mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00
fi_FI translation
There are a few words that should still be translated properly. I just don't know what would be proper translation for them. msgid "membrane" msgid "Bailing out to OC" msgid "CC SetPoint" Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
6b7ffb3a8b
commit
9fa9ebcff2
1 changed files with 16 additions and 29 deletions
45
po/fi_FI.po
45
po/fi_FI.po
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 2.0.1\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-11 19:54-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-10 08:16+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-12 21:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish\n"
|
||||
"Language: fi_FI\n"
|
||||
|
@ -161,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
|||
"EADD: %d %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2141
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"In deco"
|
||||
|
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Keskipituus"
|
|||
#: profile.c:410
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bailing out to OC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaihto vapaaseen ilman kiertoon"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:638
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
|
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Sukelluspari"
|
|||
|
||||
#: planner.c:1152
|
||||
msgid "CC SetPoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CC-vaiheet"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:932
|
||||
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
|
||||
|
@ -673,7 +673,6 @@ msgid "Duration (min)"
|
|||
msgstr "Kesto (min)"
|
||||
|
||||
#: info.c:652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "E"
|
||||
msgstr "E"
|
||||
|
||||
|
@ -795,7 +794,7 @@ msgid "Error registering the event handler."
|
|||
msgstr "Virhe tapahtumakäsittelijän rekisteröinnissä."
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:645
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
|
||||
msgstr "Tapahtuma: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
|
||||
|
||||
|
@ -861,7 +860,6 @@ msgid "Fri"
|
|||
msgstr "pe"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "GFhigh"
|
||||
msgstr "GFhigh"
|
||||
|
||||
|
@ -1031,7 +1029,7 @@ msgstr ""
|
|||
"%s"
|
||||
|
||||
#: print.c:359
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Max. CNS"
|
||||
msgstr "Max. CNS"
|
||||
|
||||
|
@ -1118,7 +1116,6 @@ msgid "Multi-platform divelog software in C"
|
|||
msgstr "Usean laitealustan sukelluspäiväkirjaohjelma C-kielellä"
|
||||
|
||||
#: info.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "N"
|
||||
msgstr "N"
|
||||
|
||||
|
@ -1131,9 +1128,8 @@ msgid "New starting number"
|
|||
msgstr "Uusi aloitusnumero"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1384
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Next DC"
|
||||
msgstr "Seuraava DC"
|
||||
msgstr "Seuraava tietokone"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
|
@ -1230,9 +1226,8 @@ msgid "Pressure:"
|
|||
msgstr "Paine:"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1383
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Prev DC"
|
||||
msgstr "Edellinen DC"
|
||||
msgstr "Edellinen tietokone"
|
||||
|
||||
#: print.c:932
|
||||
msgid "Print only selected dives"
|
||||
|
@ -1275,9 +1270,9 @@ msgid "Rating"
|
|||
msgstr "Yleisarvio"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:364
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Reading %s %s"
|
||||
msgstr "Luetaan sukellusta %s"
|
||||
msgstr "Luetaan sukellusta %s %s"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2084 divelist.c:2428
|
||||
msgid "Remove Trip"
|
||||
|
@ -1304,7 +1299,6 @@ msgid "Retry"
|
|||
msgstr "Yritä uudestaan"
|
||||
|
||||
#: info.c:651
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
|
@ -1580,7 +1574,6 @@ msgid "Type"
|
|||
msgstr "Tyyppi"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Uemis Zurich: File System is almost full\n"
|
||||
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
|
||||
|
@ -1624,7 +1617,7 @@ msgstr "Yksiköt"
|
|||
|
||||
#: gps.c:218
|
||||
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Näpäytä oikealla painikkeella merkitäksesi kursorin osoittaman sukelluskohteen"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:230
|
||||
msgid "User Identifier"
|
||||
|
@ -1643,7 +1636,6 @@ msgid "Volume:"
|
|||
msgstr "Tilavuus:"
|
||||
|
||||
#: info.c:652
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "W"
|
||||
msgstr "W"
|
||||
|
||||
|
@ -1652,9 +1644,8 @@ msgid "Water Temp"
|
|||
msgstr "Veden lämpötila"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:258
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Webservice"
|
||||
msgstr "Webservice"
|
||||
msgstr "Verkkopalvelu"
|
||||
|
||||
#: main.c:62
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
|
@ -1803,9 +1794,9 @@ msgid "for all dives"
|
|||
msgstr "kaikille sukelluksille"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:677
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "for dive #%d"
|
||||
msgstr "Sukellus #%d - "
|
||||
msgstr "Sukellus #%d"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:636
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1871,12 +1862,10 @@ msgid "m"
|
|||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:804
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "max ppO2"
|
||||
msgstr "max ppO2"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1435 gtk-gui.c:731
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "maxCNS"
|
||||
msgstr "maxCNS"
|
||||
|
||||
|
@ -1886,7 +1875,7 @@ msgstr "Suurin syvyys"
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:591
|
||||
msgid "membrane"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"skini\""
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1427 planner.c:903
|
||||
msgid "min"
|
||||
|
@ -1898,7 +1887,6 @@ msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
|
|||
msgstr "malli=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), sarjanumero=%u (0x%08x)"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:409
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "more data dive id"
|
||||
msgstr "id: lisää sukellusdataa"
|
||||
|
||||
|
@ -1938,9 +1926,8 @@ msgid "psi"
|
|||
msgstr "psi"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "rbt"
|
||||
msgstr "jäljellä oleva pohja-aika"
|
||||
msgstr "pohja-aika"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:153
|
||||
msgid "rgbm"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue