Update po/fr_FR.po

Just a few spelling corrections for fr_FR translation file

Signed-off-by: Jean-Noël Rouchon <jnoel@sissiou.net>
This commit is contained in:
jnoel 2012-10-15 18:29:21 +04:00 committed by Dirk Hohndel
parent f1569a206e
commit 5c432d3c8a

View file

@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ajouter une plongée"
#: divelist.c:2098
msgid "Add to trip above"
msgstr "Ajoutée au group au-dessus"
msgstr "Ajoutée au groupe au-dessus"
#: main.c:46
msgid "Apr"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Profondeur moy."
#: statistics.c:691
msgid "Avg SAC"
msgstr "Consomation d'air moyenne"
msgstr "Consommation d'air moyenne"
#: statistics.c:666
msgid "Avg Temp"
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Fermer"
#: divelist.c:2115
msgid "Collapse all"
msgstr "Réduire tous"
msgstr "Réduire tout"
#: divelist.c:2088
msgid "Create new trip above"
msgstr "Créer un nouveau group au-dessus"
msgstr "Créer un nouveau groupe au-dessus"
#: gtk-gui.c:596
msgid "CuFt"
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Date"
#: info.c:776
msgid "Date and Time"
msgstr "Datum et Heure"
msgstr "Date et Heure"
#: info.c:786
msgid "Date:"
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Plongées"
#: gtk-gui.c:911 gtk-gui.c:1494
msgid "Download From Dive Computer"
msgstr "Télécharger de l'ordinateur de plongée"
msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée"
#: statistics.c:160
#, fuzzy
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Éditer"
#: info.c:628
msgid "Edit Trip Info"
msgstr "Éditer Information Groupe"
msgstr "Éditer Informations Groupe"
#: divelist.c:2027
msgid "Edit Trip Summary"
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Équipment"
#: divelist.c:2112
msgid "Expand all"
msgstr "Afficher tous"
msgstr "Afficher tout"
#: gtk-gui.c:601
msgid "Fahrenheit"
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Fév"
#: gtk-gui.c:586
msgid "Feet"
msgstr "Pied"
msgstr "Pieds"
#: gtk-gui.c:899
msgid "File"
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Jun"
#: gtk-gui.c:854
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012"
msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autre, 2011, 2012"
msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autres, 2011, 2012"
#: gtk-gui.c:919
msgid "List"
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Litre"
#: divelist.c:1269 info.c:458 info.c:478 info.c:905 print.c:155
msgid "Location"
msgstr "Location"
msgstr "Lieu"
#: gtk-gui.c:900
msgid "Log"
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Intégrer groupe dans le groupe en-dessous"
#: gtk-gui.c:585
msgid "Meter"
msgstr "Metre"
msgstr "Mètre"
#: statistics.c:682
msgid "Min Depth"
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: gtk-gui.c:656
msgid "Misc. Options"
msgstr "Options divers"
msgstr "Options diverses"
#: main.c:37
msgid "Mon"
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Nouveau"
#: gtk-gui.c:811
msgid "New starting number"
msgstr "Nieuw begin nummer"
msgstr "Nouveau numéro de départ"
#: uemis.c:166
msgid "No Tank Data"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "PSI"
#: gtk-gui.c:570 gtk-gui.c:913
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
msgstr "Préférences"
#: equipment.c:954 equipment.c:960
msgid "Pressure"
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Type d'impression"
#: gtk-gui.c:920
msgid "Profile"
msgstr "Profile"
msgstr "Profil"
#: gtk-gui.c:917
msgid "Quit"
@ -732,15 +732,15 @@ msgstr "Lecture plongée %s"
#: divelist.c:2050
msgid "Remove Trip"
msgstr "Supprimer Group"
msgstr "Supprimer Groupe"
#: divelist.c:2106
msgid "Remove dive from trip"
msgstr "Retirer plongée du group"
msgstr "Retirer plongée du groupe"
#: divelist.c:2104
msgid "Remove selected dives from trip"
msgstr "Retirer les plongées sélectionné du group"
msgstr "Retirer les plongées sélectionnées du groupe"
#: gtk-gui.c:802 gtk-gui.c:914
msgid "Renumber"
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Enregistrer Fichier sous"
#: gtk-gui.c:762 gtk-gui.c:916
msgid "SelectEvents"
msgstr "Sélectionner évênement"
msgstr "Sélectionner évênements"
#: main.c:47
msgid "Sep"
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Plongée la plus courte"
#: gtk-gui.c:609
msgid "Show Columns"
msgstr "Affichier colonne"
msgstr "Afficher colonne"
#: equipment.c:951 equipment.c:1486
msgid "Size"
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Dim"
#: statistics.c:713
msgid "Surf Intv"
msgstr "Interval de surface"
msgstr "Intervale de surface"
#: print.c:488
msgid "Table print"
@ -917,9 +917,9 @@ msgid ""
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again"
msgstr ""
"Uemis Zurich: Disque dur est presque plein\n"
"Débrancher et re-brancher l'ordinateur\n"
"et re-essayer"
"Uemis Zurich: Le disque dur est presque plein\n"
"Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n"
"et re-essayez"
#: uemis-downloader.c:29
msgid ""
@ -927,13 +927,13 @@ msgid ""
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
"and try again"
msgstr ""
"Uemis Zurich: Disque dur est plein\n"
"Débrancher et re-brancher l'ordinateur\n"
"et re-essayer"
"Uemis Zurich: Le disque dur est plein\n"
"Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n"
"et re-essayez"
#: uemis-downloader.c:559
msgid "Uemis init failed"
msgstr "Uemis initialisation raté"
msgstr "Uemis initialisation ratée"
#: gtk-gui.c:577
msgid "Units"
@ -957,15 +957,15 @@ msgstr "Mer"
#: equipment.c:1012 equipment.c:1609 gtk-gui.c:640
msgid "Weight"
msgstr "Poid"
msgstr "Poids"
#: equipment.c:1117
msgid "Weight System"
msgstr "Système de Poid"
msgstr "Système de Poids"
#: gtk-gui.c:604
msgid "Weight:"
msgstr "Poid:"
msgstr "Poids:"
#: gtk-gui.c:153
msgid "XML file"
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Fichier XML"
#: statistics.c:160
msgid "Year"
msgstr ""
msgstr "Année"
#: gtk-gui.c:915 statistics.c:360
msgid "Yearly Statistics"
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
"You have unsaved changes\n"
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr ""
"Vous avez des changements non-enregistré.\n"
"Vous avez des changements non-enregistrés.\n"
"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?"
#: gtk-gui.c:242
@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
"You have unsaved changes to file: %s \n"
"Would you like to save those before closing the datafile?"
msgstr ""
"Vous avez des changements non-enregistré dans le fichier : %s \n"
"Vous avez des changements non-enregistrés dans le fichier : %s \n"
"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de le fermer ?"
#: equipment.c:824
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "non-specifié"
#: equipment.c:1514
msgid "weight"
msgstr "poid"
msgstr "poids"
#, fuzzy
#~ msgctxt "Depth"