Update po/fr_FR.po

Just a few spelling corrections for fr_FR translation file

Signed-off-by: Jean-Noël Rouchon <jnoel@sissiou.net>
This commit is contained in:
jnoel 2012-10-15 18:29:21 +04:00 committed by Dirk Hohndel
parent f1569a206e
commit 5c432d3c8a

View file

@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ajouter une plongée"
#: divelist.c:2098 #: divelist.c:2098
msgid "Add to trip above" msgid "Add to trip above"
msgstr "Ajoutée au group au-dessus" msgstr "Ajoutée au groupe au-dessus"
#: main.c:46 #: main.c:46
msgid "Apr" msgid "Apr"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Profondeur moy."
#: statistics.c:691 #: statistics.c:691
msgid "Avg SAC" msgid "Avg SAC"
msgstr "Consomation d'air moyenne" msgstr "Consommation d'air moyenne"
#: statistics.c:666 #: statistics.c:666
msgid "Avg Temp" msgid "Avg Temp"
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Fermer"
#: divelist.c:2115 #: divelist.c:2115
msgid "Collapse all" msgid "Collapse all"
msgstr "Réduire tous" msgstr "Réduire tout"
#: divelist.c:2088 #: divelist.c:2088
msgid "Create new trip above" msgid "Create new trip above"
msgstr "Créer un nouveau group au-dessus" msgstr "Créer un nouveau groupe au-dessus"
#: gtk-gui.c:596 #: gtk-gui.c:596
msgid "CuFt" msgid "CuFt"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Date"
#: info.c:776 #: info.c:776
msgid "Date and Time" msgid "Date and Time"
msgstr "Datum et Heure" msgstr "Date et Heure"
#: info.c:786 #: info.c:786
msgid "Date:" msgid "Date:"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Plongées"
#: gtk-gui.c:911 gtk-gui.c:1494 #: gtk-gui.c:911 gtk-gui.c:1494
msgid "Download From Dive Computer" msgid "Download From Dive Computer"
msgstr "Télécharger de l'ordinateur de plongée" msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée"
#: statistics.c:160 #: statistics.c:160
#, fuzzy #, fuzzy
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Éditer"
#: info.c:628 #: info.c:628
msgid "Edit Trip Info" msgid "Edit Trip Info"
msgstr "Éditer Information Groupe" msgstr "Éditer Informations Groupe"
#: divelist.c:2027 #: divelist.c:2027
msgid "Edit Trip Summary" msgid "Edit Trip Summary"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Équipment"
#: divelist.c:2112 #: divelist.c:2112
msgid "Expand all" msgid "Expand all"
msgstr "Afficher tous" msgstr "Afficher tout"
#: gtk-gui.c:601 #: gtk-gui.c:601
msgid "Fahrenheit" msgid "Fahrenheit"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Fév"
#: gtk-gui.c:586 #: gtk-gui.c:586
msgid "Feet" msgid "Feet"
msgstr "Pied" msgstr "Pieds"
#: gtk-gui.c:899 #: gtk-gui.c:899
msgid "File" msgid "File"
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Jun"
#: gtk-gui.c:854 #: gtk-gui.c:854
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012" msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012"
msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autre, 2011, 2012" msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autres, 2011, 2012"
#: gtk-gui.c:919 #: gtk-gui.c:919
msgid "List" msgid "List"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Litre"
#: divelist.c:1269 info.c:458 info.c:478 info.c:905 print.c:155 #: divelist.c:1269 info.c:458 info.c:478 info.c:905 print.c:155
msgid "Location" msgid "Location"
msgstr "Location" msgstr "Lieu"
#: gtk-gui.c:900 #: gtk-gui.c:900
msgid "Log" msgid "Log"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Intégrer groupe dans le groupe en-dessous"
#: gtk-gui.c:585 #: gtk-gui.c:585
msgid "Meter" msgid "Meter"
msgstr "Metre" msgstr "Mètre"
#: statistics.c:682 #: statistics.c:682
msgid "Min Depth" msgid "Min Depth"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: gtk-gui.c:656 #: gtk-gui.c:656
msgid "Misc. Options" msgid "Misc. Options"
msgstr "Options divers" msgstr "Options diverses"
#: main.c:37 #: main.c:37
msgid "Mon" msgid "Mon"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Nouveau"
#: gtk-gui.c:811 #: gtk-gui.c:811
msgid "New starting number" msgid "New starting number"
msgstr "Nieuw begin nummer" msgstr "Nouveau numéro de départ"
#: uemis.c:166 #: uemis.c:166
msgid "No Tank Data" msgid "No Tank Data"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "PSI"
#: gtk-gui.c:570 gtk-gui.c:913 #: gtk-gui.c:570 gtk-gui.c:913
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
msgstr "Preferences" msgstr "Préférences"
#: equipment.c:954 equipment.c:960 #: equipment.c:954 equipment.c:960
msgid "Pressure" msgid "Pressure"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Type d'impression"
#: gtk-gui.c:920 #: gtk-gui.c:920
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "Profile" msgstr "Profil"
#: gtk-gui.c:917 #: gtk-gui.c:917
msgid "Quit" msgid "Quit"
@ -732,15 +732,15 @@ msgstr "Lecture plongée %s"
#: divelist.c:2050 #: divelist.c:2050
msgid "Remove Trip" msgid "Remove Trip"
msgstr "Supprimer Group" msgstr "Supprimer Groupe"
#: divelist.c:2106 #: divelist.c:2106
msgid "Remove dive from trip" msgid "Remove dive from trip"
msgstr "Retirer plongée du group" msgstr "Retirer plongée du groupe"
#: divelist.c:2104 #: divelist.c:2104
msgid "Remove selected dives from trip" msgid "Remove selected dives from trip"
msgstr "Retirer les plongées sélectionné du group" msgstr "Retirer les plongées sélectionnées du groupe"
#: gtk-gui.c:802 gtk-gui.c:914 #: gtk-gui.c:802 gtk-gui.c:914
msgid "Renumber" msgid "Renumber"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Enregistrer Fichier sous"
#: gtk-gui.c:762 gtk-gui.c:916 #: gtk-gui.c:762 gtk-gui.c:916
msgid "SelectEvents" msgid "SelectEvents"
msgstr "Sélectionner évênement" msgstr "Sélectionner évênements"
#: main.c:47 #: main.c:47
msgid "Sep" msgid "Sep"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Plongée la plus courte"
#: gtk-gui.c:609 #: gtk-gui.c:609
msgid "Show Columns" msgid "Show Columns"
msgstr "Affichier colonne" msgstr "Afficher colonne"
#: equipment.c:951 equipment.c:1486 #: equipment.c:951 equipment.c:1486
msgid "Size" msgid "Size"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Dim"
#: statistics.c:713 #: statistics.c:713
msgid "Surf Intv" msgid "Surf Intv"
msgstr "Interval de surface" msgstr "Intervale de surface"
#: print.c:488 #: print.c:488
msgid "Table print" msgid "Table print"
@ -917,9 +917,9 @@ msgid ""
"Disconnect/reconnect the dive computer\n" "Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again" "and try again"
msgstr "" msgstr ""
"Uemis Zurich: Disque dur est presque plein\n" "Uemis Zurich: Le disque dur est presque plein\n"
"Débrancher et re-brancher l'ordinateur\n" "Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n"
"et re-essayer" "et re-essayez"
#: uemis-downloader.c:29 #: uemis-downloader.c:29
msgid "" msgid ""
@ -927,13 +927,13 @@ msgid ""
"Disconnect/reconnect the dive computer\n" "Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again" "and try again"
msgstr "" msgstr ""
"Uemis Zurich: Disque dur est plein\n" "Uemis Zurich: Le disque dur est plein\n"
"Débrancher et re-brancher l'ordinateur\n" "Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n"
"et re-essayer" "et re-essayez"
#: uemis-downloader.c:559 #: uemis-downloader.c:559
msgid "Uemis init failed" msgid "Uemis init failed"
msgstr "Uemis initialisation raté" msgstr "Uemis initialisation ratée"
#: gtk-gui.c:577 #: gtk-gui.c:577
msgid "Units" msgid "Units"
@ -957,15 +957,15 @@ msgstr "Mer"
#: equipment.c:1012 equipment.c:1609 gtk-gui.c:640 #: equipment.c:1012 equipment.c:1609 gtk-gui.c:640
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Poid" msgstr "Poids"
#: equipment.c:1117 #: equipment.c:1117
msgid "Weight System" msgid "Weight System"
msgstr "Système de Poid" msgstr "Système de Poids"
#: gtk-gui.c:604 #: gtk-gui.c:604
msgid "Weight:" msgid "Weight:"
msgstr "Poid:" msgstr "Poids:"
#: gtk-gui.c:153 #: gtk-gui.c:153
msgid "XML file" msgid "XML file"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Fichier XML"
#: statistics.c:160 #: statistics.c:160
msgid "Year" msgid "Year"
msgstr "" msgstr "Année"
#: gtk-gui.c:915 statistics.c:360 #: gtk-gui.c:915 statistics.c:360
msgid "Yearly Statistics" msgid "Yearly Statistics"
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
"You have unsaved changes\n" "You have unsaved changes\n"
"Would you like to save those before closing the datafile?" "Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez des changements non-enregistré.\n" "Vous avez des changements non-enregistrés.\n"
"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?" "Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?"
#: gtk-gui.c:242 #: gtk-gui.c:242
@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
"You have unsaved changes to file: %s \n" "You have unsaved changes to file: %s \n"
"Would you like to save those before closing the datafile?" "Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr "" msgstr ""
"Vous avez des changements non-enregistré dans le fichier : %s \n" "Vous avez des changements non-enregistrés dans le fichier : %s \n"
"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de le fermer ?" "Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de le fermer ?"
#: equipment.c:824 #: equipment.c:824
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "non-specifié"
#: equipment.c:1514 #: equipment.c:1514
msgid "weight" msgid "weight"
msgstr "poid" msgstr "poids"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgctxt "Depth" #~ msgctxt "Depth"