Update Swiss-German and Dutch translations

Swiss German is now fully translated.

The Dutch translation had one message string containing a few "\\n"
symbols - those happen when translators explicitly enter "\n" in the
Transifex web interface (instead of just hitting return).

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Dirk Hohndel 2013-05-15 20:33:02 -04:00
parent 72636deee3
commit aa5b7c7523
2 changed files with 44 additions and 44 deletions

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n" "Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:55+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-15 22:06+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n" "Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/de_CH/)\n" "Language-Team: German (Switzerland) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/de_CH/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -238,12 +238,12 @@ msgstr "%s\npO%s:%.2fbar"
#: gtk-gui.c:2101 #: gtk-gui.c:2101
#, c-format #, c-format
msgid "%s event at %d:%02u" msgid "%s event at %d:%02u"
msgstr "" msgstr "%s Ereignis (%d:%02u)"
#: divelist-gtk.c:1370 #: divelist-gtk.c:1370
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Response from divelogs.de" msgid "%s: Response from divelogs.de"
msgstr "" msgstr "%s: Antwort von divelogs.de"
#: dive.c:921 #: dive.c:921
#, c-format #, c-format
@ -252,11 +252,11 @@ msgstr "(%s) oder (%s)"
#: info-gtk.c:489 #: info-gtk.c:489
msgid "(click to edit date/time)" msgid "(click to edit date/time)"
msgstr "" msgstr "(um Datum/Zeit zu bearbeiten hier klicken)"
#: info-gtk.c:491 #: info-gtk.c:491
msgid "(click to edit date/time/depth)" msgid "(click to edit date/time/depth)"
msgstr "" msgstr "(um Datum/Zeit/Tiefe zu bearbeiten hier klicken)"
#: statistics.c:265 #: statistics.c:265
#, c-format #, c-format
@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Info zu Subsurface"
#: gtk-gui.c:2116 #: gtk-gui.c:2116
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Setze"
#: gtk-gui.c:1618 #: gtk-gui.c:1618
msgid "Add Dive..." msgid "Add Dive..."
@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Tauchgang hinzufügen..."
#: gtk-gui.c:2170 #: gtk-gui.c:2170
msgid "Add bookmark event here" msgid "Add bookmark event here"
msgstr "" msgstr "Markierung hier setzen"
#: divelist-gtk.c:1662 #: divelist-gtk.c:1662
msgid "Add dive" msgid "Add dive"
@ -335,12 +335,12 @@ msgstr "Tauchgang hinzufügen"
#: gtk-gui.c:2165 #: gtk-gui.c:2165
msgid "Add gas change event here" msgid "Add gas change event here"
msgstr "" msgstr "Gaswechsel hier setzen"
#: equipment.c:633 #: equipment.c:633
#, c-format #, c-format
msgid "Add gaschange event at %d:%02u" msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
msgstr "" msgstr "Gaswechsel setzen bei %d:%02u"
#: divelist-gtk.c:1781 #: divelist-gtk.c:1781
msgid "Add to trip above" msgid "Add to trip above"
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "Automatisch gruppieren"
#: equipment.c:642 #: equipment.c:642
msgid "Available gases" msgid "Available gases"
msgstr "" msgstr "Verfügbare Gase"
#: statistics-gtk.c:100 #: statistics-gtk.c:100
msgctxt "Depth" msgctxt "Depth"
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Abgebrochen..."
#: equipment.c:621 #: equipment.c:621
msgid "Cannot add gas change" msgid "Cannot add gas change"
msgstr "" msgstr "Kann keinen Gaswechsel setzen"
#: webservice.c:29 #: webservice.c:29
msgid "Cannot parse response!" msgid "Cannot parse response!"
@ -535,17 +535,17 @@ msgstr "HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG: DIES IST EINE NEUE IMPLEMENTATION DES BÜH
#: parse-xml.c:1829 #: parse-xml.c:1829
#, c-format #, c-format
msgid "Database connection failed '%s'.\n" msgid "Database connection failed '%s'.\n"
msgstr "" msgstr "Datenbank Verbindung fehlgeschlagen '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1836 #: parse-xml.c:1836
#, c-format #, c-format
msgid "Database query failed '%s'.\n" msgid "Database query failed '%s'.\n"
msgstr "" msgstr "Datenbank Anfrage fehlgeschlagen '%s'.\n"
#: parse-xml.c:1794 #: parse-xml.c:1794
#, c-format #, c-format
msgid "Database query get_events failed.\n" msgid "Database query get_events failed.\n"
msgstr "" msgstr "Datenbank Anfrage der Events fehlgeschlagen.\n"
#: divelist-gtk.c:813 print.c:502 statistics-gtk.c:590 #: divelist-gtk.c:813 print.c:502 statistics-gtk.c:590
msgid "Date" msgid "Date"
@ -601,7 +601,7 @@ msgstr "Gerät oder Einhängepunkt"
#: gtk-gui.c:847 #: gtk-gui.c:847
msgid "Display invalid dives" msgid "Display invalid dives"
msgstr "" msgstr "Ungültige Tauchgänge anzeigen"
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min #. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
#. <trailing text> #. <trailing text>
@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "Tauchplan - DIES IST NUR EINE SUMULATION; NICHT ZUM TAUCHEN VERWENDEN"
#: info-gtk.c:597 statistics-gtk.c:623 #: info-gtk.c:597 statistics-gtk.c:623
msgid "Dive Tags" msgid "Dive Tags"
msgstr "" msgstr "Tauchgang Tags"
#: statistics-gtk.c:591 #: statistics-gtk.c:591
msgid "Dive Time" msgid "Dive Time"
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr "Ereignisse Ein-/Ausblenden"
#: gtk-gui.c:1136 #: gtk-gui.c:1136
msgid "Enable / Disable Tags" msgid "Enable / Disable Tags"
msgstr "" msgstr "Tags Ein- / Ausschalten"
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520 #: equipment.c:1013 equipment.c:1520
msgid "End" msgid "End"
@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "Ausrüstung"
#: divelist-gtk.c:1370 #: divelist-gtk.c:1370
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "" msgstr "Fehler"
#: libdivecomputer.c:471 #: libdivecomputer.c:471
msgid "Error obtaining water salinity" msgid "Error obtaining water salinity"
@ -868,15 +868,15 @@ msgstr "Alle ausfalten"
#: divelist-gtk.c:1524 #: divelist-gtk.c:1524
msgid "Export As UDDF File" msgid "Export As UDDF File"
msgstr "" msgstr "Als UDDF Datei exportieren"
#: gtk-gui.c:1614 #: gtk-gui.c:1614
msgid "Export UDDF..." msgid "Export UDDF..."
msgstr "" msgstr "Exportiere UDDF ..."
#: divelist-gtk.c:1649 #: divelist-gtk.c:1649
msgid "Export dive(s) to UDDF" msgid "Export dive(s) to UDDF"
msgstr "" msgstr "Exportiere Tauchgang/-gänge als UDDF"
#: gtk-gui.c:791 #: gtk-gui.c:791
msgid "Fahrenheit" msgid "Fahrenheit"
@ -989,7 +989,7 @@ msgstr "inaktiv"
#: gtk-gui.c:1613 #: gtk-gui.c:1613
msgid "Import File(s)..." msgid "Import File(s)..."
msgstr "" msgstr "Importiere Datei(en)..."
#: divelist-gtk.c:1370 gtk-gui.c:1630 #: divelist-gtk.c:1370 gtk-gui.c:1630
msgid "Info" msgid "Info"
@ -1040,15 +1040,15 @@ msgstr "Jun"
#: planner-gtk.c:398 #: planner-gtk.c:398
msgid "Last stop at 20 Feet" msgid "Last stop at 20 Feet"
msgstr "" msgstr "Letzter Stopp bei 20 Fuss"
#: planner-gtk.c:396 #: planner-gtk.c:396
msgid "Last stop at 6 Meters" msgid "Last stop at 6 Meters"
msgstr "" msgstr "Letzter Stopp bei 6 Meter"
#: print.c:985 #: print.c:985
msgid "Layout Options" msgid "Layout Options"
msgstr "" msgstr "Layout Einstellungen"
#: gtk-gui.c:1279 #: gtk-gui.c:1279
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013" msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "Mär"
#: divelist-gtk.c:1718 divelist-gtk.c:1720 #: divelist-gtk.c:1718 divelist-gtk.c:1720
msgid "Mark invalid" msgid "Mark invalid"
msgstr "" msgstr "Als ungültig markieren"
#: gps.c:53 #: gps.c:53
msgid "Mark location here" msgid "Mark location here"
@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "Hier markieren"
#: divelist-gtk.c:1716 #: divelist-gtk.c:1716
msgid "Mark valid" msgid "Mark valid"
msgstr "" msgstr "Als gültig markieren"
#: uemis.c:230 #: uemis.c:230
msgid "Marker" msgid "Marker"
@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Keine Flaschen Informationen"
#: equipment.c:627 #: equipment.c:627
msgid "No cylinders listed for this dive." msgid "No cylinders listed for this dive."
msgstr "" msgstr "Keine Flaschen für diesen Tauchgang"
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:635 info-gtk.c:1013 #: info-gtk.c:379 info-gtk.c:635 info-gtk.c:1013
msgid "Notes" msgid "Notes"
@ -1266,11 +1266,11 @@ msgstr "Notizen"
#: print.c:1025 #: print.c:1025
#, c-format #, c-format
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)" msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
msgstr "" msgstr "Höhe der Notizen (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1003 #: print.c:1003
msgid "Notes on top" msgid "Notes on top"
msgstr "" msgstr "Notizen oben"
#: main.c:74 #: main.c:74
msgid "Nov" msgid "Nov"
@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Ausgewählten Eintrag löschen?"
#: gtk-gui.c:1127 #: gtk-gui.c:1127
msgid "Only display dives with these tags:" msgid "Only display dives with these tags:"
msgstr "" msgstr "Zeige nur Tauchgänge mit diesen Tags:"
#: gtk-gui.c:291 #: gtk-gui.c:291
msgid "Open File" msgid "Open File"
@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr "Reihenfolge"
#: print.c:1024 #: print.c:1024
#, c-format #, c-format
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)" msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
msgstr "" msgstr "Höhe der anderen Daten (%d%% - %d%%)"
#: print.c:173 #: print.c:173
#, c-format #, c-format
@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Planer"
msgid "" msgid ""
"Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives " "Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives "
"will be added to your account" "will be added to your account"
msgstr "" msgstr "Bitte Benutzerkennung und Passwort für divelogs.de eingeben. Die ausgewählten Tauchgänge werden zum Benutzerkonto hinzugefügt."
#: gtk-gui.c:752 #: gtk-gui.c:752
msgid "Preferences" msgid "Preferences"
@ -1412,11 +1412,11 @@ msgstr "Profil Einstellungen"
#: print.c:1023 #: print.c:1023
#, c-format #, c-format
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)" msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
msgstr "" msgstr "Höhe des Profils (%d%% - %d%%)"
#: print.c:1000 #: print.c:1000
msgid "Profile on top" msgid "Profile on top"
msgstr "" msgstr "Profil oben"
#: gtk-gui.c:1625 #: gtk-gui.c:1625
msgid "Quit" msgid "Quit"
@ -1531,7 +1531,7 @@ msgstr "Ereignisse auswählen..."
#: gtk-gui.c:1624 #: gtk-gui.c:1624
msgid "Select Tags..." msgid "Select Tags..."
msgstr "" msgstr "Tags auswählen..."
#: main.c:74 #: main.c:74
msgid "Sep" msgid "Sep"
@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Grösse"
#: print.c:1012 #: print.c:1012
#, c-format #, c-format
msgid "Sizing heights (%% of layout)" msgid "Sizing heights (%% of layout)"
msgstr "" msgstr "Höhe (%% des Layouts)"
#: uemis.c:200 #: uemis.c:200
msgid "Speed Alarm" msgid "Speed Alarm"
@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "Tabellendruck"
#: info-gtk.c:628 #: info-gtk.c:628
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives" msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
msgstr "" msgstr "Tauchgang-Tags werden nur angezeigt, wenn sie in allen editierten Tauchgängen identisch waren"
#: uemis.c:220 #: uemis.c:220
msgid "Tank Change Suggested" msgid "Tank Change Suggested"
@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Einheiten"
#: divelist-gtk.c:1650 #: divelist-gtk.c:1650
msgid "Upload dive(s) to divelogs.de" msgid "Upload dive(s) to divelogs.de"
msgstr "" msgstr "Tauchgang/-gänge zu divelogs.de hochladen"
#: webservice.c:318 #: webservice.c:318
msgid "Upload to divelogs.de" msgid "Upload to divelogs.de"
@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "verbleibende Atemzeit"
#: statistics.c:21 #: statistics.c:21
msgid "altitude" msgid "altitude"
msgstr "" msgstr "Berg"
#: equipment.c:892 #: equipment.c:892
msgid "ankle" msgid "ankle"
@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "integriert"
#: statistics.c:20 #: statistics.c:20
msgid "invalid" msgid "invalid"
msgstr "" msgstr "ungültig"
#: libdivecomputer.c:171 #: libdivecomputer.c:171
msgid "invalid event number" msgid "invalid event number"
@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Oberfläche"
#: statistics.c:22 #: statistics.c:22
msgid "teaching" msgid "teaching"
msgstr "" msgstr "Unterricht"
#: libdivecomputer.c:154 #: libdivecomputer.c:154
msgid "tissue level warning" msgid "tissue level warning"

View file

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface\n" "Project-Id-Version: subsurface\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n" "POT-Creation-Date: 2013-05-14 21:53-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-15 01:56+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-15 22:11+0000\n"
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n" "Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/nl_NL/)\n" "Language-Team: Dutch (Netherlands) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/nl_NL/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -307,7 +307,7 @@ msgid ""
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n" "An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n" "An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n" "CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
msgstr "<small>Voeg etappes hieronder toe.\\n\nElke invoerregel beschrijft een deel van de geplande duik.\\n\nEen invoerregel met diepte, tijd en gas beschrijft een etappe die eindigt op de gegeven diepte, de gegeven tijd duurt (indien relatief, bijv. '+3:30') of eindigt op de gegeven tijd (indien absoluut) en gebruik maakt van het opgegeven gasmengsel.\\n\nEen leeggelaten gasmengsel betekent 'gebruik vorig gasmengsel' (of AIR als geen gasmengsel opgegeven is).\\n\nEen invoer die een diepte en een gas heeft, maar geen tijd, is speciaal: het vertelt de planner dat het opgegeven gasmengsel beschikbaar is voor de opstijging wanneer de opgegeven diepte is bereikt.\\n\nCC Instelpunt specificeert CC (rebreather) duiken, dit veld wordt niet ingevuld voor OC.</small>\\n\n" msgstr "<small>Voeg etappes hieronder toe.\nElke invoerregel beschrijft een deel van de geplande duik.\nEen invoerregel met diepte, tijd en gas beschrijft een etappe die eindigt op de gegeven diepte, de gegeven tijd duurt (indien relatief, bijv. '+3:30') of eindigt op de gegeven tijd (indien absoluut) en gebruik maakt van het opgegeven gasmengsel.\nEen leeggelaten gasmengsel betekent 'gebruik vorig gasmengsel' (of AIR als geen gasmengsel opgegeven is).\nEen invoer die een diepte en een gas heeft, maar geen tijd, is speciaal: het vertelt de planner dat het opgegeven gasmengsel beschikbaar is voor de opstijging wanneer de opgegeven diepte is bereikt.\nCC Instelpunt specificeert CC (rebreather) duiken, dit veld wordt niet ingevuld voor OC.</small>\n"
#: planner-gtk.c:272 #: planner-gtk.c:272
msgid "AIR" msgid "AIR"