mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00
Updates to the Dutch translation
Added missing translations. Reviewed and fixed strings marked fuzzy. Changed date-format to something resembling the usual Dutch notation. Changed names of months to lowercase. Changed translation of divemaster from diveinstructor to diveleader. Fixed some typos. Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
01f1ccff14
commit
913cc48eb9
1 changed files with 133 additions and 132 deletions
265
po/nl_NL.po
265
po/nl_NL.po
|
@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-10-21 20:59-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-11 13:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-28 20:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr " Selecteer duikcomputer en aansluiting. "
|
|||
|
||||
#: statistics.c:160
|
||||
msgid "#"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nr."
|
||||
|
||||
#: statistics.c:553 statistics.c:625 statistics.c:627 statistics.c:629
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41,25 +41,25 @@ msgstr "%.*f %s/min"
|
|||
#: print.c:72
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s%2$s %4$d %3$s %5$d %6$02d:%7$02d"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
|
||||
#: print.c:229
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %3$d %2$s %4$d %5$02d:%6$02d"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min
|
||||
#: divelist.c:385
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1$s %3$d %2$s %4$d %5$02d:%6$02d"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
|
||||
#: statistics.c:529
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
|
||||
msgstr "Duik #%d - %s %02d/%02d/%04d om %d:%02d"
|
||||
msgstr "%1$s %3$d %2$s %4$d %5$02d:%6$02d"
|
||||
|
||||
#: print.c:254 statistics.c:536
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -69,12 +69,12 @@ msgstr "%d min"
|
|||
#: statistics.c:507
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%dd %dh %dmin"
|
||||
msgstr "%dt %dst %dmin"
|
||||
msgstr "%dd %du %dmin"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:509
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%dh %dmin"
|
||||
msgstr "%dst %dmin"
|
||||
msgstr "%du %dmin"
|
||||
|
||||
#: dive.c:618
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "(%s) of (%s)"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:851 gtk-gui.c:923
|
||||
msgid "About Subsurface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Over Subsurface"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:917
|
||||
msgid "Add Dive..."
|
||||
|
@ -99,11 +99,11 @@ msgstr "Trip hierboven toevoegen"
|
|||
|
||||
#: main.c:46
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
msgstr "Apr"
|
||||
msgstr "apr"
|
||||
|
||||
#: main.c:47
|
||||
msgid "Aug"
|
||||
msgstr "Aug"
|
||||
msgstr "aug"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:932
|
||||
msgid "Autogroup"
|
||||
|
@ -143,11 +143,11 @@ msgstr "Gem. gasverbruik"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:675
|
||||
msgid "Avg Temp"
|
||||
msgstr "Gem. Temperatuur"
|
||||
msgstr "Gem. temp."
|
||||
|
||||
#: statistics.c:682
|
||||
msgid "Avg Time"
|
||||
msgstr "Gemiddelde tijd"
|
||||
msgstr "Gem. tijd"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:592
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
|
@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "Buddy"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:602
|
||||
msgid "Celsius"
|
||||
msgstr "Celsius"
|
||||
msgstr "celsius"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:522
|
||||
msgid "Choose Default XML File"
|
||||
|
@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "Kies de XML bestanden om te importeren in huidig data bestand"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:913
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2119
|
||||
msgid "Collapse all"
|
||||
msgstr "Alle uitklappen"
|
||||
msgstr "Alles inklappen"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2092
|
||||
msgid "Create new trip above"
|
||||
|
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Datum:"
|
|||
|
||||
#: main.c:47
|
||||
msgid "Dec"
|
||||
msgstr "Dec"
|
||||
msgstr "dec"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:669
|
||||
msgid "Default XML Data File"
|
||||
|
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Diepte (%s):"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:161
|
||||
msgid "Depth Limit Exceeded"
|
||||
msgstr "Diepte Limiet overschreden"
|
||||
msgstr "Dieptelimiet overschreden"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:586
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
|
@ -256,23 +256,23 @@ msgstr "Apparaatnaam"
|
|||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
|
||||
#: info.c:107
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
|
||||
msgstr "Duik #%d - %s %02d/%02d/%04d om %d:%02d"
|
||||
msgstr "Duik nr. %1$d - %2$s %4$02d-%3$02d-%5$04d om %6$02d:%7$02d"
|
||||
|
||||
#: info.c:159 print.c:67
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dive #%d - "
|
||||
msgstr "Duik #%d - "
|
||||
msgstr "Duik nr. %d - "
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:254
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dive %d: %s %d %04d"
|
||||
msgstr "Duik #%d: %s %d %04d"
|
||||
msgstr "Duik nr. %d: %s %d %04d"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1134 info.c:700 statistics.c:711
|
||||
msgid "Dive Info"
|
||||
msgstr "Duik informatie"
|
||||
msgstr "Duikinformatie"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1126
|
||||
msgid "Dive Notes"
|
||||
|
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Duikcomputer"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:373
|
||||
msgid "Dive data import error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij importeren van duikdata"
|
||||
|
||||
#: print.c:476
|
||||
msgid "Dive details"
|
||||
|
@ -304,19 +304,19 @@ msgstr "Duikdetails"
|
|||
|
||||
#: info.c:514
|
||||
msgid "Dive master"
|
||||
msgstr "Duik-instructeur"
|
||||
msgstr "Duikleider"
|
||||
|
||||
#: print.c:155
|
||||
msgid "Dive#"
|
||||
msgstr "Duik Nr."
|
||||
msgstr "Duik nr."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:652
|
||||
msgid "Divelist Font"
|
||||
msgstr "Duiklijst Font"
|
||||
msgstr "Duiklijst font"
|
||||
|
||||
#: info.c:941
|
||||
msgid "Divemaster"
|
||||
msgstr "Duik-instructeur"
|
||||
msgstr "Duikleider"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:672
|
||||
msgid "Dives"
|
||||
|
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Trip overzicht bewerken"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:773
|
||||
msgid "Enable / Disable Events"
|
||||
msgstr "Inschakelen / uitschakelen Evenementen"
|
||||
msgstr "In-/uitschakelen gebeurtenissen"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:973 equipment.c:1497
|
||||
msgid "End"
|
||||
|
@ -380,56 +380,56 @@ msgstr "Uitrusting"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:240
|
||||
msgid "Error parsing the datetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij verwerken van de datum en tijd"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:259
|
||||
msgid "Error parsing the divetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij verwerken van de duikduur"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:286
|
||||
msgid "Error parsing the gas mix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij het verwerken van het gasmengsel"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:279
|
||||
msgid "Error parsing the gas mix count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij het verwerken van het aantal gasmengsels"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:269
|
||||
msgid "Error parsing the maxdepth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij het verwerken van de maximum duikdiepte"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:294
|
||||
msgid "Error parsing the samples"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij het verwerken van de samples"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:369
|
||||
msgid "Error registering the cancellation handler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij het registreren van de cancellation handler."
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:231
|
||||
msgid "Error registering the data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij het registreren van de data"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:364
|
||||
msgid "Error registering the event handler."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fout bij het registreren van de event handler."
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:339
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:325
|
||||
msgid "Event: waiting for user action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Event: wachten op handeling van gebruiker"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2116
|
||||
msgid "Expand all"
|
||||
msgstr "Alle uitklappen"
|
||||
msgstr "Alles uitklappen"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:603
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "Fahrenheit"
|
||||
msgstr "fahrenheit"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:140
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -458,11 +458,11 @@ msgstr "Fout bij lezen van '%s'.\n"
|
|||
|
||||
#: main.c:46
|
||||
msgid "Feb"
|
||||
msgstr "Feb"
|
||||
msgstr "feb"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:588
|
||||
msgid "Feet"
|
||||
msgstr "Voet"
|
||||
msgstr "voet"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:904
|
||||
msgid "File"
|
||||
|
@ -490,7 +490,7 @@ msgstr "Help"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:915
|
||||
msgid "Import XML File(s)..."
|
||||
msgstr "Import XML bestand(en)..."
|
||||
msgstr "Importeer XML bestand(en)..."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:926
|
||||
msgid "Info"
|
||||
|
@ -499,15 +499,15 @@ msgstr "Informatie"
|
|||
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
|
||||
#: main.c:46
|
||||
msgid "Jan"
|
||||
msgstr "Jan"
|
||||
msgstr "jan"
|
||||
|
||||
#: main.c:47
|
||||
msgid "Jul"
|
||||
msgstr "Jul"
|
||||
msgstr "jul"
|
||||
|
||||
#: main.c:46
|
||||
msgid "Jun"
|
||||
msgstr "Jun"
|
||||
msgstr "jun"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:857
|
||||
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012"
|
||||
|
@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Lijst"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:597
|
||||
msgid "Liter"
|
||||
msgstr "Liter"
|
||||
msgstr "liter"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1273 info.c:487 info.c:509 info.c:936 print.c:156
|
||||
msgid "Location"
|
||||
|
@ -544,11 +544,11 @@ msgstr "Alarm: Lege batterij"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:173
|
||||
msgid "Low Battery Warning"
|
||||
msgstr "Warnung:Lege batterij"
|
||||
msgstr "Waarschuwing:Lege batterij"
|
||||
|
||||
#: main.c:46
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
msgstr "Mar"
|
||||
msgstr "mar"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:169
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
|
@ -560,19 +560,19 @@ msgstr "Master"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:163
|
||||
msgid "Max Deco Time Warning"
|
||||
msgstr "Warnung: Maximale Deco tijd"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: Maximale deco-tijd"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:690 statistics.c:728
|
||||
msgid "Max Depth"
|
||||
msgstr "Max. Diepte"
|
||||
msgstr "Max. diepte"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:698
|
||||
msgid "Max SAC"
|
||||
msgstr "Max. Gasverbruik"
|
||||
msgstr "Max. gasverbruik"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:673
|
||||
msgid "Max Temp"
|
||||
msgstr "Max. Temp."
|
||||
msgstr "Max. temp."
|
||||
|
||||
#: print.c:95
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -581,13 +581,13 @@ msgid ""
|
|||
"Duration: %d min\n"
|
||||
"%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Max. Diepte: %.*f %s\n"
|
||||
"Max. diepte: %.*f %s\n"
|
||||
"Duur: %d min\n"
|
||||
"%s"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1495
|
||||
msgid "MaxPress"
|
||||
msgstr "Max.Druk"
|
||||
msgstr "Max. druk"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:170
|
||||
msgctxt "Depth"
|
||||
|
@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Grootste"
|
|||
|
||||
#: main.c:46
|
||||
msgid "May"
|
||||
msgstr "Mei"
|
||||
msgstr "mei"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2039
|
||||
msgid "Merge trip with trip above"
|
||||
|
@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Trip met onderstaande samenvoegen"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:587
|
||||
msgid "Meter"
|
||||
msgstr "Meter"
|
||||
msgstr "meter"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:691
|
||||
msgid "Min Depth"
|
||||
|
@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Min. diepte"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:699
|
||||
msgid "Min SAC"
|
||||
msgstr "Min. Gasverbruik"
|
||||
msgstr "Min. gasverbruik"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:674
|
||||
msgid "Min Temp"
|
||||
msgstr "Min. Temp."
|
||||
msgstr "Min. temp."
|
||||
|
||||
#: statistics.c:169
|
||||
msgctxt "Depth"
|
||||
|
@ -657,19 +657,19 @@ msgstr "Ma"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:853
|
||||
msgid "Multi-platform divelog software in C"
|
||||
msgstr "Multi-Platform Duikprogramma in C"
|
||||
msgstr "Multi-platform Duikprogramma in C"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:909
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nieuw"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:813
|
||||
msgid "New starting number"
|
||||
msgstr "Nieuw begin nummer"
|
||||
msgstr "Nieuw beginnummer"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:171
|
||||
msgid "No Tank Data"
|
||||
msgstr "Geen fles informatie"
|
||||
msgstr "Geen flesinformatie"
|
||||
|
||||
#: info.c:492 info.c:527 info.c:950
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
|
@ -677,11 +677,11 @@ msgstr "Notities"
|
|||
|
||||
#: main.c:47
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
msgstr "Nov"
|
||||
msgstr "nov"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:84
|
||||
msgid "OLF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLF"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1272 gtk-gui.c:637 statistics.c:737
|
||||
msgid "OTU"
|
||||
|
@ -689,11 +689,11 @@ msgstr "OTU"
|
|||
|
||||
#: main.c:47
|
||||
msgid "Oct"
|
||||
msgstr "Okt"
|
||||
msgstr "okt"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:427
|
||||
msgid "Odd pthread error return"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onbekende pthread foutmelding"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:315
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
|
@ -701,15 +701,15 @@ msgstr "Bestand openen"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:910
|
||||
msgid "Open..."
|
||||
msgstr "Bestand openen..."
|
||||
msgstr "Openen..."
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:84
|
||||
msgid "PO2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PO2"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:149
|
||||
msgid "PO2 Ascend Alarm"
|
||||
msgstr "Alarm: Opstijging"
|
||||
msgstr "Alarm: Opstijging / PO2"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:147
|
||||
msgid "PO2 Ascend Warning"
|
||||
|
@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "Mooi afdrukken"
|
|||
|
||||
#: print.c:507
|
||||
msgid "Print only selected dives"
|
||||
msgstr "Alleen de geselecteerde duiken printen"
|
||||
msgstr "Alleen geselecteerde duiken afdrukken"
|
||||
|
||||
#: print.c:502
|
||||
msgid "Print selection"
|
||||
|
@ -753,7 +753,7 @@ msgstr "Selectie afdrukken"
|
|||
|
||||
#: print.c:480
|
||||
msgid "Print type"
|
||||
msgstr "Print type"
|
||||
msgstr "Afdruktype"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:914
|
||||
msgid "Print..."
|
||||
|
@ -765,15 +765,15 @@ msgstr "Profiel"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:922
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Afsluiten"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:157
|
||||
msgid "RGT Alert"
|
||||
msgstr "Alarm: resterende Gas-tijd"
|
||||
msgstr "Alarm: resterende gas-tijd"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:155
|
||||
msgid "RGT Warning"
|
||||
msgstr "Warnung: resterende Gas-tijd"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: resterende gas-tijd"
|
||||
|
||||
#: info.c:520 info.c:947
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
|
@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Za"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:912
|
||||
msgid "Save As..."
|
||||
msgstr "Bestand opslaan als..."
|
||||
msgstr "Opslaan als..."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:228
|
||||
msgid "Save Changes?"
|
||||
|
@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "gebeurtenissen selecteren..."
|
|||
|
||||
#: main.c:47
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
msgstr "Sept"
|
||||
msgstr "sept"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:30
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Alarm: snelheid"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:142
|
||||
msgid "Speed Warning"
|
||||
msgstr "Warnung: snelheid"
|
||||
msgstr "Waarschuwing: snelheid"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:970 equipment.c:1496
|
||||
msgid "Start"
|
||||
|
@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "Oppervlaktetijd"
|
|||
|
||||
#: print.c:490
|
||||
msgid "Table print"
|
||||
msgstr "Tabellenafdruk"
|
||||
msgstr "Afdrukken in tabelvorm"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:159
|
||||
msgid "Tank Change Suggested"
|
||||
|
@ -964,8 +964,8 @@ msgstr "Totale tijd"
|
|||
#, c-format
|
||||
msgid "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive)"
|
||||
msgid_plural "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives)"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[0] "Trip %1$s %3$d %2$s %4$d (%5$d duik)"
|
||||
msgstr[1] "Trip %1$s %3$d %2$s %4$d (%5$d duiken)"
|
||||
|
||||
#: main.c:37
|
||||
msgid "Tue"
|
||||
|
@ -997,21 +997,21 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:559
|
||||
msgid "Uemis init failed"
|
||||
msgstr "Uemis niet geinitialiseerd"
|
||||
msgstr "Uemis niet geïnitialiseerd"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:390
|
||||
msgid "Unable to create libdivecomputer context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan geen context creëren voor libdivecomputer"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:225
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create parser for %s %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kan geen parser creëren voor %s %s"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:392
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to open %s %s (%s)"
|
||||
msgstr "Fout bij openen van %i bestanden."
|
||||
msgstr "Fout bij openen van %s %s (%s)"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:579
|
||||
msgid "Units"
|
||||
|
@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Eenheden"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:906
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Aanzicht"
|
||||
msgstr "Weergave"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:596
|
||||
msgid "Volume:"
|
||||
|
@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "XML bestand"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:160
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:920 statistics.c:368
|
||||
msgid "Yearly Statistics"
|
||||
|
@ -1063,7 +1063,7 @@ msgid ""
|
|||
"Would you like to save those before closing the datafile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U heeft onopgeslagen wijzigingen.\n"
|
||||
"Wilt u deze opslaan voordat u het databestand sluit?"
|
||||
"Wilt u deze opslaan voordat u het databestand afsluit?"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:241 gtk-gui.c:244
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1071,8 +1071,8 @@ msgid ""
|
|||
"You have unsaved changes to file: %s \n"
|
||||
"Would you like to save those before closing the datafile?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U hebt niet opgeslagen veranderingen in bestand: %s \n"
|
||||
"Wilt u deze nu opslaan voordat u het data bestand afsluit?"
|
||||
"U heeft onopgeslagen wijzigingen in bestand: %s \n"
|
||||
"Wilt u deze opslaan voordat u het databestand afsluit?"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:639
|
||||
msgid "air"
|
||||
|
@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "lucht"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:84
|
||||
msgid "airtime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "resterende luchttijd"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:832
|
||||
msgid "ankle"
|
||||
|
@ -1088,11 +1088,11 @@ msgstr "enkel"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:80
|
||||
msgid "ascent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opstijging"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:833
|
||||
msgid "backplate weight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "backplate-gewicht"
|
||||
|
||||
#: dive.c:45
|
||||
msgid "bar"
|
||||
|
@ -1104,15 +1104,15 @@ msgstr "riem"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:81
|
||||
msgid "bookmark"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bladwijzer"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:80
|
||||
msgid "ceiling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plafond"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:83
|
||||
msgid "ceiling (safety stop)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "plafond (veiligheidsstop)"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:834
|
||||
msgid "clip-on"
|
||||
|
@ -1120,19 +1120,19 @@ msgstr "clip-on"
|
|||
|
||||
#: dive.c:88
|
||||
msgid "cuft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cuft"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:80
|
||||
msgid "deco"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "deco"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:83
|
||||
msgid "deepstop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "diepe stop"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:83
|
||||
msgid "divetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "duiktijd"
|
||||
|
||||
#: dive.c:113 divelist.c:1264 info.c:867
|
||||
msgid "ft"
|
||||
|
@ -1140,19 +1140,19 @@ msgstr "ft"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:82
|
||||
msgid "gaschange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "gaswissel"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:84
|
||||
msgid "heading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "koers"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:830
|
||||
msgid "integrated"
|
||||
msgstr "Geintergreerd"
|
||||
msgstr "Geïntegreerd"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:103
|
||||
msgid "invalid event number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ongeldig event-nummer"
|
||||
|
||||
#: dive.c:136 equipment.c:1045 gtk-gui.c:607
|
||||
msgid "kg"
|
||||
|
@ -1160,20 +1160,19 @@ msgstr "kg"
|
|||
|
||||
#: dive.c:83
|
||||
msgid "l"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: dive.c:132 divelist.c:1267 equipment.c:1047 gtk-gui.c:608
|
||||
msgid "lbs"
|
||||
msgstr "US Pond"
|
||||
msgstr "US pond"
|
||||
|
||||
#: dive.c:108 info.c:867
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "maxdepth"
|
||||
msgstr "Max. Diepte"
|
||||
msgstr "Max. diepte"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1265
|
||||
msgid "min"
|
||||
|
@ -1182,73 +1181,75 @@ msgstr "min"
|
|||
#: libdivecomputer.c:333
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serienummer=%u (0x%08x)"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:501
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "more than %d days"
|
||||
msgstr "Meer dan %d dagen"
|
||||
msgstr "meer dan %d dagen"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:80
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "geen"
|
||||
|
||||
#: dive.c:41
|
||||
msgid "pascal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pa"
|
||||
|
||||
#: dive.c:49
|
||||
msgid "psi"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "psi"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:80
|
||||
msgid "rbt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RBT"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:84
|
||||
msgid "rgbm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RGBM"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:81
|
||||
msgid "safety stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "veiligheidsstop"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:82
|
||||
msgid "safety stop (mandatory)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "veiligheidsstop (verplicht)"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:82
|
||||
msgid "safety stop (voluntary)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "veiigheidsstop (vrijwillig)"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:81
|
||||
msgid "surface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "oppervlakte"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:85
|
||||
msgid "tissue level warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "waarschuwing stikstofbelasting"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here
|
||||
#: gtk-gui.c:859
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Jacco van Koll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jacco van Koll\n"
|
||||
"Reinout Hoornweg"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:81
|
||||
msgid "transmitter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zender"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1386 equipment.c:1406
|
||||
msgid "unkn"
|
||||
msgstr "Onbek"
|
||||
msgstr "onbek"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:83 statistics.c:541
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "Onbekend"
|
||||
msgstr "onbekend"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:544
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr "Niet gespecificeert"
|
||||
msgstr "Niet gespecificeerd"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:81
|
||||
msgid "violation"
|
||||
|
@ -1260,7 +1261,7 @@ msgstr "Gewicht"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:80
|
||||
msgid "workload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "werklast"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgctxt "Depth"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue