mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00
user-manual_es-Update to english c0848879
-SmartTrak import -Dives with photos associated -DC events description -Changes to Fb integration -Multiple users in Subsurface Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
a6f9a37831
commit
9dd7de3027
1 changed files with 229 additions and 45 deletions
|
@ -3,8 +3,8 @@
|
||||||
// :author: Manual authors: Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
|
// :author: Manual authors: Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
|
||||||
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
|
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
|
||||||
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
||||||
// :revnumber: 4.5
|
// :revnumber: 4.6
|
||||||
// :revdate: October 2015
|
// :revdate: January 2017
|
||||||
:icons:
|
:icons:
|
||||||
:toc2:
|
:toc2:
|
||||||
:toc-placement: manual
|
:toc-placement: manual
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@ image::images/Subsurface4Banner.jpg["Banner",align="center"]
|
||||||
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,
|
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,
|
||||||
Pedro Neves
|
Pedro Neves
|
||||||
|
|
||||||
[BLUE]#_Versión 4.5, Septiembre 2015_#
|
[BLUE]#_Versión 4.6, Enero 2017_#
|
||||||
|
|
||||||
Bienvenido como usuario de _Subsurface_, un avanzado programa de registro de
|
Bienvenido como usuario de _Subsurface_, un avanzado programa de registro de
|
||||||
inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
|
inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
|
||||||
|
@ -29,6 +29,7 @@ sobre otras soluciones de software similares:
|
||||||
|
|
||||||
- ¿Necesitas una forma flexible de registrar inmersiones usando equipo
|
- ¿Necesitas una forma flexible de registrar inmersiones usando equipo
|
||||||
recreativo, incluso aunque no uses ordenador?
|
recreativo, incluso aunque no uses ordenador?
|
||||||
|
- ¿Deseas incluir posiciones GPS en tu divelog sin tener problemas?
|
||||||
- ¿Utilizas dos ordenadores de buceo diferentes, cada uno con su software
|
- ¿Utilizas dos ordenadores de buceo diferentes, cada uno con su software
|
||||||
propietario para descargar los diarios de buceo? ¿Buceas con reciclador y con
|
propietario para descargar los diarios de buceo? ¿Buceas con reciclador y con
|
||||||
circuito abierto o equipo recreativo? ¿Usas un bottom-timer junto a un ordenador
|
circuito abierto o equipo recreativo? ¿Usas un bottom-timer junto a un ordenador
|
||||||
|
@ -46,6 +47,7 @@ operativo.
|
||||||
en cuenta las inmersiones ya guardadas y se integre con ellas?
|
en cuenta las inmersiones ya guardadas y se integre con ellas?
|
||||||
- ¿Necesitas una forma de guardar tus divelogs en internet, que te permita
|
- ¿Necesitas una forma de guardar tus divelogs en internet, que te permita
|
||||||
visualizarlo desde cualquier parte, simplemente usando un navegador web?
|
visualizarlo desde cualquier parte, simplemente usando un navegador web?
|
||||||
|
- ¿Quieres acceder a tu divelog o modificarlo usando usando un teléfono móvil?
|
||||||
|
|
||||||
Hay binarios disponibles para PCs con Windows (XP o posterior), Macs basados en
|
Hay binarios disponibles para PCs con Windows (XP o posterior), Macs basados en
|
||||||
Intel (OS/X) y muchas distribuciones de Linux. _Subsurface_ puede compilarse
|
Intel (OS/X) y muchas distribuciones de Linux. _Subsurface_ puede compilarse
|
||||||
|
@ -737,7 +739,7 @@ a. El usuario puede encontrar las coordenadas en el mapamundi situado abajo a la
|
||||||
b. Se pueden obtener las coordenadas desde la apps _Subsurface Companion_ o
|
b. Se pueden obtener las coordenadas desde la apps _Subsurface Companion_ o
|
||||||
_Subsurface mobile_ si se dispone de un dispositivo android o iPhone con
|
_Subsurface mobile_ si se dispone de un dispositivo android o iPhone con
|
||||||
GPS y se guardaron las coordenadas del punto de buceo usando ese
|
GPS y se guardaron las coordenadas del punto de buceo usando ese
|
||||||
dispositivo. xref:S_iCompanion[Pulsa aquí para más información]
|
dispositivo. xref:S_Companion[Pulsa aquí para más información]
|
||||||
|
|
||||||
c. Se pueden introducir las coordenadas a mano, si son conocidas, usando uno de
|
c. Se pueden introducir las coordenadas a mano, si son conocidas, usando uno de
|
||||||
estos cuatro formatos, con la latitud seguida de la longitud:
|
estos cuatro formatos, con la latitud seguida de la longitud:
|
||||||
|
@ -934,6 +936,7 @@ a los que pegar esta información. Desde el menú principal, selecciona _Registr
|
||||||
-> Pegar componentes_. Tras esto, todas las inmersiones seleccionadas
|
-> Pegar componentes_. Tras esto, todas las inmersiones seleccionadas
|
||||||
contendrán los datos seleccionados previamente de la anterior inmersión.
|
contendrán los datos seleccionados previamente de la anterior inmersión.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_Bookmarks]]
|
||||||
==== Añadir Marcas a una inmersión
|
==== Añadir Marcas a una inmersión
|
||||||
|
|
||||||
Muchos buceadores desean anotar en sus inmersiones textos que indiquen sucesos
|
Muchos buceadores desean anotar en sus inmersiones textos que indiquen sucesos
|
||||||
|
@ -1017,7 +1020,7 @@ importar directamente, como en el dialogo *B* anterior. Actualmente son:
|
||||||
|
|
||||||
- Diarios en formato XML (DivingLog 5.0, MacDive y varios otros)
|
- Diarios en formato XML (DivingLog 5.0, MacDive y varios otros)
|
||||||
- Archivos de Cochran
|
- Archivos de Cochran
|
||||||
- Diarios en formato UDDF (p.e. Kenozoooid)
|
- Diarios en formato UDDF (p.e. Kenozooid)
|
||||||
- Diarios en formato UDCF
|
- Diarios en formato UDCF
|
||||||
- Diarios de CCR Poseidon MKVI
|
- Diarios de CCR Poseidon MKVI
|
||||||
- Diarios de CCR APD Inspiration/Evolution
|
- Diarios de CCR APD Inspiration/Evolution
|
||||||
|
@ -1027,6 +1030,8 @@ importar directamente, como en el dialogo *B* anterior. Actualmente son:
|
||||||
- Diarios de OSTCTools
|
- Diarios de OSTCTools
|
||||||
- JDiveLog
|
- JDiveLog
|
||||||
- Suunto Dive Manager (DM3, DM4 y DM5)
|
- Suunto Dive Manager (DM3, DM4 y DM5)
|
||||||
|
- Archivos DL7 utilizados por DAN
|
||||||
|
- Divelog de Underwater technologies AV1
|
||||||
- Diarios en formato _CSV_ (basados en texto o en hojas de cálculo), incluidos
|
- Diarios en formato _CSV_ (basados en texto o en hojas de cálculo), incluidos
|
||||||
diarios de CCR APD.
|
diarios de CCR APD.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1271,6 +1276,74 @@ exceder los límites del analizador utilizado. Si se encontraran problemas al
|
||||||
importar _CSV_ sería conveniente probar con un archivo más pequeño solo para
|
importar _CSV_ sería conveniente probar con un archivo más pequeño solo para
|
||||||
asegurarse de que el resto funciona.
|
asegurarse de que el resto funciona.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_SmartTrakImport]]
|
||||||
|
==== Importar divelogs de SmartTrak
|
||||||
|
SmartTrak es un software propietario de Uwatec (hoy Scubapro) basado en
|
||||||
|
Windows. Funciona con bases de datos Access, lo que hace difícil su
|
||||||
|
integración en el núcleo del programa _Subsurface_, y guarda los datos del
|
||||||
|
ordenador de buceo "en crudo" junto con una enorme cantidad de otros datos
|
||||||
|
añadidos por el usuario, que van desde los puntos de inmersión hasta la
|
||||||
|
información del formato DAN, pasando por datos de los compañeros de buceo y
|
||||||
|
otros.
|
||||||
|
|
||||||
|
Se ha desarrollado una pequeña herramienta independiente para importar los
|
||||||
|
archivos .slg generados por SmartTrak al formato .xml de _Subsurface_. Puede
|
||||||
|
compilarse junto con _Subsurface_ en sistemas Linux. Se necesita instalar dos
|
||||||
|
dependencias antes compilar: libglib2.0 y libmdb2,
|
||||||
|
|
||||||
|
Suponiendo que se hayan instalado las dependencias y que el directorio raíz
|
||||||
|
del código de _Subsurface_ sea ~/src/subsurface, entonces:
|
||||||
|
|
||||||
|
*COMPILAR*
|
||||||
|
|
||||||
|
- Sitúate en el directorio raíz del código de _Subsurface_
|
||||||
|
- Ejecuta " $ ccmake build " y ajusta la opción SMARTTRAK_IMPORT a *ON* (por
|
||||||
|
defecto en OFF).
|
||||||
|
- Selecciona [c] y [g] para generar la configuración de cmake y guardarla.
|
||||||
|
- Compila el código como prefieras, usando el script build.sh (recomendado) o
|
||||||
|
yendo al directorio "build" y ejecutando "make".
|
||||||
|
- Si se ha compilado el código con éxito, habrá un ejecutable en el directorio
|
||||||
|
"build" llamado smtk2ssrf, cópialo o muévelo a un directorio que se
|
||||||
|
encuentre incluido en tu $PATH, p.e. ~/bin
|
||||||
|
|
||||||
|
*EJECUTAR*
|
||||||
|
|
||||||
|
smtk2ssrf admite 0, 2 o más parámetros. Si se ejecuta sin parámetros y nos
|
||||||
|
encontramos en un entorno gráfico, se mostrará una ventana simple que nos
|
||||||
|
permitirá seleccionar el(los) archivo(s) a importar y otro archivo para
|
||||||
|
guardar los datos en formato de Subsurface.
|
||||||
|
|
||||||
|
[icon="images/icons/warning2.png"]
|
||||||
|
[WARNING]
|
||||||
|
Los datos anteriores del archivo se borrarán, o sea que *NO UTILICES* el
|
||||||
|
divelog habitual de _Subsurface_ como salida. Se recomienda utilizar un
|
||||||
|
archivo nuevo para guardar los datos importados.
|
||||||
|
|
||||||
|
Si la herramienta se ejecuta desde línea de comandos con dos o más parámetros
|
||||||
|
como:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ smrtk2ssrfc /input/file_1.slg /input/file_2.slg /output/file.xml
|
||||||
|
|
||||||
|
Los archivos file_1.slg y file_2.slg situados en la carpeta input se
|
||||||
|
importarán y se guardarán en el archivo file.xml situado en la carpeta output.
|
||||||
|
|
||||||
|
Comprueba los mensajes de aviso o error que puedan aparecer en la ventana
|
||||||
|
gráfica o en la consola, algunos pueden ser interesantes, ya que el soporte de
|
||||||
|
los ordenadores Galileo y familia está, aún, en progreso.
|
||||||
|
|
||||||
|
*MEZCLAR*
|
||||||
|
|
||||||
|
Abre el archivo nuevo con _Subsurface_ y comprueba las inmersiones y los datos
|
||||||
|
importados. Si todo está correcto, cierra este archivo y abre tu divelog
|
||||||
|
habitual. Luego, desde el _Menú_ selecciona _Importar -> Importar archivos de
|
||||||
|
registro_ y selecciona el archivo .xml recién creado. Las inmersiones
|
||||||
|
importadas aparecerán en la _Lista de Inmersiones_ mezcladas con las
|
||||||
|
anteriores y ordenadas por fecha y hora.
|
||||||
|
Las nuevas inmersiones, aunque ordenadas, mantendrán la numeración que tenían
|
||||||
|
de SmartTrak, por tanto, se necesitará renumerarlas. Visita la sección
|
||||||
|
xref:S_Renumber[Renumerar las inmersiones] de este manual si necesitas
|
||||||
|
información sobre como hacerlo.
|
||||||
|
|
||||||
=== Importar coordenadas de buceo desde un dispositivo movil con GPS
|
=== Importar coordenadas de buceo desde un dispositivo movil con GPS
|
||||||
|
|
||||||
Un smartphone con GPS incorporado puede utilizarse para guardar las
|
Un smartphone con GPS incorporado puede utilizarse para guardar las
|
||||||
|
@ -1301,7 +1374,7 @@ visualización y gestión de de la información de buceo. A continuación se
|
||||||
describen los tres pasos mencionados anteriormente para cada una de las apps
|
describen los tres pasos mencionados anteriormente para cada una de las apps
|
||||||
moviles.
|
moviles.
|
||||||
|
|
||||||
Para información sobre el uso de _Subsurface companion_, pulsa click xref:S_iCompanion[_aquí_].
|
Para información sobre el uso de _Subsurface companion_, pulsa click xref:S_Companion[_aquí_].
|
||||||
|
|
||||||
==== Guardar y utilizar coordenadas GPS utilizando _Subsurface-mobile_
|
==== Guardar y utilizar coordenadas GPS utilizando _Subsurface-mobile_
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1385,7 +1458,7 @@ El https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[ma
|
||||||
recogida, subida, gestión y sincronizado de estas información.
|
recogida, subida, gestión y sincronizado de estas información.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
[[S_iCompanion]]
|
[[S_Companion]]
|
||||||
==== Importar coordenadas GPS con la app _Subsurface_ Companion para teléfonos móviles
|
==== Importar coordenadas GPS con la app _Subsurface_ Companion para teléfonos móviles
|
||||||
|
|
||||||
Utilizando la app _Subsurface_ Companion en un dispositivo Android o xref:S_iphone[_iPhone_]
|
Utilizando la app _Subsurface_ Companion en un dispositivo Android o xref:S_iphone[_iPhone_]
|
||||||
|
@ -1815,6 +1888,16 @@ pestaña _Fotos_ solo mostrará los nombres de los archivos de las imágenes. Es
|
||||||
es el funcionamiento normal. Si, posteriormente, el disco externo con las fotos
|
es el funcionamiento normal. Si, posteriormente, el disco externo con las fotos
|
||||||
se vuelve a conectar, las fotos se visualizarán normalmente.
|
se vuelve a conectar, las fotos se visualizarán normalmente.
|
||||||
|
|
||||||
|
==== Averiguar que inmersiones tienen fotos asociadas
|
||||||
|
Inspeccionar cada inmersión individual para saber si tiene asociadas fotos
|
||||||
|
puede llevarnos mucho tiempo. Hay una forma rápida de saber que inmersiones
|
||||||
|
tiene asociadas fotos y cuales no: activa la casilla _Fotos_ en la lista
|
||||||
|
desplegable que se obtiene al hacer clic-derecho en la barra de encabezamiento
|
||||||
|
de la *Lista de Inmersiones*, todos los buceos con fotos asociadas mostrarán
|
||||||
|
un icono indicando si las fotografías se tomaron durante la inmersión, antes,
|
||||||
|
después o todo ello. Hay más información en la sección del manual que cubre
|
||||||
|
los <<S_Divelist_columns, iconos de fotos en la *Lista de Inmersiones*>>.
|
||||||
|
|
||||||
[[S_FindMovedImages]]
|
[[S_FindMovedImages]]
|
||||||
==== Mover fotografías entre directorios, discos duros u ordenadores
|
==== Mover fotografías entre directorios, discos duros u ordenadores
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2371,6 +2454,37 @@ era de esperar, las presiones en los compartimentos lentos no han cambiado
|
||||||
mucho. Las presiones en los compartimentos rápidos no se aproximan al GFalto y
|
mucho. Las presiones en los compartimentos rápidos no se aproximan al GFalto y
|
||||||
el buceador está más seguro que en la situación indicada por el gráfico *D*.
|
el buceador está más seguro que en la situación indicada por el gráfico *D*.
|
||||||
|
|
||||||
|
==== Eventos reportados por el ordenador durante el buceo
|
||||||
|
Muchos ordenadores de buceo registran eventos durante la inmersión. Por
|
||||||
|
ejemplo, la mayoría de los ordenadores informan de alarmas relacionadas con
|
||||||
|
altas presiones parciales de oxígeno, ascensos rápidos o al exceder los
|
||||||
|
limites de no descompresión (LND).
|
||||||
|
Por otra parte, otros eventos se clasifican como "avisos" y suceden, por
|
||||||
|
ejemplo, cuando el gas de una botella está por debajo de cierto límite, es
|
||||||
|
necesario efectuar una parada profunda, o hay que cambiar de gas en
|
||||||
|
inmersiones con varios gases. Algunos ordenadores también reportan avisos
|
||||||
|
cuando se inicia o termina una parada de seguridad o cuando se ha llegado a
|
||||||
|
una cierta cantidad de OTUs. Las alarmas, avisos y notificaciones difieren de
|
||||||
|
un ordenador a otro: algunos no informan de nada de lo expuesto, mientras que
|
||||||
|
otros proporcionan un registro muy extenso de eventos. Así pues, el registro
|
||||||
|
de eventos es una función del ordenador de buceo utilizado. Además,
|
||||||
|
_Subsurface_ no siempre tiene la capacidad de detectar todos los eventos de
|
||||||
|
los que informa un ordenador de buceo.
|
||||||
|
|
||||||
|
Los eventos se indican con símbolos sobre el perfil de inmersión. Las
|
||||||
|
notificaciones se muestran como un símbolo blanco redondo con una letra _i_;
|
||||||
|
los avisos se indican con un triángulo amarillo y las alarmas con un triángulo
|
||||||
|
rojo. Situando el cursor sobre un símbolo aparecerá la explicación en la de
|
||||||
|
abajo de la _Ventana de información_ (ver imagen a continuación, en la que el
|
||||||
|
cursor se sitúa sobre la alarma informada).
|
||||||
|
|
||||||
|
image::images/profile_symbols.jpg["FIGURA: Símbolos de notificación del perfil",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
Algunos ordenadores de buceo también informan de "marcas" que el buceador ha
|
||||||
|
registrado durante la inmersión. Estas se indican como una pequeña bandera
|
||||||
|
roja sobre el perfil y se comentan en más profundidad en la sección del manual
|
||||||
|
<<S_Bookmarks,_Insertar marcadores_>>.
|
||||||
|
|
||||||
==== La Barra de herramientas del Perfil
|
==== La Barra de herramientas del Perfil
|
||||||
|
|
||||||
El perfil de inmersión puede incluir *gráficos de presiones parciales* de O2, N2
|
El perfil de inmersión puede incluir *gráficos de presiones parciales* de O2, N2
|
||||||
|
@ -2668,6 +2782,7 @@ image::images/ContextMenu.jpg["Figura: Menú contextual",align="center"]
|
||||||
El menú contextual se usa en muchas de las acciones que se describen a
|
El menú contextual se usa en muchas de las acciones que se describen a
|
||||||
continuación.
|
continuación.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_Divelist_columns]]
|
||||||
==== Personalizar las columnas mostradas en el panel *Lista de inmersiones*
|
==== Personalizar las columnas mostradas en el panel *Lista de inmersiones*
|
||||||
|
|
||||||
image::images/DiveListOptions.jpg["Ejemplo: Opciones de la Lista de inmersiones",align="center"]
|
image::images/DiveListOptions.jpg["Ejemplo: Opciones de la Lista de inmersiones",align="center"]
|
||||||
|
@ -2675,11 +2790,33 @@ image::images/DiveListOptions.jpg["Ejemplo: Opciones de la Lista de inmersiones"
|
||||||
La información por defecto de la *Lista de inmersiones* incluye, para cada buceo,
|
La información por defecto de la *Lista de inmersiones* incluye, para cada buceo,
|
||||||
Numero de inmersión, Fecha, Calificación, Profundidad, Duración y Ubicación. Esta
|
Numero de inmersión, Fecha, Calificación, Profundidad, Duración y Ubicación. Esta
|
||||||
información puede controlarse y cambiarse haciendo clic derecho sobre la barra de
|
información puede controlarse y cambiarse haciendo clic derecho sobre la barra de
|
||||||
encabezamiento de la *Lista de inmersiones*. Por ejemplo, un clic derecho sobre
|
encabezamiento de la *Lista de inmersiones*, lo que mostrará una lista de
|
||||||
la cabecera 'Fecha'despliega una lista de valores que pueden mostrarse (ver la
|
columnas que puede mostrarse en la lista (ver imagen anterior). Si seleccionamos
|
||||||
figura anterior). Si seleccionamos un valor para que se muestre o desaparezca de
|
un valor para que se muestre o desaparezca de la lista, esta se actualiza
|
||||||
la lista, esta se actualiza inmediatamente. Las preferencias para la información
|
inmediatamente. Las preferencias para la información que muestre la lista se
|
||||||
que muestre la lista se guardan y reutilizan cada vez que se abre _Subsurface_.
|
guardan y reutilizan cada vez que se abre _Subsurface_.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_Photos_divelist]]
|
||||||
|
|
||||||
|
Al seleccionar la casilla _Fotos_ de la lista desplegable, se mostrará un
|
||||||
|
icono indicando si existe alguna foto asociada a cada inmersión concreta. Hay
|
||||||
|
tres iconos:
|
||||||
|
|
||||||
|
[icon="images/icons/duringPhoto.png"]
|
||||||
|
[NOTE]
|
||||||
|
Esta inmersión tiene fotografías tomadas durante el buceo, habitualmente con
|
||||||
|
una cámara sumergible.
|
||||||
|
|
||||||
|
[icon="images/icons/outsidePhoto.png"]
|
||||||
|
[NOTE]
|
||||||
|
Esta inmersión tiene fotos tomadas inmediatamente antes o después del buceo.
|
||||||
|
Es útil para encontrar fotos de los compañeros o de barcos, ballenas u otros
|
||||||
|
animales vistos en superficie antes o después del buceo, o paisajes.
|
||||||
|
|
||||||
|
[icon="images/icons/inAndOutPhoto.png"]
|
||||||
|
[NOTE]
|
||||||
|
Esta inmersión tiene fotos tomadas durante el buceo y antes o después del
|
||||||
|
mismo.
|
||||||
|
|
||||||
==== Seleccionar inmersiones en una ubicación concreta
|
==== Seleccionar inmersiones en una ubicación concreta
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2877,42 +3014,41 @@ Hay dos posibilidades de exportar información de buceo desde _Subsurface_:
|
||||||
|
|
||||||
- xref:S_Export_other[Exportar información de buceo a otros destinos o formatos]
|
- xref:S_Export_other[Exportar información de buceo a otros destinos o formatos]
|
||||||
|
|
||||||
[[S_facebook]]
|
[[S_Facebook]]
|
||||||
=== Exportar información de buceo a _Facebook_
|
=== Exportar información de buceo a _Facebook_
|
||||||
|
|
||||||
La exportación de inmersiones a _Facebook_ se maneja de forma diferente a otros
|
La exportación de inmersiones a _Facebook_ se maneja de forma diferente a otros
|
||||||
tipos de exportación porque se requiere una
|
tipos de exportación porque se requiere una
|
||||||
conexión a esta red social y se necesita un usuario de _Facebook_ y su password.
|
conexión a esta red social y se necesita un usuario de _Facebook_ y su password.
|
||||||
Si, desde el menú principal, seleccionamos _Compartir -> Conectar a ->
|
Si, desde el menú principal, seleccionamos _Compartir -> Conectar a ->
|
||||||
Facebook_, se nos presentará una pantalla de acceso (ver imagen *A* de la
|
Facebook_ (imagen *A* siguiente), se nos presentará una pantalla de acceso
|
||||||
izquierda a continuación). Introducimos nuestro usuario y password de
|
(imagen *B* a continuación). Introducimos nuestro usuario y password de
|
||||||
_Facebook_. Una vez que nos hemos conectado a _Facebook_, se nos presenta el
|
_Facebook_.
|
||||||
panel de la imagen *B* a continuación, donde se incluye un botón _Desconectar_
|
|
||||||
para cerrar la conexión a _Facebook_.
|
|
||||||
|
|
||||||
image::images/facebook1_f20.jpg["Figure: Acceso a Facebook",align="center"]
|
|
||||||
|
|
||||||
Desde la ventana de _Subsurface_ es fácil saber si se tiene una conexión válida
|
Desde la ventana de _Subsurface_ es fácil saber si se tiene una conexión válida
|
||||||
con _Facebook_. Desde el *Menú principal*, selecciona _Compartir_
|
con _Facebook_. Desde el *Menú principal*, selecciona _Compartir_
|
||||||
(ver imagen *A* a continuación). Normalmente la opción _Facebook_ está
|
(ver imagen *A* a continuación). Normalmente la opción _Facebook_ está
|
||||||
desactivada, pero, si hay una conexión establecida, la opción está activa y
|
desactivada, pero, si hay una conexión establecida, la opción está activa y
|
||||||
puede ser selecciionada.
|
puede ser seleccionada.
|
||||||
Tras haber establecido una conexión con _Facebook_, transferir un perfil de
|
Tras haber establecido una conexión con _Facebook_, se mostrará un panel con
|
||||||
inmersión a nuestro perfil de _Facebook_ es sencillo.
|
un mensaje: "_Para desconectar Subsurface de tu cuenta de Facebook, utiliza la
|
||||||
|
entrada del menú 'Compartir'_."
|
||||||
|
Cierra este panel.
|
||||||
|
|
||||||
Asegúrate de que la inmersión que quieres transferir al historial
|
image::images/facebook1.jpg["Figure: Facebook login",align="center"]
|
||||||
es la que se muestra en el panel *Perfil de la inmersión*. Si se pulsa
|
|
||||||
_Compartir -> Facebook_ desde el *Menú principal* aparecerá un diálogo en el
|
Habiendo establecido una conexión a _Facebook_, transferir un perfil al
|
||||||
que se definirá la cantidad de información adicional que se desea transferir
|
historial es fácil.
|
||||||
al historial junto con el perfil (ver imagen *B*, a continuación). Se necesita
|
Selecciona en la *Lista de Inmersiones* de _Subsurface_ el buceo que quieras
|
||||||
proporcionar el nombre de un álbum de _Facebook_ para poder enviar el perfil de
|
transferir; aparecerá un diálogo en el que se definirá la cantidad de información
|
||||||
inmersión. Las casillas seleccionables de la izquierda nos permiten seleccionar
|
adicional que se desea compartir en el historial junto con el perfil (ver imagen
|
||||||
la información que vamos a enviar. Esta información se muestra en la ventana de
|
*A*, a continuación). Se necesita proporcionar el nombre de un álbum de _Facebook_
|
||||||
texto de la derecha (ver imagen *B* a continuación). El mensaje que se va a
|
para poder enviar el perfil de inmersión. Las casillas seleccionables de la
|
||||||
enviar se puede editar directamente en esta ventana de texto. Tras haber elegido
|
izquierda nos permiten seleccionar la información que vamos a enviar. Esta
|
||||||
la información y verificado lo que se va a subir, se selecciona el botón _OK_
|
información se muestra en la ventana de texto de la derecha (ver imagen *A*
|
||||||
lo que inicia la transferencia a _Facebook_. Unos momentos después aparecerá
|
a continuación). El mensaje que se va a enviar se puede editar directamente en
|
||||||
un mensaje indicando una transferencia correcta.
|
esta ventana de texto. Tras haber elegido la información y verificado lo que se va
|
||||||
|
a subir, se selecciona el botón _OK_ lo que inicia la transferencia a _Facebook_.
|
||||||
|
Unos momentos después aparecerá un mensaje indicando una transferencia correcta.
|
||||||
|
|
||||||
El álbum creado y el post al historial se marcarán como privados. Para que
|
El álbum creado y el post al historial se marcarán como privados. Para que
|
||||||
los amigos puedan ver el post habrá que cambiar los permisos desde un acceso
|
los amigos puedan ver el post habrá que cambiar los permisos desde un acceso
|
||||||
|
@ -2920,11 +3056,11 @@ normal a _Facebook_ desde un navegador o desde la app de _Facebook_. Aunque
|
||||||
esto suponga un paso de más, los desarrolladores entienden que esta es la mejor
|
esto suponga un paso de más, los desarrolladores entienden que esta es la mejor
|
||||||
solución para evitar subidas no deseadas en el historial público.
|
solución para evitar subidas no deseadas en el historial público.
|
||||||
|
|
||||||
image::images/facebook2_f20.jpg["Figure: Facebook login",align="center"]
|
image::images/facebook2.jpg["Figure: Facebook data submission",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
Si se considera necesario, cierra la conexión a _Facebook_, bien cerrando
|
Si se considera necesario, cierra la conexión a _Facebook_, seleccionando
|
||||||
_Subsurface_ o bien seleccionando _Archivo -> Preferencias -> Facebook_ desde
|
desde el *Menú principal*, _Compartir -> Desconectar de -> Facebook_ (imagen
|
||||||
el menú principal, clicando el botón correspondiente en el panel _Facebook_.
|
*B* anterior).
|
||||||
|
|
||||||
[[S_Export_other]]
|
[[S_Export_other]]
|
||||||
=== Exportar información de buceo a otros destinos o formatos
|
=== Exportar información de buceo a otros destinos o formatos
|
||||||
|
@ -3105,6 +3241,54 @@ Existen varios servicios de pago en Internet (Google, Amazon ...) con los que
|
||||||
se puede seguir el mismo proceso para tener los diarios de buceo almacenados en
|
se puede seguir el mismo proceso para tener los diarios de buceo almacenados en
|
||||||
la nube.
|
la nube.
|
||||||
|
|
||||||
|
== Varios usuarios de _Subsurface_ en un solo ordenador
|
||||||
|
|
||||||
|
Es frecuente utilizar _Subsurface_ por dos o más personas desde el mismo
|
||||||
|
ordenador; por ejemplo, los miembros de una misma familia pueden compartir el
|
||||||
|
mismo ordenador. Existen dos aproximaciones para hacer esto:
|
||||||
|
|
||||||
|
*A)* Si los usuarios de un ordenador no inician sesión con diferentes nombres
|
||||||
|
de usuario, la forma más simple es que cada uno de ellos utilice su
|
||||||
|
propio archivo de divelog con Subsurface. En este caso Juan trabajará con
|
||||||
|
el divelog _Juan-divelog_ y María lo hará con _Maria-divelog_. Selecciona
|
||||||
|
el registro apropiado desde el *Menú Principal*, _Archivo -> Abrir
|
||||||
|
registro_ o desde la parte inferior del menú _Archivo_ donde se mostrarán
|
||||||
|
los utilizados recientemente. Sin embargo surgirán problemas si los
|
||||||
|
usuarios prefieren diferentes ajustes para _Subsurface_. Por ejemplo, un
|
||||||
|
buceador puede preferir visualizar el techo en el perfil y los iconos de
|
||||||
|
fotos en la *Lista de Inmersiones* y el otro no. Además, la conexión a la
|
||||||
|
nube es única para cada instalación de _Subsurface_ y, si más de un
|
||||||
|
usuario deseara guardar datos en la nube sería bastante molesto tener que
|
||||||
|
abrir las *Preferencias* y cambiar cada vez la ID de usuario. Para
|
||||||
|
evitar estos problemas, lanza _Subsurface_ con la opción en linea de
|
||||||
|
comando _--user=<nombre de usuario>. De esta forma Juan podría ejecutar
|
||||||
|
_Subsurface_ con la siguiente instrucción:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ subsurface --user=Juan
|
||||||
|
|
||||||
|
y María podría ejecutar _Subsurface_ con:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ subsurface --user=Maria
|
||||||
|
|
||||||
|
En este caso, las preferencias, ajustes y acceso a la nube de cada
|
||||||
|
usuario se guardan por separado, permitiendo a cada buceador
|
||||||
|
interaccionar con _Subsurface_ de la forma que prefiera y con acceso
|
||||||
|
individual a la nube. El proceso anterior puede hacerse más simple con un
|
||||||
|
link o acceso con icono de escritorio que ejecute la instrucción. La
|
||||||
|
utilización de la opción _--user=_ permite a cada usuario crear, mantener
|
||||||
|
y conservar un divelog separado con una interfaz de usuario
|
||||||
|
personalizada. De esta forma, cuando cada usuario ejecuta _Subsurface_,
|
||||||
|
se abre con el divelog correcto y también con las preferencias de
|
||||||
|
pantalla y conservación correctas, y cada buceador puede acceder a su
|
||||||
|
propio registro desde dispositivos móviles utilizando
|
||||||
|
https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[_Subsurface-Mobile_].
|
||||||
|
|
||||||
|
*B)* Por otra parte, si los usuarios acceden al mismo ordenador utilizando
|
||||||
|
diferentes códigos de usuario y passwords, _Subsurface_ está disponible
|
||||||
|
independientemente para cada usuario y, de forma automática, tienen
|
||||||
|
diferentes perfiles de usuario y ajustes, incluyendo acceso único a la
|
||||||
|
nube y acceso a _Subsurface-mobile_.
|
||||||
|
|
||||||
[[S_PrintDivelog]]
|
[[S_PrintDivelog]]
|
||||||
== Imprimir un diario
|
== Imprimir un diario
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3275,7 +3459,7 @@ image::images/Pref1_f23.jpg["FIGURA: Pantalla de Predeterminados en Preferencias
|
||||||
controlarse ajustando esta regleta, con mayor velocidad a la izquierda y
|
controlarse ajustando esta regleta, con mayor velocidad a la izquierda y
|
||||||
significando "0" ninguna animación en absoluto.
|
significando "0" ninguna animación en absoluto.
|
||||||
|
|
||||||
** *Servicio web de Subsurface*: Cuando uno se suscribe al <<S_iCompanion,
|
** *Servicio web de Subsurface*: Cuando uno se suscribe al <<S_Companion,
|
||||||
servicio web de Subsurface>>, se proporciona una ID de usuario muy larga y
|
servicio web de Subsurface>>, se proporciona una ID de usuario muy larga y
|
||||||
difícil de recordar. Este es el lugar donde guardar esa ID. Seleccionando la
|
difícil de recordar. Este es el lugar donde guardar esa ID. Seleccionando la
|
||||||
opción _¿Guardar localmente la ID de usuario?_ nos aseguramos de que se guarda
|
opción _¿Guardar localmente la ID de usuario?_ nos aseguramos de que se guarda
|
||||||
|
@ -3435,7 +3619,7 @@ Este panel facilita la comunicación entre _Subsurface_ y las fuentes de datos e
|
||||||
internet.
|
internet.
|
||||||
|
|
||||||
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como
|
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como
|
||||||
el <<S_iCompanion,servicio web de _Subsurface_>> o importar/exportar datos de
|
el <<S_Companion,servicio web de _Subsurface_>> o importar/exportar datos de
|
||||||
_Divelogs.de_. El acceso a internet viene determinado por el tipo de conexión y
|
_Divelogs.de_. El acceso a internet viene determinado por el tipo de conexión y
|
||||||
por el proveedor de acceso (ISP) utilizado. El ISP debería proporcionar la
|
por el proveedor de acceso (ISP) utilizado. El ISP debería proporcionar la
|
||||||
información necesaria.
|
información necesaria.
|
||||||
|
@ -3464,7 +3648,7 @@ Este diálogo tiene tres secciones:
|
||||||
plano sin encriptar.
|
plano sin encriptar.
|
||||||
|
|
||||||
** _Servicio web de Subsurface_:
|
** _Servicio web de Subsurface_:
|
||||||
Al suscribirnos al <<S_iCompanion,Servicio web de Subsurface>>, se nos
|
Al suscribirnos al <<S_Companion,Servicio web de Subsurface>>, se nos
|
||||||
facilita una identificación de usuario muy larga y dificil de recordar.
|
facilita una identificación de usuario muy larga y dificil de recordar.
|
||||||
Este es el lugar donde guardarla. Seleccionando la opción, nos asegurammos
|
Este es el lugar donde guardarla. Seleccionando la opción, nos asegurammos
|
||||||
de tener una copia local de la misma.
|
de tener una copia local de la misma.
|
||||||
|
@ -3974,7 +4158,7 @@ una inmersión.
|
||||||
información desde un ordenador de buceo.
|
información desde un ordenador de buceo.
|
||||||
- <<Unified_import,_Importar Archivos de registro_>> - Importa información de
|
- <<Unified_import,_Importar Archivos de registro_>> - Importa información de
|
||||||
buceo desde un fichero que esté en un formato compatible con _Subsurface_.
|
buceo desde un fichero que esté en un formato compatible con _Subsurface_.
|
||||||
- <<S_iCompanion,_Importar datos GPS del Servicio web de Subsurface_>> - Carga
|
- <<S_Companion,_Importar datos GPS del Servicio web de Subsurface_>> - Carga
|
||||||
coordenadas GPS desde la app para teléfonos móviles.
|
coordenadas GPS desde la app para teléfonos móviles.
|
||||||
- <<S_ImportingDivelogsDe,_Importar desde Divelogs.de_>> - Importa información
|
- <<S_ImportingDivelogsDe,_Importar desde Divelogs.de_>> - Importa información
|
||||||
de buceo desde www.divelogs.de.
|
de buceo desde www.divelogs.de.
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue