente) seleccionando _Descargar datos GPS_ en el subpanel
|
||||||
|
GPS.
|
||||||
|
|
||||||
=== Visualizar datos GPS
|
=== Visualizar datos GPS
|
||||||
|
|
||||||
Desde el menú GPS (imagen izquierda anterior) seleccionar _Show GPS fixes_.
|
Desde el menú GPS selecciona _Mostrar posiciones GPS_.
|
||||||
Esto mostrará una lista de posiciones GPS recogidas usando en servicio de
|
Esto mostrará una lista de posiciones GPS recogidas usando en servicio de
|
||||||
ubicación (imagen izquierda a continuación). Se pueden efectuar dos acciones
|
ubicación (imagen a continuación). Se pueden efectuar dos acciones
|
||||||
para cada una de las posiciones, habilitadas si se pulsa el botón (las tres
|
para cada una de las posiciones, habilitadas arrastrando el asa (la matriz de
|
||||||
bandas horizontales de la derecha, ver imagen izquierda a continuación) y se
|
puntos de la derecha). Esta acción muestra dos opciones. Pulsar la papelera
|
||||||
arrastra la posición hacia la izquierda (imagen derecha a continuación). Esta
|
borra esta posición GPS en concreto. Pulsar el icono con forma de lágrima (un
|
||||||
acción muestra dos opciones. Pulsar la papelera borra esta posición GPS en
|
pin de Google maps) abre Google Maps en el navegador con un pin que indica la
|
||||||
concreto. Pulsar el icono con forma de lágrima (un pin de Google maps) abre
|
posición exacta en el mapa de las coordenadas GPS que se están visualizando.
|
||||||
Google Maps en el navegador con un pin que indica la posición exacta en el
|
Las dos opciones indicadas, pueden ocultarse de nuevo arrastrando el asa hacia
|
||||||
mapa de las coordenadas GPS que se están visualizando. Las dos opciones
|
|
||||||
indicadas, pueden ocultarse de nuevo arrastrando el registro de posición hacia
|
|
||||||
la derecha.
|
la derecha.
|
||||||
|
|
||||||
image::mobile-images/gpsmanagement.jpg["FIGURE: GPS management",align="center"]
|
image::mobile-images/gpsmanagement.jpg["FIGURA: Gestión del GPS",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
=== Aplicar los datos GPS a las inmersiones del divelog
|
=== Aplicar los datos GPS a las inmersiones del divelog
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -317,8 +447,84 @@ Suponiendo que se hayan introducido a mano o descargado desde la nube de
|
||||||
_Subsurface_ todas las inmersiones del divelog, se pueden aplicar las
|
_Subsurface_ todas las inmersiones del divelog, se pueden aplicar las
|
||||||
posiciones GPS a dichas inmersiones. Las posiciones GPS solo pueden aplicarse
|
posiciones GPS a dichas inmersiones. Las posiciones GPS solo pueden aplicarse
|
||||||
a inmersiones que estén en la lista de inmersiones.
|
a inmersiones que estén en la lista de inmersiones.
|
||||||
Desde el subpanel _GPS_, pulsar _Apply GPS fixes_. La lista de inmersiones
|
Desde el subpanel _Gestión de inmersiones_, pulsar _Aplicar posiciones GPSs_.
|
||||||
contiene la hora de inicio y fin de cada inmersión. _Subsurface-mobile_
|
La lista de inmersiones contiene la hora de inicio y fin de cada inmersión.
|
||||||
aplicará la primera posición que se encuentre dentro del periodo de duración
|
_Subsurface-mobile_ aplicará la primera posición que se encuentre dentro del
|
||||||
del buceo, o la inmediatamente anterior al inicio si no hubiera ninguna dentro
|
periodo de duración del buceo, o la inmediatamente anterior al inicio si no
|
||||||
del periodo.
|
hubiera ninguna dentro del periodo.
|
||||||
|
|
||||||
|
== Usar los ajustes de _Subsurface-mobile_
|
||||||
|
|
||||||
|
La pantalla de ajustes permite la personalización de _Subsurface-mobile_.
|
||||||
|
Muchos de los ajustes requieren desplazar un "interruptor" para activar o
|
||||||
|
desactivar un ajuste concreto.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_ChangeCloudAccount]]
|
||||||
|
=== Cambiar a una cuenta distinta en la nube
|
||||||
|
|
||||||
|
Algunos usuarios tienen más de una cuenta en la nube y necesitan cambiar entre
|
||||||
|
ellas. Pulsa _Ajustes_ en el menú principal y desplázate a la sección llamada
|
||||||
|
_Estado de conexión a la nube_ (ver imagen a continuación).
|
||||||
|
Pulsa el botón cambiar. Esto abrirá la pantalla de _Credenciales de la nube_.
|
||||||
|
Cambia la información de las credenciales y pulsa el botón _Registrarse o
|
||||||
|
entrar_. Se mostrará la nueva lista de inmersiones.
|
||||||
|
|
||||||
|
image::mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg["FIGURA: Ajustes: Nube y Tema",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Cambiar los colores de _Subsurface-mobile_
|
||||||
|
|
||||||
|
_Subsurface-mobile_ tiene tres esquemas de colores para complacer a usuarios
|
||||||
|
con diferentes gustos. En este manual se muestra el esquema por defecto, que
|
||||||
|
es el azul. Cambia al esquema rosa o al oscuro pulsando _Ajustes_ en el menú
|
||||||
|
principal y desplazándote a la sección con el encabezamiento _Tema_ (ver
|
||||||
|
imagen anterior). Selecciona el esquema de colores que prefieras arrastrando
|
||||||
|
el deslizador de la derecha que corresponda.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Configurar el servicio web de GPS
|
||||||
|
|
||||||
|
La pantalla de ajustes permite configurar la forma en que se recogen las
|
||||||
|
posiciones GPS durante el buceo. Visita la sección
|
||||||
|
xref:S_ConfigureGPS[Configurar el servicio GPS] de este manual.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Guardar un registro detallado del ordenador de buceo
|
||||||
|
|
||||||
|
Bajo el encabezamiento _Ordenador de buceo_, encontrarás un interruptor para
|
||||||
|
guardar un registro detallado cada vez que se descarguen inmersiones desde el
|
||||||
|
ordenador de buceo. Cuando contactes con los desarrolladores con algún
|
||||||
|
problema, se te pedirá habitualmente que facilites la información contenida en
|
||||||
|
este registro, el cual se puede encontrar en la carpeta raíz del
|
||||||
|
almacenamiento local de tu dispositivo con el nombre +libdivecomputer.log+. En
|
||||||
|
la misma localización puedes encontrar +subsurface.log+ que se crea siempre y
|
||||||
|
que puede contener otra información útil para depurar problemas con
|
||||||
|
_Subsurface-mobile_.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Activar el submenú de Desarrollador
|
||||||
|
|
||||||
|
La información en subsurface.log y alguna información adicional para
|
||||||
|
comprender como se muestra en pantalla y como _Subsurface-mobile_ procesó la
|
||||||
|
información en alguna ocasión concreta se encuentra disponible en tiempo de
|
||||||
|
ejecución desde un menú de Desarrollador. Activa o desactiva esta opción de
|
||||||
|
menú arrastrando el deslizador de la pantalla de _Ajustes_.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
== El submenú Desarrollador
|
||||||
|
|
||||||
|
Si se ha activado el submenú de Desarrollador en la pantalla de ajustes, el
|
||||||
|
menú principal mostrará una opción _Desarrollador_. Pulsándola aparecerán dos
|
||||||
|
opciones que resultan útiles en el contexto de desarrollo y depuración del
|
||||||
|
programa.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Registro de la app
|
||||||
|
|
||||||
|
Esta opción muestra los mensajes que genera _Subsurface-mobile_ al ejecutarse.
|
||||||
|
Aunque carecen de utilidad para la mayoría de usuarios, a menudo resultan
|
||||||
|
cruciales para detectar cualquier comportamiento anormal de la app. El
|
||||||
|
registro de la app puede encontrarse en la carpeta raíz del dispositivo móvil.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Información del Tema
|
||||||
|
|
||||||
|
Esta opción proporciona un cúmulo de información acerca de las características
|
||||||
|
de la pantalla del dispositivo móvil y de las fuentes de texto usadas por
|
||||||
|
_Subsurface-mobile_
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue