mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-01-19 06:15:26 +00:00
Update Swiss-German and Dutch translations
Swiss German is now fully translated. The Dutch translation had one message string containing a few "\\n" symbols - those happen when translators explicitly enter "\n" in the Transifex web interface (instead of just hitting return). Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
72636deee3
commit
aa5b7c7523
2 changed files with 44 additions and 44 deletions
84
po/de_CH.po
84
po/de_CH.po
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: subsurface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 22:06+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/de_CH/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s\npO%s:%.2fbar"
|
|||
#: gtk-gui.c:2101
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s event at %d:%02u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s Ereignis (%d:%02u)"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1370
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s: Response from divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s: Antwort von divelogs.de"
|
||||
|
||||
#: dive.c:921
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "(%s) oder (%s)"
|
|||
|
||||
#: info-gtk.c:489
|
||||
msgid "(click to edit date/time)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(um Datum/Zeit zu bearbeiten hier klicken)"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:491
|
||||
msgid "(click to edit date/time/depth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(um Datum/Zeit/Tiefe zu bearbeiten hier klicken)"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Info zu Subsurface"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2116
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Setze"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1618
|
||||
msgid "Add Dive..."
|
||||
|
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Tauchgang hinzufügen..."
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2170
|
||||
msgid "Add bookmark event here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Markierung hier setzen"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1662
|
||||
msgid "Add dive"
|
||||
|
@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Tauchgang hinzufügen"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:2165
|
||||
msgid "Add gas change event here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaswechsel hier setzen"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:633
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gaswechsel setzen bei %d:%02u"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1781
|
||||
msgid "Add to trip above"
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Automatisch gruppieren"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:642
|
||||
msgid "Available gases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verfügbare Gase"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:100
|
||||
msgctxt "Depth"
|
||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Abgebrochen..."
|
|||
|
||||
#: equipment.c:621
|
||||
msgid "Cannot add gas change"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kann keinen Gaswechsel setzen"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:29
|
||||
msgid "Cannot parse response!"
|
||||
|
@ -535,17 +535,17 @@ msgstr "HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG: DIES IST EINE NEUE IMPLEMENTATION DES BÜH
|
|||
#: parse-xml.c:1829
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database connection failed '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenbank Verbindung fehlgeschlagen '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: parse-xml.c:1836
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database query failed '%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenbank Anfrage fehlgeschlagen '%s'.\n"
|
||||
|
||||
#: parse-xml.c:1794
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Database query get_events failed.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datenbank Anfrage der Events fehlgeschlagen.\n"
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:813 print.c:502 statistics-gtk.c:590
|
||||
msgid "Date"
|
||||
|
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Gerät oder Einhängepunkt"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:847
|
||||
msgid "Display invalid dives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ungültige Tauchgänge anzeigen"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
|
||||
#. <trailing text>
|
||||
|
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Tauchplan - DIES IST NUR EINE SUMULATION; NICHT ZUM TAUCHEN VERWENDEN"
|
|||
|
||||
#: info-gtk.c:597 statistics-gtk.c:623
|
||||
msgid "Dive Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tauchgang Tags"
|
||||
|
||||
#: statistics-gtk.c:591
|
||||
msgid "Dive Time"
|
||||
|
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Ereignisse Ein-/Ausblenden"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1136
|
||||
msgid "Enable / Disable Tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags Ein- / Ausschalten"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
|
||||
msgid "End"
|
||||
|
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Ausrüstung"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1370
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehler"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:471
|
||||
msgid "Error obtaining water salinity"
|
||||
|
@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "Alle ausfalten"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1524
|
||||
msgid "Export As UDDF File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als UDDF Datei exportieren"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1614
|
||||
msgid "Export UDDF..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportiere UDDF ..."
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1649
|
||||
msgid "Export dive(s) to UDDF"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportiere Tauchgang/-gänge als UDDF"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:791
|
||||
msgid "Fahrenheit"
|
||||
|
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "inaktiv"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1613
|
||||
msgid "Import File(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importiere Datei(en)..."
|
||||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1370 gtk-gui.c:1630
|
||||
msgid "Info"
|
||||
|
@ -1040,15 +1040,15 @@ msgstr "Jun"
|
|||
|
||||
#: planner-gtk.c:398
|
||||
msgid "Last stop at 20 Feet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letzter Stopp bei 20 Fuss"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:396
|
||||
msgid "Last stop at 6 Meters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letzter Stopp bei 6 Meter"
|
||||
|
||||
#: print.c:985
|
||||
msgid "Layout Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Layout Einstellungen"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1279
|
||||
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
|
||||
|
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Mär"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1718 divelist-gtk.c:1720
|
||||
msgid "Mark invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als ungültig markieren"
|
||||
|
||||
#: gps.c:53
|
||||
msgid "Mark location here"
|
||||
|
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Hier markieren"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1716
|
||||
msgid "Mark valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Als gültig markieren"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:230
|
||||
msgid "Marker"
|
||||
|
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Keine Flaschen Informationen"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:627
|
||||
msgid "No cylinders listed for this dive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keine Flaschen für diesen Tauchgang"
|
||||
|
||||
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:635 info-gtk.c:1013
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
|
@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr "Notizen"
|
|||
#: print.c:1025
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhe der Notizen (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:1003
|
||||
msgid "Notes on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Notizen oben"
|
||||
|
||||
#: main.c:74
|
||||
msgid "Nov"
|
||||
|
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Ausgewählten Eintrag löschen?"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1127
|
||||
msgid "Only display dives with these tags:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zeige nur Tauchgänge mit diesen Tags:"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:291
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
|
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
|
|||
#: print.c:1024
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhe der anderen Daten (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:173
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Planer"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives "
|
||||
"will be added to your account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte Benutzerkennung und Passwort für divelogs.de eingeben. Die ausgewählten Tauchgänge werden zum Benutzerkonto hinzugefügt."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:752
|
||||
msgid "Preferences"
|
||||
|
@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "Profil Einstellungen"
|
|||
#: print.c:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhe des Profils (%d%% - %d%%)"
|
||||
|
||||
#: print.c:1000
|
||||
msgid "Profile on top"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil oben"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1625
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
|
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Ereignisse auswählen..."
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1624
|
||||
msgid "Select Tags..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tags auswählen..."
|
||||
|
||||
#: main.c:74
|
||||
msgid "Sep"
|
||||
|
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Grösse"
|
|||
#: print.c:1012
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Höhe (%% des Layouts)"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:200
|
||||
msgid "Speed Alarm"
|
||||
|
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Tabellendruck"
|
|||
|
||||
#: info-gtk.c:628
|
||||
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tauchgang-Tags werden nur angezeigt, wenn sie in allen editierten Tauchgängen identisch waren"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:220
|
||||
msgid "Tank Change Suggested"
|
||||
|
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Einheiten"
|
|||
|
||||
#: divelist-gtk.c:1650
|
||||
msgid "Upload dive(s) to divelogs.de"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tauchgang/-gänge zu divelogs.de hochladen"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:318
|
||||
msgid "Upload to divelogs.de"
|
||||
|
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "verbleibende Atemzeit"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:21
|
||||
msgid "altitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Berg"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:892
|
||||
msgid "ankle"
|
||||
|
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "integriert"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:20
|
||||
msgid "invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ungültig"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:171
|
||||
msgid "invalid event number"
|
||||
|
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Oberfläche"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:22
|
||||
msgid "teaching"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unterricht"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:154
|
||||
msgid "tissue level warning"
|
||||
|
|
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: subsurface\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 22:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/nl_NL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
|
|||
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
|
||||
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
|
||||
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
|
||||
msgstr "<small>Voeg etappes hieronder toe.\\n\nElke invoerregel beschrijft een deel van de geplande duik.\\n\nEen invoerregel met diepte, tijd en gas beschrijft een etappe die eindigt op de gegeven diepte, de gegeven tijd duurt (indien relatief, bijv. '+3:30') of eindigt op de gegeven tijd (indien absoluut) en gebruik maakt van het opgegeven gasmengsel.\\n\nEen leeggelaten gasmengsel betekent 'gebruik vorig gasmengsel' (of AIR als geen gasmengsel opgegeven is).\\n\nEen invoer die een diepte en een gas heeft, maar geen tijd, is speciaal: het vertelt de planner dat het opgegeven gasmengsel beschikbaar is voor de opstijging wanneer de opgegeven diepte is bereikt.\\n\nCC Instelpunt specificeert CC (rebreather) duiken, dit veld wordt niet ingevuld voor OC.</small>\\n\n"
|
||||
msgstr "<small>Voeg etappes hieronder toe.\nElke invoerregel beschrijft een deel van de geplande duik.\nEen invoerregel met diepte, tijd en gas beschrijft een etappe die eindigt op de gegeven diepte, de gegeven tijd duurt (indien relatief, bijv. '+3:30') of eindigt op de gegeven tijd (indien absoluut) en gebruik maakt van het opgegeven gasmengsel.\nEen leeggelaten gasmengsel betekent 'gebruik vorig gasmengsel' (of AIR als geen gasmengsel opgegeven is).\nEen invoer die een diepte en een gas heeft, maar geen tijd, is speciaal: het vertelt de planner dat het opgegeven gasmengsel beschikbaar is voor de opstijging wanneer de opgegeven diepte is bereikt.\nCC Instelpunt specificeert CC (rebreather) duiken, dit veld wordt niet ingevuld voor OC.</small>\n"
|
||||
|
||||
#: planner-gtk.c:272
|
||||
msgid "AIR"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue