mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2024-11-28 13:10:19 +00:00
Update po/fr_FR.po
Just a few spelling corrections for fr_FR translation file Signed-off-by: Jean-Noël Rouchon <jnoel@sissiou.net>
This commit is contained in:
parent
f1569a206e
commit
5c432d3c8a
1 changed files with 36 additions and 36 deletions
72
po/fr_FR.po
72
po/fr_FR.po
|
@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Ajouter une plongée"
|
|||
|
||||
#: divelist.c:2098
|
||||
msgid "Add to trip above"
|
||||
msgstr "Ajoutée au group au-dessus"
|
||||
msgstr "Ajoutée au groupe au-dessus"
|
||||
|
||||
#: main.c:46
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
|
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Profondeur moy."
|
|||
|
||||
#: statistics.c:691
|
||||
msgid "Avg SAC"
|
||||
msgstr "Consomation d'air moyenne"
|
||||
msgstr "Consommation d'air moyenne"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:666
|
||||
msgid "Avg Temp"
|
||||
|
@ -167,11 +167,11 @@ msgstr "Fermer"
|
|||
|
||||
#: divelist.c:2115
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Réduire tous"
|
||||
msgstr "Réduire tout"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2088
|
||||
msgid "Create new trip above"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau group au-dessus"
|
||||
msgstr "Créer un nouveau groupe au-dessus"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:596
|
||||
msgid "CuFt"
|
||||
|
@ -195,7 +195,7 @@ msgstr "Date"
|
|||
|
||||
#: info.c:776
|
||||
msgid "Date and Time"
|
||||
msgstr "Datum et Heure"
|
||||
msgstr "Date et Heure"
|
||||
|
||||
#: info.c:786
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
|
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Plongées"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:911 gtk-gui.c:1494
|
||||
msgid "Download From Dive Computer"
|
||||
msgstr "Télécharger de l'ordinateur de plongée"
|
||||
msgstr "Télécharger depuis l'ordinateur de plongée"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:160
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "Éditer"
|
|||
|
||||
#: info.c:628
|
||||
msgid "Edit Trip Info"
|
||||
msgstr "Éditer Information Groupe"
|
||||
msgstr "Éditer Informations Groupe"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2027
|
||||
msgid "Edit Trip Summary"
|
||||
|
@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "Équipment"
|
|||
|
||||
#: divelist.c:2112
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Afficher tous"
|
||||
msgstr "Afficher tout"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:601
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
|
@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "Fév"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:586
|
||||
msgid "Feet"
|
||||
msgstr "Pied"
|
||||
msgstr "Pieds"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:899
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "Jun"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:854
|
||||
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012"
|
||||
msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autre, 2011, 2012"
|
||||
msgstr "Linus Torvalds, Dirk Hohndel et autres, 2011, 2012"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:919
|
||||
msgid "List"
|
||||
|
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Litre"
|
|||
|
||||
#: divelist.c:1269 info.c:458 info.c:478 info.c:905 print.c:155
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Location"
|
||||
msgstr "Lieu"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:900
|
||||
msgid "Log"
|
||||
|
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Intégrer groupe dans le groupe en-dessous"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:585
|
||||
msgid "Meter"
|
||||
msgstr "Metre"
|
||||
msgstr "Mètre"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:682
|
||||
msgid "Min Depth"
|
||||
|
@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:656
|
||||
msgid "Misc. Options"
|
||||
msgstr "Options divers"
|
||||
msgstr "Options diverses"
|
||||
|
||||
#: main.c:37
|
||||
msgid "Mon"
|
||||
|
@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Nouveau"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:811
|
||||
msgid "New starting number"
|
||||
msgstr "Nieuw begin nummer"
|
||||
msgstr "Nouveau numéro de départ"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:166
|
||||
msgid "No Tank Data"
|
||||
|
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "PSI"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:570 gtk-gui.c:913
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
msgstr "Preferences"
|
||||
msgstr "Préférences"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:954 equipment.c:960
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
|
@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "Type d'impression"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:920
|
||||
msgid "Profile"
|
||||
msgstr "Profile"
|
||||
msgstr "Profil"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:917
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -732,15 +732,15 @@ msgstr "Lecture plongée %s"
|
|||
|
||||
#: divelist.c:2050
|
||||
msgid "Remove Trip"
|
||||
msgstr "Supprimer Group"
|
||||
msgstr "Supprimer Groupe"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2106
|
||||
msgid "Remove dive from trip"
|
||||
msgstr "Retirer plongée du group"
|
||||
msgstr "Retirer plongée du groupe"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2104
|
||||
msgid "Remove selected dives from trip"
|
||||
msgstr "Retirer les plongées sélectionné du group"
|
||||
msgstr "Retirer les plongées sélectionnées du groupe"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:802 gtk-gui.c:914
|
||||
msgid "Renumber"
|
||||
|
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Enregistrer Fichier sous"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:762 gtk-gui.c:916
|
||||
msgid "SelectEvents"
|
||||
msgstr "Sélectionner évênement"
|
||||
msgstr "Sélectionner évênements"
|
||||
|
||||
#: main.c:47
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
|
@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Plongée la plus courte"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:609
|
||||
msgid "Show Columns"
|
||||
msgstr "Affichier colonne"
|
||||
msgstr "Afficher colonne"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:951 equipment.c:1486
|
||||
msgid "Size"
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Dim"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:713
|
||||
msgid "Surf Intv"
|
||||
msgstr "Interval de surface"
|
||||
msgstr "Intervale de surface"
|
||||
|
||||
#: print.c:488
|
||||
msgid "Table print"
|
||||
|
@ -917,9 +917,9 @@ msgid ""
|
|||
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
|
||||
"and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uemis Zurich: Disque dur est presque plein\n"
|
||||
"Débrancher et re-brancher l'ordinateur\n"
|
||||
"et re-essayer"
|
||||
"Uemis Zurich: Le disque dur est presque plein\n"
|
||||
"Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n"
|
||||
"et re-essayez"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:29
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -927,13 +927,13 @@ msgid ""
|
|||
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
|
||||
"and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uemis Zurich: Disque dur est plein\n"
|
||||
"Débrancher et re-brancher l'ordinateur\n"
|
||||
"et re-essayer"
|
||||
"Uemis Zurich: Le disque dur est plein\n"
|
||||
"Débranchez et re-branchez l'ordinateur\n"
|
||||
"et re-essayez"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:559
|
||||
msgid "Uemis init failed"
|
||||
msgstr "Uemis initialisation raté"
|
||||
msgstr "Uemis initialisation ratée"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:577
|
||||
msgid "Units"
|
||||
|
@ -957,15 +957,15 @@ msgstr "Mer"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:1012 equipment.c:1609 gtk-gui.c:640
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Poid"
|
||||
msgstr "Poids"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1117
|
||||
msgid "Weight System"
|
||||
msgstr "Système de Poid"
|
||||
msgstr "Système de Poids"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:604
|
||||
msgid "Weight:"
|
||||
msgstr "Poid:"
|
||||
msgstr "Poids:"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:153
|
||||
msgid "XML file"
|
||||
|
@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "Fichier XML"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:160
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:915 statistics.c:360
|
||||
msgid "Yearly Statistics"
|
||||
|
@ -984,7 +984,7 @@ msgid ""
|
|||
"You have unsaved changes\n"
|
||||
"Would you like to save those before closing the datafile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez des changements non-enregistré.\n"
|
||||
"Vous avez des changements non-enregistrés.\n"
|
||||
"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de fermer ?"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:242
|
||||
|
@ -993,7 +993,7 @@ msgid ""
|
|||
"You have unsaved changes to file: %s \n"
|
||||
"Would you like to save those before closing the datafile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous avez des changements non-enregistré dans le fichier : %s \n"
|
||||
"Vous avez des changements non-enregistrés dans le fichier : %s \n"
|
||||
"Souhaitez-vous enregistrer ces changements avant de le fermer ?"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:824
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "non-specifié"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:1514
|
||||
msgid "weight"
|
||||
msgstr "poid"
|
||||
msgstr "poids"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "Depth"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue