mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-01-31 23:33:24 +00:00
Updated Finnish translation
- Translated some missing strings - Paraphrased some longer sentences in Finnish - Inserted missing whitespaces Signed-off-by: Tommi Saviranta <wnd@iki.fi> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
85fad3f2a9
commit
6bec608ea0
1 changed files with 69 additions and 56 deletions
125
po/fi_FI.po
125
po/fi_FI.po
|
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%.*f %s/min"
|
|||
#: planner.c:540
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "%.0f%s of %s\n"
|
||||
msgstr "%.0f%s %s:sta\n"
|
||||
msgstr "%.0f %s (%s)\n"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min
|
||||
#: print.c:76
|
||||
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
|
|||
"CNS:%u%%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"CNS:%u%%"
|
||||
"CNS: %u %%"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2112
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deco:%umin @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco:%umin @ %.0f %s"
|
||||
"Deco: %u min @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2131
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -149,7 +149,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco:tuntem. aika @ %.0f %s"
|
||||
"Deco: tuntem. aika @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -159,6 +159,10 @@ msgid ""
|
|||
"END:%d%s\n"
|
||||
"EADD:%d%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"EAD: %d %s\n"
|
||||
"END: %d %s\n"
|
||||
"EADD: %d %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2137
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -174,7 +178,7 @@ msgid ""
|
|||
"MOD:%d%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"MOD:%d%s"
|
||||
"MOD: %d %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2140
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -183,7 +187,7 @@ msgid ""
|
|||
"NDL:%umin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"NDL:%umin"
|
||||
"NDL: %u min"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2102
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -191,6 +195,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"P:%d %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"P: %d %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2120
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -199,7 +205,7 @@ msgid ""
|
|||
"Safetystop:%umin @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Turvapysähdys:%umin @ %.0f %s"
|
||||
"Turvapysähdys: %u min @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2123
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -208,7 +214,7 @@ msgid ""
|
|||
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Turvapysähdys:tuntemat. aika @ %.0f %s"
|
||||
"Turvapysähdys: tuntemat. aika @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2107
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -216,6 +222,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"T:%.1f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"T: %.1f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2156
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -223,6 +231,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"pHe:%.2fbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"pHe: %.2f bar"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2152
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -230,6 +240,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"pN%s:%.2fbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"pN%s: %.2f bar"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2148
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -237,6 +249,8 @@ msgid ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"pO%s:%.2fbar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"pO%s: %.2f bar"
|
||||
|
||||
#: dive.c:762
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -270,7 +284,7 @@ msgstr "17 l/min"
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:590
|
||||
msgid "2 pcs full suit"
|
||||
msgstr "2 osainen kokopuku"
|
||||
msgstr "Kaksiosainen kokopuku"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1230
|
||||
msgid "20 l/min"
|
||||
|
@ -279,11 +293,11 @@ msgstr "20 l/min"
|
|||
#: gtk-gui.c:833
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3m increments for calculated ceiling"
|
||||
msgstr "3 metrin portaat laskennalliselle kattosyvyydelle"
|
||||
msgstr "Kolmen metrin portaat laskennalliselle kattosyvyydelle"
|
||||
|
||||
#: print.c:903
|
||||
msgid "6 dives per page"
|
||||
msgstr "6 sukellusta sivulle"
|
||||
msgstr "Kuusi sukellusta sivulle"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1203
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -294,16 +308,15 @@ msgid ""
|
|||
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
|
||||
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Lisää segmenttejä alle.\n"
|
||||
"Jokainen rivi kuvaa osaa suunnitellusta sukelluksesta.\n"
|
||||
"Kukin rivi kuvaa jaksoa/segmenttiä, joka päättyy annettuun syvyyteen, aikaan ja käytettyyn kaasuseokseen. Aika voi olla joko suhteellinen (+3:30 ) tai absoluuttinen (3:30). Suhteellinen aika kertoo segmentin keston, absoluuttinen kertoo koska kyseinen segmentti päättyy koko sukelluksen kestoon verrattuna.\n"
|
||||
"Mikäli kaasu jätetään tyhjäksi, käytetään edellistä seosta (tai ilmaa, mikäli kaasuseosta ei ole ollenkaan määritelty).\n"
|
||||
"Nousun automaattista suunnittelua varten voidaan kertoa myös kaasu, jota ei muuten käytetä. Tällöin ilmoitetaan syvyys ja kaasuseos, mutta ei aikaa ja sitä voidaan käyttää sen jälkeen, kun on noustu ilmoitettuun syvyyteen.\n"
|
||||
"CC-saraketta käytetään \"rebreather\" -sukelluksiin ja jätetään tyhjäksi avoimen kierron suunnittelussa."
|
||||
"<small>Syötä suunnitellun sukelluksen vaiheet alla olevaan listaan.\n"
|
||||
"Kukin rivi kuvaa yhtä sukelluksen vaihetta, joka päättyy annettuun syvyyteen ja aikaan sekä käyttää annettua kaasua. Aika voidaan määritellä joko suhteellisena edellisen vaiheen päättymisestä (+3:30) tai absoluuttisena sukelluksen alusta (3:30).\n"
|
||||
"Jos vaiheen kaasua ei ole määritelty, vaiheessa käytetään edellisen vaiheen kaasua. Suunnitelman alussa oletetaan käytettäväksi ilmaa ellei kaasua ole määritelty lainkaan.\n"
|
||||
"Voit määritellä nousun automaattiselle suunnittelulle kaasun, joka otetaan käyttöön tietyllä syvyydellä. Jätä tällöin vaiheen kesto tyhjäksi ja syötä syvyys ja kaasu normaalisti.\n"
|
||||
"Saraketta CC käytetään ainoastaan suljetun kierron sukelluslaitteiden kanssa. Jos käytät avoimen kierron laitteita, jätä sarake tyhjäksi.</small>"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1113
|
||||
msgid "AIR"
|
||||
msgstr "ILMA"
|
||||
msgstr "Ilma"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1054
|
||||
#: gtk-gui.c:1377
|
||||
|
@ -325,11 +338,11 @@ msgstr "Liitä yllä olevaan retkeen"
|
|||
#: planner.c:1250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Add waypoint"
|
||||
msgstr "Lisää kiintopiste"
|
||||
msgstr "Lisää uusi jakso"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:845
|
||||
msgid "Air Press"
|
||||
msgstr "Ilman paine"
|
||||
msgstr "Ilmanpaine"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:844
|
||||
msgid "Air Temp"
|
||||
|
@ -543,7 +556,7 @@ msgstr "Laitenimi"
|
|||
|
||||
#: download-dialog.c:330
|
||||
msgid "Device or mount point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laite- tai hakemistopolku"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
|
||||
#: info.c:105
|
||||
|
@ -579,7 +592,7 @@ msgstr "Muistiinpanot"
|
|||
|
||||
#: planner.c:1194
|
||||
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
|
||||
msgstr "Sukelluksen suunnittelu - TÄMÄ ON VAIN SIMULAATIO; ÄLÄ KÄYTÄ SUKELLUKSEEN"
|
||||
msgstr "Sukelluksen suunnittelu - TÄMÄ ON SIMULAATIO; ÄLÄ KÄYTÄ SUKELLUKSEEN"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:828
|
||||
msgid "Dive Time"
|
||||
|
@ -615,7 +628,7 @@ msgstr "Sukellusvanhin"
|
|||
|
||||
#: planner.c:1219
|
||||
msgid "Dive starts when?"
|
||||
msgstr "Milloin sukellus alkaa?"
|
||||
msgstr "Aloitusaika"
|
||||
|
||||
#: print.c:510
|
||||
msgid "Dive#"
|
||||
|
@ -704,7 +717,7 @@ msgstr "Muuta retken tietoja"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1302
|
||||
msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
|
||||
msgstr "Muokkaa sukellustietokoneen lempinimeä tuplaklikkaamalla muokattavaa kenttää"
|
||||
msgstr "Muokkaa sukellustietokoneen lempinimeä kaksoisnäpäyttämällä muokattavaa kenttää"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2348
|
||||
msgid "Edit dive"
|
||||
|
@ -738,11 +751,11 @@ msgstr "Loppu"
|
|||
|
||||
#: planner.c:1139
|
||||
msgid "Ending Depth"
|
||||
msgstr "Lopullinen syvyys"
|
||||
msgstr "Kohdesyvyys"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:220
|
||||
msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
|
||||
msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja paina 'Lataa' -painiketta. Kun tiedot on ladattu, voit painaa 'Hyväksy', jos haluat ottaa muutokset käyttöön."
|
||||
msgstr "Syötä käyttäjätunnus ja paina \"Lataa\"-painiketta. Kun tiedot on ladattu, voit painaa 'Hyväksy', jos haluat ottaa muutokset käyttöön."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1603
|
||||
#: info.c:733
|
||||
|
@ -861,7 +874,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: planner.c:1242
|
||||
msgid "GFhigh for plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GFhigh"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:841
|
||||
msgid "GFlow"
|
||||
|
@ -869,7 +882,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: planner.c:1241
|
||||
msgid "GFlow for plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GFlow"
|
||||
|
||||
#: info.c:683
|
||||
msgid "GPS (WGS84 or GPS format)"
|
||||
|
@ -884,12 +897,12 @@ msgstr "Ilmankulutus"
|
|||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "Type of"
|
||||
msgid "Gas Used"
|
||||
msgstr "Käytettävä kaasu"
|
||||
msgstr "Kaasu"
|
||||
|
||||
#: planner.c:529
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Gas consumption:\n"
|
||||
msgstr "Ilman kulutus:\n"
|
||||
msgstr "Kaasun kulutus:\n"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:959
|
||||
#: print.c:205
|
||||
|
@ -906,7 +919,7 @@ msgstr "Ohje"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:241
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toimeton"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1365
|
||||
msgid "Import XML File(s)..."
|
||||
|
@ -988,7 +1001,7 @@ msgstr "maalis"
|
|||
|
||||
#: gps.c:56
|
||||
msgid "Mark location here"
|
||||
msgstr "Merkitse sijainti tänne"
|
||||
msgstr "Valitse sijainti"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:230
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
|
@ -1200,7 +1213,7 @@ msgstr "Varoitus: hapen osapaine"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:205
|
||||
msgid "PO2 Green Warning"
|
||||
msgstr "Varoitus: hapen osapaine (green) TODO"
|
||||
msgstr "Varoitus: hapen osapaine (green)"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:635
|
||||
msgid "PSI"
|
||||
|
@ -1322,11 +1335,11 @@ msgstr "Pintakulutus"
|
|||
|
||||
#: planner.c:1236
|
||||
msgid "SAC during decostop"
|
||||
msgstr "Ilman kulutus deco-pysähdyksessä"
|
||||
msgstr "Pintakulutus deko-pysähdyksessä"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1235
|
||||
msgid "SAC during dive"
|
||||
msgstr "Ilmankulutus sukelluksen aikana"
|
||||
msgstr "Pintakulutus sukelluksen aikana"
|
||||
|
||||
#: file.c:75
|
||||
msgid "SDE file"
|
||||
|
@ -1358,7 +1371,7 @@ msgstr "Tallenna..."
|
|||
|
||||
#: planner.c:1140
|
||||
msgid "Segment Time"
|
||||
msgstr "Segmentin kesto"
|
||||
msgstr "Aika"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:944
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1399,7 +1412,7 @@ msgstr "Näytä sarakkeet"
|
|||
#: gtk-gui.c:812
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show EAD, END, EADD"
|
||||
msgstr "Näytä EAD, END, EADD"
|
||||
msgstr "Näytä EAD, END sekä EADD"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:795
|
||||
#, fuzzy
|
||||
|
@ -1421,17 +1434,17 @@ msgstr "Näytä kartalla"
|
|||
#: gtk-gui.c:778
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Show pHe graph"
|
||||
msgstr "Näytä pHe -graafi"
|
||||
msgstr "Näytä pHe-kuvaaja"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:759
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "Show pN%s graph"
|
||||
msgstr "Näytä pN%s -graafi"
|
||||
msgstr "Näytä pN%s-kuvaaja"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:740
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Show pO%s graph"
|
||||
msgstr "Näytä pO%s -graafi"
|
||||
msgstr "Näytä pO%s-kuvaaja"
|
||||
|
||||
#: planner.c:191
|
||||
msgid "Simulated Dive"
|
||||
|
@ -1480,7 +1493,7 @@ msgstr "Tila"
|
|||
#: planner.c:511
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pysy %.*f %s:n syvyydessä %d:%02d min - aika %d:%02u kaasulla %s\n"
|
||||
|
||||
#: planner.c:461
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
|
@ -1489,8 +1502,8 @@ msgid ""
|
|||
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subsurfacen sukellusten suunnittelu\n"
|
||||
"perustuu GFlow = %.0f ja GFhigh = %.0f -arvoihin\n"
|
||||
"Subsurfacen laskema sukellussuunnitelma\n"
|
||||
"perustuu arvoihin GFlow = %.0f ja GFhigh = %.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1422
|
||||
|
@ -1512,7 +1525,7 @@ msgstr "Pinta-aika"
|
|||
#: planner.c:1220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Surface Pressure (mbar)"
|
||||
msgstr "Pintapaine (mbar)"
|
||||
msgstr "Ilmanpaine pinnalla (mbar)"
|
||||
|
||||
#: planner.c:521
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1565,8 +1578,8 @@ msgid ""
|
|||
"To edit dive information\n"
|
||||
"double click on it in the dive list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Muokataksesi sukelluksen tietoja\n"
|
||||
"tuplaklikkaa sitä listalla"
|
||||
"Avaa sukellustietojen muokkausikkuna\n"
|
||||
"kaksoisnäpäyttämällä sukellusta listalla"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1391
|
||||
msgid "Toggle Zoom"
|
||||
|
@ -1589,7 +1602,7 @@ msgstr "Kokonaismassa:"
|
|||
#: planner.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Siirtymä %.*f %s:n syvyyteen ajassa %d:%02d - aika %d:%02u kaasulla %s\n"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
|
||||
#: divelist.c:268
|
||||
|
@ -1635,7 +1648,7 @@ msgstr "Uemiksen lukeminen epäonnistui"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:698
|
||||
msgid "Unable to create libdivecomputer context"
|
||||
msgstr "libdivecomputer kontekstin luominen epäonnistui"
|
||||
msgstr "libdivecomputer-kontekstin luominen epäonnistui"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:403
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1723,9 +1736,9 @@ msgid ""
|
|||
"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sinulla on jo tämän mallinen sukellustietokone\n"
|
||||
"nimeltään %s\n"
|
||||
"Uudelle laitteelle voidaan antaa lempinimi, jotta se voidaan erottaa entisestä laitteesta. Oletuksena käytetään laitteen mallia ja tunnistetta, kuten alla näytetään.\n"
|
||||
"Mikäli et halua nimetä uutta sukellustietokonetta, paina 'Peru' -painiketta ja jatkossa näytetään laitteen malli sen nimenä (jolloin et voine erottaa kahden eri sukellustietokoneen lokeja toisistaan)."
|
||||
"nimellä %s\n"
|
||||
"Voit halutessasi antaa laitteelle lempinimen. Lempinimen antaminen helpottaa sukellustietokoneen sekä sen lokien tunnistamisessa. Oletuksena laitteen nimenä käytetään sen mallia ja tunnistetta.\n"
|
||||
"Jos et halua antaa laitteelle lempinimeä, paina \"Peru\"-painiketta."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1844,7 +1857,7 @@ msgstr "Sukellus #%d - "
|
|||
#: statistics.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "for dives #"
|
||||
msgstr "sukellukselle numero"
|
||||
msgstr "sukellukselle numero "
|
||||
|
||||
#: statistics.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1870,7 +1883,7 @@ msgstr "kokopuku"
|
|||
#: libdivecomputer.c:151
|
||||
#: libdivecomputer.c:154
|
||||
msgid "gaschange"
|
||||
msgstr "kaasun vaihto"
|
||||
msgstr "Kaasun vaihto"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:153
|
||||
msgid "heading"
|
||||
|
@ -1963,17 +1976,17 @@ msgstr "ei mitään"
|
|||
#: gtk-gui.c:783
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "pHe threshold"
|
||||
msgstr "pHe -kynnys"
|
||||
msgstr "pHe-kynnys"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:765
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pN%s threshold"
|
||||
msgstr "pN%s -kynnys"
|
||||
msgstr "pN%s-kynnys"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:746
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
msgid "pO%s threshold"
|
||||
msgstr "pO%s -kynnys"
|
||||
msgstr "pO%s-kynnys"
|
||||
|
||||
#: dive.c:42
|
||||
msgid "pascal"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue