Update spanish translation of user manual to english 441260b8

This commit is contained in:
Salvador Cuñat 2017-04-22 16:55:38 +02:00 committed by Dirk Hohndel
parent bea1217f7b
commit abf5656ce6

View file

@ -4,13 +4,13 @@
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem // Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves // Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
// :revnumber: 4.6 // :revnumber: 4.6
// :revdate: January 2017 // :revdate: March 2017
:icons: :icons:
:toc2: :toc2:
:toc-placement: manual :toc-placement: manual
:numbered: :numbered:
:ascii-ids: :ascii-ids:
// :website: http://subsurface-divelog.org // :website: https://subsurface-divelog.org
image::images/Subsurface4Banner.jpg["Banner",align="center"] image::images/Subsurface4Banner.jpg["Banner",align="center"]
@ -18,9 +18,9 @@ image::images/Subsurface4Banner.jpg["Banner",align="center"]
*Autores*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg, *Autores*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,
Pedro Neves Pedro Neves, Stefan Fuchs
[BLUE]#_Versión 4.6, Enero 2017_# [BLUE]#_Versión 4.6, Marzo 2017_#
Bienvenido como usuario de _Subsurface_, un avanzado programa de registro de Bienvenido como usuario de _Subsurface_, un avanzado programa de registro de
inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
@ -49,13 +49,14 @@ en cuenta las inmersiones ya guardadas y se integre con ellas?
visualizarlo desde cualquier parte, simplemente usando un navegador web? visualizarlo desde cualquier parte, simplemente usando un navegador web?
- ¿Quieres acceder a tu divelog o modificarlo usando usando un teléfono móvil? - ¿Quieres acceder a tu divelog o modificarlo usando usando un teléfono móvil?
Hay binarios disponibles para PCs con Windows (XP o posterior), Macs basados en Hay binarios disponibles para PCs con Windows (Win7 o posterior desde la
Intel (OS/X) y muchas distribuciones de Linux. _Subsurface_ puede compilarse versión 4.6 de _Subsurface_), Macs basados en Intel (OS/X) y muchas
para muchas otras plataformas de hardware y entornos de software en los que distribuciones de Linux. _Subsurface_ puede compilarse para muchas otras
estén disponibles Qt y libdivecomputer. plataformas de hardware y entornos de software en los que estén disponibles Qt
y libdivecomputer.
Este manual explica como utilizar el programa _Subsurface_. Para instalar Este manual explica como utilizar el programa _Subsurface_. Para instalar
el software, consulta la página Descargas en http://subsurface-divelog.org/[la el software, consulta la página Descargas en https://subsurface-divelog.org/[la
web]. Por favor, comenta los problemas que tengas con este programa enviando un web]. Por favor, comenta los problemas que tengas con este programa enviando un
mail a mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[nuestra lista de correo] e informa de mail a mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[nuestra lista de correo] e informa de
fallos en https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[nuestro bugtracker]. fallos en https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[nuestro bugtracker].
@ -116,9 +117,9 @@ Empezar a usar el programa
-------------------------- --------------------------
La ventana _Subsurface_ está, habitualmente, dividida en cuatro paneles con un La ventana _Subsurface_ está, habitualmente, dividida en cuatro paneles con un
*Menú principal* (Archivo Importar Registro Vista Ayuda) en la parte superior *Menú principal* (Archivo Importar Registro Vista Compartir Ayuda) en la parte
(en Windows y Linux) o en la parte superior de la pantalla (en Mac y Ubuntu superior (en Windows y Linux) o en la parte superior de la pantalla (en Mac y
Unity). Los cuatro paneles son: Ubuntu Unity). Los cuatro paneles son:
1. La *Lista de inmersiones* abajo a la izquierda, muestra una lista de todos 1. La *Lista de inmersiones* abajo a la izquierda, muestra una lista de todos
los buceos de tu registro. Puedes seleccionar y resaltar una inmersión de la los buceos de tu registro. Puedes seleccionar y resaltar una inmersión de la
@ -299,9 +300,9 @@ la primera mezcla de gases especificada en la pestaña *Equipo*, que era aire en
el caso del perfil ilustrado arriba. Las mezclas de gases de los segmentos del el caso del perfil ilustrado arriba. Las mezclas de gases de los segmentos del
perfil pueden editarse, Esto se hace clicando en la descripción del gas para un perfil pueden editarse, Esto se hace clicando en la descripción del gas para un
punto de referencia concreto y eligiendo la mezcla apropiada del menú punto de referencia concreto y eligiendo la mezcla apropiada del menú
contextual. Cambiar el gas de un punto de referencia afecta al gas mostrado a la contextual. Cambiar el gas de un punto de referencia afecta al gas mostrado _a la
izquierda _a la izquierda_ del punto. Nótese que únicamente los gases definidos derecha_ del punto. Nótese que únicamente los gases definidos en la pestaña
en la pestaña *Equipo* aparecen en el menú contextual (ver imagen a continuación). *Equipo* aparecen en el menú contextual (ver imagen a continuación).
image::images/DiveProfile3_f20.jpg["FIGURA: Menú contextual de la composición del gas",align="center"] image::images/DiveProfile3_f20.jpg["FIGURA: Menú contextual de la composición del gas",align="center"]
@ -710,11 +711,9 @@ primer buceo se reutiliza.
La información existente puede editarse en cualquier momento seleccionando La información existente puede editarse en cualquier momento seleccionando
(en el panel *Lista de Inmersiones*) un buceo efectuado en el lugar deseado y (en el panel *Lista de Inmersiones*) un buceo efectuado en el lugar deseado y
abriendo la información de la ubicación haciendo clic en el botón con el globo abriendo la información de la ubicación haciendo clic en el botón con el globo
a la derecha del nombre del lugar (ver la imagen de arriba a la derecha). a la derecha del nombre del lugar (ver imagen *A* a continuación).
Cuando se introduce el nombre de una ubicación, el auto completado de nombres Cuando se introduce el nombre de una ubicación, aparece una lista desplegable
hace que sea fácil seleccionar un punto de buceo que ya exista en el divelog mostrando todos los lugares con nombres similares. Si el lugar se ha utilizado
(p.e. al teclear el nombre de un punto de buceo, aparece una lista desplegable
mostrando todos los lugares con nombres similares). Si el lugar se ha utilizado
antes, pulsa en el nombre preexistente. antes, pulsa en el nombre preexistente.
Los nombres de la lista desplegable contienen, bien un símbolo de un globo (que Los nombres de la lista desplegable contienen, bien un símbolo de un globo (que
@ -725,7 +724,7 @@ mensaje como el siguiente (imagen *A* a continuación):
image::images/Locations1_f22.jpg["FIGURA: Panel de descripción de ubicación",align="center"] image::images/Locations1_f22.jpg["FIGURA: Panel de descripción de ubicación",align="center"]
Haz doble clic en el icono + en el lado derecho. Aparecerá un panel para Haz doble clic en el icono de la Tierra y aparecerá un panel para
introducir las coordenadas y otra información sobre el lugar que pueda ser introducir las coordenadas y otra información sobre el lugar que pueda ser
importante (imagen *B*, anterior). Lo más importante son las coordenadas del importante (imagen *B*, anterior). Lo más importante son las coordenadas del
punto. Hay tres formas de especificarlas: punto. Hay tres formas de especificarlas:
@ -993,7 +992,9 @@ en la actualidad.
Si el formato del otro software está soportado nativamente en _Subsurface, Si el formato del otro software está soportado nativamente en _Subsurface,
debería ser suficiente con seleccionar bien _Importar->Importar archivos de debería ser suficiente con seleccionar bien _Importar->Importar archivos de
registro_, bien _Archivo->Abrir registro_ . _Subsurface_ soporta directamente registro_, bien _Archivo->Abrir registro_; la diferencia es que "importar" añade
las nuevas inmersiones a la lista del divelog actual, mientras que "abrir"
crea un nuevo divelog . _Subsurface_ soporta directamente
los formatos de datos de muchos ordenadores de buceo, incluyendo Suunto, los formatos de datos de muchos ordenadores de buceo, incluyendo Suunto,
Shearwater y algunos equipos de rebreathers. Shearwater y algunos equipos de rebreathers.
@ -1032,6 +1033,8 @@ importar directamente, como en el dialogo *B* anterior. Actualmente son:
- Suunto Dive Manager (DM3, DM4 y DM5) - Suunto Dive Manager (DM3, DM4 y DM5)
- Archivos DL7 utilizados por DAN - Archivos DL7 utilizados por DAN
- Divelog de Underwater technologies AV1 - Divelog de Underwater technologies AV1
- Diarios de Divesoft
- Divelogs de Poseidon MK VI eCCR
- Diarios en formato _CSV_ (basados en texto o en hojas de cálculo), incluidos - Diarios en formato _CSV_ (basados en texto o en hojas de cálculo), incluidos
diarios de CCR APD. diarios de CCR APD.
@ -1319,7 +1322,7 @@ son largos, no se puede mantener la alineación con los otros campos de datos.
A continuación un ejemplo muy simplificado y recortado de un diario _CSV_ del A continuación un ejemplo muy simplificado y recortado de un diario _CSV_ del
ordenador de buceo de un rebreather CCR APD: ordenador de buceo de un rebreather CCR APD:
Dive Time (s) Depth (m) pO₂ - Setpoint (Bar) pO₂ - C1 Cell 1 (Bar) Ambient temp. (Celsius) Dive Time (s) Depth (m) pO~2~ - Setpoint (Bar) pO~2~ - C1 Cell 1 (Bar) Ambient temp. (Celsius)
0 0.0 0.70 0.81 13.1 0 0.0 0.70 0.81 13.1
0 1.2 0.70 0.71 13.1 0 1.2 0.70 0.71 13.1
0 0.0 0.70 0.71 13.1 0 0.0 0.70 0.71 13.1
@ -1449,8 +1452,7 @@ está disponible desde el punto de buceo, la subida de posiciones solo podrá
tener lugar cuando se haya restablecido la conexión. tener lugar cuando se haya restablecido la conexión.
Desde el menú principal de _Subsurface-mobile_, selecciona _GPS_->_Subir datos Desde el menú principal de _Subsurface-mobile_, selecciona _GPS_->_Subir datos
GPS_. Comprueba el indicador en la parte de arriba de la pantalla que indica GPS_.
la transferencia de información.
===== Aplicar las posiciones guardadas a las inmersiones de la lista ===== Aplicar las posiciones guardadas a las inmersiones de la lista
@ -1486,7 +1488,7 @@ Para hacer esto:
- Descargar la app desde - Descargar la app desde
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play Store] https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play Store]
o desde o desde
http://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]. https://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid].
===== Utilizar _Subsurface_ companion en un smartphone Android ===== Utilizar _Subsurface_ companion en un smartphone Android
@ -1509,7 +1511,7 @@ La primera vez que se utiliza, la app tiene tres opciones:
[icon="images/icons/important.png"] [icon="images/icons/important.png"]
[IMPORTANT] [IMPORTANT]
En _Subsurface_ el DIVERID también debe marcarse en el panel Preferencias, al En _Subsurface_ el DIVERID también debe marcarse en el panel Preferencias, al
que se llega seleccionando Archivo→Preferencias→Predeterminadas desde el menú que se llega seleccionando _Archivo→Preferencias→General_ desde el menú
principal en el propio _Subsurface_. principal en el propio _Subsurface_.
Esto facilitará la sincronización entre _Subsurface_ y la app Companion. Esto facilitará la sincronización entre _Subsurface_ y la app Companion.
@ -2050,7 +2052,7 @@ adecuado. Registrar inmersiones en sidemount se hace en tres pasos:
image::images/sidemount1.jpg["FIGURE: Sidemount profile",align="center"] image::images/sidemount1.jpg["FIGURE: Sidemount profile",align="center"]
[[S_sSCR_dives]] [[S_sSCR_dives]]
==== Inmersiones con rebreather de circuito semi cerrado (SCR) ==== Inmersiones con rebreather pasivo de circuito semi cerrado (pSCR)
[icon="images/halcyon_RB80.jpg"] [icon="images/halcyon_RB80.jpg"]
[NOTE] [NOTE]
@ -2058,7 +2060,7 @@ Los rebreathers semi cerrados pasivos (pSCR) suponen un avance técnico en el
equipo de buceo que recircula el gas que el buzo respira, y elimina el dióxido equipo de buceo que recircula el gas que el buzo respira, y elimina el dióxido
de carbono del gas exhalado. Al tiempo que una pequeña cantidad del gas exhalado de carbono del gas exhalado. Al tiempo que una pequeña cantidad del gas exhalado
(habitualmente una décima parte) se libera en el agua, una pequeña cantidad de (habitualmente una décima parte) se libera en el agua, una pequeña cantidad de
gas de la botella se introduce en el circuito (habitualmente nitrox). Un buzo gas de la botella se introduce en el circuito. Un buzo
usando una sola botella de gas puede, pues, bucear durante periodos de tiempo usando una sola botella de gas puede, pues, bucear durante periodos de tiempo
mucho mayores que utilizando una configuración recreativa de circuito abierto. mucho mayores que utilizando una configuración recreativa de circuito abierto.
Con los pSCR una cantidad muy pequeña de gas se libera cada vez que el buzo Con los pSCR una cantidad muy pequeña de gas se libera cada vez que el buzo
@ -2145,7 +2147,7 @@ La pO~2~ media de los sensores se indica con una línea verde.
El valor del setpoint así como las lecturas de de los sensores de oxígeno El valor del setpoint así como las lecturas de de los sensores de oxígeno
individuales puede mostrarse. La presentación en pantalla de información CCR individuales puede mostrarse. La presentación en pantalla de información CCR
adicional se activa seleccionando las opciones adecuadas en el panel _Preferencias_ adicional se activa seleccionando las opciones adecuadas en el panel _Preferencias_
(accesible seleccionando xref:S_CCR_options[_Archivo -> Preferencias -> Gráfico_]). (accesible seleccionando xref:S_CCR_options[_Archivo -> Preferencias -> Perfil_]).
Esta parte del panel _Preferencias_, mostrada en la siguiente imagen, se Esta parte del panel _Preferencias_, mostrada en la siguiente imagen, se
presenta como dos casillas seleccionables que modifican la presentación de la presenta como dos casillas seleccionables que modifican la presentación de la
pO~2~ cuando se halla activada la opción correspondiente de la barra de herramientas pO~2~ cuando se halla activada la opción correspondiente de la barra de herramientas
@ -2162,7 +2164,7 @@ roja superpuesta al gráfico verde de presión parcial de oxígeno y permite
comparar la media de presiones parciales de oxígeno medidas, frente al valor comparar la media de presiones parciales de oxígeno medidas, frente al valor
del setpoint, como se muestra a continuación. del setpoint, como se muestra a continuación.
image::images/CCR_setpoint_f20.jpg["FIGURA: Gráfico de pO2 y setpoint del CCR",align="center"] image::images/CCR_setpoint_f20.jpg["FIGURA: Gráfico de pO~2~ y setpoint del CCR",align="center"]
La segunda casilla permite mostrar datos de cada sensor de oxígeno individual La segunda casilla permite mostrar datos de cada sensor de oxígeno individual
del equipo CCR. Los datos de cada sensor se colorean de la siguiente forma: del equipo CCR. Los datos de cada sensor se colorean de la siguiente forma:
@ -2211,7 +2213,7 @@ image::images/icons/cceiling.jpg["Icono de techo"]
El color por defecto del techo de deco generado por el ordenador es blanco. Sin El color por defecto del techo de deco generado por el ordenador es blanco. Sin
embargo, puede ajustarse a rojo seleccionando la correspondiente casilla en embargo, puede ajustarse a rojo seleccionando la correspondiente casilla en
_Archivo -> Preferencias -> Gráfico_. A continuación se muestra un perfil _Archivo -> Preferencias -> Perfil_. A continuación se muestra un perfil
mostrando el techo deco generado por el ordenador de buceo: mostrando el techo deco generado por el ordenador de buceo:
image::images/CCR_dive_ceilingF22.jpg["FIGURA: Perfil de inmersión con CCR"] image::images/CCR_dive_ceilingF22.jpg["FIGURA: Perfil de inmersión con CCR"]
@ -2304,9 +2306,7 @@ situados junto a cambios significativos.
==== La *Caja de información* ==== La *Caja de información*
La caja de información proporciona una gran cantidad de datos sobre el perfil La caja de información proporciona una gran cantidad de datos sobre el perfil
de la inmersión. Normalmante, la caja de información se localiza en la esquina de la inmersión. Normalmante, la caja de información se localiza en la esquina
superior izquierda del panel del perfil. Si el ratón apunta fuera del panel superior izquierda del panel del perfil. La caja de información puede
del perfil, solo se mostrará la linea superior de la caja (ver la parte
izquierda de la figura *A* a continuación). La caja de información puede
desplazarse por el panel del Perfil de la inmersión, seleccionandolo y desplazarse por el panel del Perfil de la inmersión, seleccionandolo y
arrastrandolo con el ratón, de forma que no cubra alguna información arrastrandolo con el ratón, de forma que no cubra alguna información
importante del perfil. La posición del panel se guarda y se reutiliza en importante del perfil. La posición del panel se guarda y se reutiliza en
@ -2343,8 +2343,8 @@ de la inmersión, en función del gas utilizado. La POM depende de la
concentración de oxígeno en la mezcla respirada. concentración de oxígeno en la mezcla respirada.
Para el aire (21% de oxigeno) está alrededor de 57 metros si especificamos una Para el aire (21% de oxigeno) está alrededor de 57 metros si especificamos una
pO~2~ máxima de 1.4 en la sección *Preferencias* (seleccionar _Archivo_ -> pO~2~ máxima de 1.4 en la sección *Preferencias* (seleccionar _Archivo_ ->
_Preferencias_ -> _Grafico_ y editar la casilla de texto _pO~2~ al calcular la _Preferencias_ -> _Perfil_ y editar la casilla de texto _pO~2~ al calcular la
POM_). Por debajo de la POM se incrementa mucho el riesgo por PMO_). Por debajo de la POM se incrementa mucho el riesgo por
exposición a los peligros de la toxicidad del oxígeno. exposición a los peligros de la toxicidad del oxígeno.
[icon="images/icons/NDL.jpg"] [icon="images/icons/NDL.jpg"]
@ -2428,7 +2428,7 @@ izquierdo.
determinado por el factor de gradiente que se aplica a la profundidad del determinado por el factor de gradiente que se aplica a la profundidad del
buceador en el punto concreto del *Perfil de Inmersión*. El factor de gradiente buceador en el punto concreto del *Perfil de Inmersión*. El factor de gradiente
mostrado es una interpolación entre los valores de GFbajo y GFalto especificados mostrado es una interpolación entre los valores de GFbajo y GFalto especificados
en la pestaña _Gráfico_ del panel *Preferencias* de _Subsurface_. en la pestaña _Perfil_ del panel *Preferencias* de _Subsurface_.
- El margen inferior del área roja del gráfico indica el Valor-M derivado de - El margen inferior del área roja del gráfico indica el Valor-M derivado de
Bühlmann. Ese es el valor de la presión de gases inertes para el cual la Bühlmann. Ese es el valor de la presión de gases inertes para el cual la
@ -2896,12 +2896,6 @@ uno o más viajes clicando el botón de expansión [+/-] a la izquierda del
título. Con ello se expande el viaje mostrando los buceos individuales título. Con ello se expande el viaje mostrando los buceos individuales
efectuados. efectuados.
==== Colapsar o expandir información de diferentes viajes
Tras seleccionar un viaje concreto de la lista, el menú contextual resultante
ofrece varias posibilidades de expandir o contraer buceos incluidos en viajes.
Entre ellas expandir todos los viajes y contraer todos los viajes.
==== Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo ==== Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo
Tras seleccionar el título de un viaje del panel *Lista de Inmersiones*, el Tras seleccionar el título de un viaje del panel *Lista de Inmersiones*, el
@ -3265,23 +3259,6 @@ operaciones. Si se modifica la copia local, p.e. al añadir una inmersión, la
copia en el servidor _Dropbox_ en la _nube_ se actualizará automáticamente al copia en el servidor _Dropbox_ en la _nube_ se actualizará automáticamente al
volvernos a conectar a internet. volvernos a conectar a internet.
Actualmente el servicio no tiene ningún coste. Dropbox (Windows, Mac y Linux)
se puede instalar accediendo a la http://www.dropbox.com/install[_página de instalación_]
_de Dropbox_.
Como alternativa, se puede utilizar _Dropbox_ como mecanismo para mantener una
copia de seguridad del diario.
Para guardar un diario en _Dropbox_, selecciona _Archivo-> Guardar como_ desde
menú principal de _Subsurface_, navega a la carpeta Dropbox y selecciona el
botón _Guardar_. Para usar el diario en _Dropbox_, selecciona _Archivo->Abrir
registro_ desde el menú principal de _Subsurface_, navega al archivo en la
carpeta Dropbox y selecciona el botón _Abrir_.
Existen varios servicios de pago en Internet (Google, Amazon ...) con los que
se puede seguir el mismo proceso para tener los diarios de buceo almacenados en
la nube.
[[S_user_space]] [[S_user_space]]
== Varios usuarios de _Subsurface_ en un solo ordenador == Varios usuarios de _Subsurface_ en un solo ordenador
@ -3417,11 +3394,11 @@ como escribir o modificar una plantilla.
== Configurar un ordenador de buceo == Configurar un ordenador de buceo
_Subsurface_ permite configurar algunos ordenadores de buceo. En estos momentos, _Subsurface_ permite configurar algunos ordenadores de buceo. En estos momentos,
los Heinrichs-Weikamp OSTC2 y OSTC3 y los Suunto de la familia Vyper (Stinger, los Heinrichs-Weikamp (OSTC 2/2N/2C, Sport y OSTC3) y los Suunto de la familia
Mosquito, D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko y Zoop). Se pueden leer y modificar un Vyper (Stinger, Mosquito, D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko y Zoop). Se pueden
gran número de ajustes. En primer lugar hay que asegurarse de tener instalado el leer y modificar un gran número de ajustes. En primer lugar hay que asegurarse
driver adecuado para el ordenador de buceo y de conocer el nombre de dispositivo de tener instalado el driver adecuado para el ordenador de buceo y de conocer
asignado al ordenador por el sistema operativo. el nombre de dispositivo asignado al ordenador por el sistema operativo.
Ver el <<_apendice_a_informacion_especifica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo, APÉNDICE A>> Ver el <<_apendice_a_informacion_especifica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo, APÉNDICE A>>
para información sobre como hacerlo. para información sobre como hacerlo.
@ -3453,7 +3430,7 @@ ordenador de buceo, este será cargado al mismo.
Hay varios ajustes en _Subsurface_ que el usuario puede especificar. Se Hay varios ajustes en _Subsurface_ que el usuario puede especificar. Se
encuentran a través de _Archivo → Preferencias_. Los ajustes se efectúan en encuentran a través de _Archivo → Preferencias_. Los ajustes se efectúan en
seis grupos: *Predeterminados*, *Unidades*, *Gráfico* , *Lenguaje*, *Red*, seis grupos: *Predeterminados*, *Unidades*, *Perfil* , *Lenguaje*, *Red*,
y *Georeferencia*. Las y *Georeferencia*. Las
siete secciones funcionan con los mismos principios: el usuario debe especificar siete secciones funcionan con los mismos principios: el usuario debe especificar
los ajustes que desee modificar, luego aplicarlos usando el botón *Aplicar*. los ajustes que desee modificar, luego aplicarlos usando el botón *Aplicar*.
@ -3461,11 +3438,11 @@ En este punto los nuevos ajustes no se han guardado aún. Para aplicarlos
permanentemente, selecciona el botón _Guardar_. Si no se desea, pulsa permanentemente, selecciona el botón _Guardar_. Si no se desea, pulsa
_Cancelar_. _Cancelar_.
=== Predeterminados === General
Hay varios ajustes en el panel *Predeterminados*: Hay varios ajustes en el panel *General*:
image::images/Pref1_f23.jpg["FIGURA: Pantalla de Predeterminados en Preferencias",align="center"] image::images/Pref1_f23.jpg["FIGURA: Pantalla de General en Preferencias",align="center"]
** *Listas y tablas*: Aquí se pueden elegir el tipo de fuente y el tamaño de la ** *Listas y tablas*: Aquí se pueden elegir el tipo de fuente y el tamaño de la
misma en el panel *Lista de inmersiones*. Reduciendo el tamaño de la fuente, se misma en el panel *Lista de inmersiones*. Reduciendo el tamaño de la fuente, se
@ -3531,7 +3508,7 @@ Igualmente, las coordenadas GPS pueden representarse de la forma tradiciona
a tus necesidades. a tus necesidades.
=== Gráfico === Perfil
[[S_CCR_options]] [[S_CCR_options]]
image::images/Pref4_f23.jpg["FIGURA: Página de Preferencias del gráfico",align="center"] image::images/Pref4_f23.jpg["FIGURA: Página de Preferencias del gráfico",align="center"]
@ -3661,16 +3638,14 @@ Este panel facilita la comunicación entre _Subsurface_ y las fuentes de datos e
internet. internet.
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como
el <<S_Companion,servicio web de _Subsurface_>> o importar/exportar datos de el <<S_Companion,servicio web de _Subsurface_>>, importar/exportar datos de
_Divelogs.de_. El acceso a internet viene determinado por el tipo de conexión y _Divelogs.de_ o cuando quieres comunicarte a través de un proxy.
por el proveedor de acceso (ISP) utilizado. El ISP debería proporcionar la
información necesaria.
image::images/Pref5_f23.jpg["FIGURA: página de preferencias de red",align="center"] image::images/Pref5_f23.jpg["FIGURA: página de preferencias de red",align="center"]
Este diálogo tiene tres secciones: Este diálogo tiene tres secciones:
** _Tipo de proxy_: ** _Proxy_:
Si se utiliza un servidor proxy para acceder a internet, el tipo de proxy se Si se utiliza un servidor proxy para acceder a internet, el tipo de proxy se
selecciona del desplegable, tras selecciona del desplegable, tras
lo cual debe facilitarse la dirección IP del servidor y el número de puerto. Si lo cual debe facilitarse la dirección IP del servidor y el número de puerto. Si
@ -3712,7 +3687,8 @@ image::images/Pref7_f23.jpg["FIGURE: Facebook login panel",align="center"]
La planificación de inmersiones es una característica avanzada de _Subsurface_ La planificación de inmersiones es una característica avanzada de _Subsurface_
accesible desde _Registro -> Planificar Inmersión_ en el menú principal. Permite accesible desde _Registro -> Planificar Inmersión_ en el menú principal. Permite
calcular la carga de gases inertes durante una inmersión utilizando el algoritmo calcular la carga de gases inertes durante una inmersión utilizando el algoritmo
Bühlmann ZHL16 con factores de gradiente tal y como lo implementó Erik Baker. Bühlmann ZHL16 con factores de gradiente tal y como lo implementó Erik Baker,
o utilizando el modelo VPM-B.
**** ****
[icon="images/icons/warning2.png"] [icon="images/icons/warning2.png"]
@ -3776,7 +3752,7 @@ image::images/PlannerWindow1_f20.jpg["FIGURA: Ventana de inicio del planificador
Esto se hace de forma similar a <<cylinder_definitions,como se rellena la información Esto se hace de forma similar a <<cylinder_definitions,como se rellena la información
de botellas en un diario>>. Se elige el tipo de botella de la lista desplegable de botellas en un diario>>. Se elige el tipo de botella de la lista desplegable
y se especifica la presión de trabajo de la botella. Si dejamos en blanco la y se especifica la presión de trabajo de la botella. Si dejamos en blanco la
concentración de oxígeno (O2%) se asume que el gas que contiene es aire. En otro concentración de oxígeno (O~2~%) se asume que el gas que contiene es aire. En otro
caso, se introducen las concentraciones de oxígeno y/o helio en las casillas del caso, se introducen las concentraciones de oxígeno y/o helio en las casillas del
diálogo. Si es necesario , se añaden botellas utilizando el icono "+" de arriba diálogo. Si es necesario , se añaden botellas utilizando el icono "+" de arriba
a la derecha. a la derecha.
@ -3785,11 +3761,11 @@ image::images/PlannerWindow1_f20.jpg["FIGURA: Ventana de inicio del planificador
etiquetados: etiquetados:
** Cambio deco a: La profundidad de cambio para gases deco. A menos que las ** Cambio deco a: La profundidad de cambio para gases deco. A menos que las
cambie el usuario, se calcularan automáticamente en base a la preferencia de cambie el usuario, se calcularan automáticamente en base a la preferencia de
pO para la deco (por defecto 1.6 bar). pO~2~ para la deco (por defecto 1.6 bar).
** PMO Fondo: La profundidad máxima opertiv del gas, si se utiliza como gas ** PMO Fondo: La profundidad máxima opertiv del gas, si se utiliza como gas
de fondo. Calculada automáticamente en base la preferencia de pO (por de fondo. Calculada automáticamente en base la preferencia de pO~2~ (por
defecto 1.4 bar). Editar este campo modificará el O% de acuerdo con la defecto 1.4 bar). Editar este campo modificará el O~2~% de acuerdo con la
profundidad marcada. Ajustalo a ''*'' para calcular el mejor O% para la profundidad marcada. Ajustalo a ''*'' para calcular el mejor O~2~% para la
profundidad máxima del buceo. profundidad máxima del buceo.
** MND: La profundidad narcótica máxima del gas. Calculada automáticamente en ** MND: La profundidad narcótica máxima del gas. Calculada automáticamente en
base a la preferencia marcada como END (por defecto 30m). Editar este campo base a la preferencia marcada como END (por defecto 30m). Editar este campo
@ -3899,7 +3875,7 @@ la ventana de texto informativa abajo a la derecha del panel en la que se nos
indica que no existe suficiente gas para compartir con el compañero durante el indica que no existe suficiente gas para compartir con el compañero durante el
ascenso. ascenso.
image::images/rec_diveplan.jpg["FIGURE: A recreational dive plan: setup",align="center"] image::images/Planner_OC_rec.jpg["FIGURE: A recreational dive plan: setup",align="center"]
==== Inmersiones en circuito abierto no recreativas, incluyendo descompresión ==== Inmersiones en circuito abierto no recreativas, incluyendo descompresión
@ -3952,7 +3928,7 @@ especificar la máxima presión parcial de oxígeno para la parte del fondo
(_pO2 en fondo_ ) y también para la fase de descompresión (_pO2 en deco_). (_pO2 en fondo_ ) y también para la fase de descompresión (_pO2 en deco_).
Los valores más comunes son 1.4 bar para el fondo de la inmersión y 1.6 bar Los valores más comunes son 1.4 bar para el fondo de la inmersión y 1.6 bar
para las paradas de descompresión. Habitualmente no se excede una presión para las paradas de descompresión. Habitualmente no se excede una presión
parcial de 1.6 bar de O2. Los ajustes de pO2 y la profundidad a la que cambiar parcial de 1.6 bar de O~2~. La profundidad a la que cambiar
de gases también pueden editarse en el diálogo _Gases disponibles_. Normalmente de gases también pueden editarse en el diálogo _Gases disponibles_. Normalmente
el planificador decide el cambio a otro gas cuando, durante el ascenso, la el planificador decide el cambio a otro gas cuando, durante el ascenso, la
presión parcial del nuevo gas se sitúa por debajo de 1.6 bar. presión parcial del nuevo gas se sitúa por debajo de 1.6 bar.
@ -3975,6 +3951,27 @@ se bucee al límite del gas disponible, sino que se mantenga una reserva de gas
apropiada para atender circunstancias imprevistas. En el caso del buceo técnico, apropiada para atender circunstancias imprevistas. En el caso del buceo técnico,
esta reserva puede ser, fácilmente, del 66% del gas disponible. esta reserva puede ser, fácilmente, del 66% del gas disponible.
Además de calcular el consumo total de gas de cada botella, el planificador
proporciona una forma de calcular la cantidad recomendada de gas de fondo que
se necesitaría para un ascenso seguro hasta el primer cambio a un gas de deco
o hasta la superficie. A este procedimiento se le llama "gas mínimo" o "rock
bottom" y se utiliza por algunas (no todas) las organizaciones de buceo
técnico. El cálculo asume que, en el peor caso, se puede producir una
situación de perdida de gas (OoG del inglés "out of gas") al final del tiempo
de fondo planeado y a la máxima profundidad. Este evento OoG obliga al equipo
de compañeros a compartir el gas de uno de ellos y a permanecer a máxima
profundidad un tiempo adicional de n minutos (opción en preferencias "Tiempo
de resolución de problema").
En el mismo momento, el CAS combinado de ambos buceadores se incrementa por un
factor estimado (opción en preferencias "Factor CAS") en comparación con el
CAS de un sólo buceador en condiciones normales.
El resultado del cálculo de gas mínimo de fondo se imprime en la salida del
planificador como una información adicional. No se efectúan chequeos
automáticos basados en este resultado
Por favor, date cuenta de que esta funcionalidad sólo proporciona resultados
válidos para inmersiones simples de perfil rectangular. Para inmersiones multi
nivel, se deberían comprobar cada tramo del perfil independientemente.
Ahora, por fin, se puede empezar la planificación detallada de tiempos y Ahora, por fin, se puede empezar la planificación detallada de tiempos y
profundidades. _Subsurface_ ofrece una interfaz gráfica única para llevar a cabo profundidades. _Subsurface_ ofrece una interfaz gráfica única para llevar a cabo
esta parte de la planificación. El mecanismo es similar a introducir a mano un esta parte de la planificación. El mecanismo es similar a introducir a mano un
@ -4006,15 +4003,13 @@ Indica cualquier cambio de gas, tal como se explicaba en la sección
<<S_CreateProfile,Crear a mano un perfil de inmersión>>. Estos cambios deberían <<S_CreateProfile,Crear a mano un perfil de inmersión>>. Estos cambios deberían
reflejar las botellas y composiciones de gas definidas en la table _Gases reflejar las botellas y composiciones de gas definidas en la table _Gases
disponibles_. Si se usan dos o más gases, se sugerirán automáticamente cambios disponibles_. Si se usan dos o más gases, se sugerirán automáticamente cambios
de gas durante la fase de ascenso a superficie. Sin embargo, estos cambios de gas durante la fase de ascenso a superficie
pueden borrarse haciendo clic-derecho en el cambio de gas, o pueden crearse .
manualmente de la misma forma, haciendo clic-derecho en el punto de paso A continuación hay un ejemplo de planificación de inmersión a 45m usando
adecuado. Tx21/35, seguido de un ascenso usando EAN50 y oxígeno y utilizando los ajustes
descritos anteriormente:
A continuación hay un ejemplo de planificación de inmersión a 45m usando EAN26, image::images/Planner_OC_deco_VPM.jpg["FIGURA: Planificar una inmersión: construcción",align="center"]
seguido de un ascenso usando EAN50:
image::images/DivePlanner2_f20.jpg["FIGURA: Planificar una inmersión: construcción",align="center"]
Una vez que lo anterior se ha completado, se puede guardar clicando el botón Una vez que lo anterior se ha completado, se puede guardar clicando el botón
_Guardar_ arriba en el centro del panel del planificador. El plan de buceo _Guardar_ arriba en el centro del panel del planificador. El plan de buceo
@ -4042,13 +4037,15 @@ Para planificar una inmersión usando un rebreather pasivo de circuito
semi-cerrado, selecciona _pSCR_ en lugar de _Circuito abierto_ en la lista semi-cerrado, selecciona _pSCR_ en lugar de _Circuito abierto_ en la lista
desplegable. desplegable.
Los parámetros para la inmersción con pSCR se pueden ajustar seleccionando Los parámetros para la inmersción con pSCR se pueden ajustar seleccionando
_Archivo -> Preferencias -> Gráfico_ desde el menú principal, donde el cálculo _Archivo -> Preferencias -> Perfil_ desde el menú principal, donde el cálculo
de consumo de gas tiene en cuenta el ratio de vertido (por defecto 1:10) así de consumo de gas tiene en cuenta el ratio de vertido (por defecto 1:10) así
como el ratio de metabolismo. El cálculo también tiene en cuenta la pérdida como el ratio de metabolismo. El cálculo también tiene en cuenta la pérdida
de oxígeno por la boquilla del rebreather. Si la pO~2~ cae por debajo de lo que de oxígeno por la boquilla del rebreather. Si la pO~2~ cae por debajo de lo que
se considera un valor seguro, aparecerá un aviso en los _Detalles del plan de se considera un valor seguro, aparecerá un aviso en los _Detalles del plan de
buceo_. Una configuración típica con pSCR es con una sola botella y una o más buceo_. Una configuración típica con pSCR es muy similar a la de un buceo en
botellas de emergencia. Así pues, el ajuste de las tablas de _Gases disponibles_ circuito abierto; una o más botellas, posiblemente con diferentes gases de
fondo y deco, incluyendo cambios de gas durante la inmersión, como en circuito
abierto. Así pues, el ajuste de las tablas de _Gases disponibles_
y _Puntos del planificador_ son muy similares a las de un plan con CCR, como se y _Puntos del planificador_ son muy similares a las de un plan con CCR, como se
ha descrito anteriormente. Sin embargo, no se especifican setpoints de oxígeno ha descrito anteriormente. Sin embargo, no se especifican setpoints de oxígeno
en las inmersiones con pSCR. A continuación hay un plan de inmersión para un en las inmersiones con pSCR. A continuación hay un plan de inmersión para un
@ -4069,7 +4066,7 @@ la botella de diluyente y las de bail-out. NO indiques información para la
botella de oxígeno, ya que está implícita al haber seleccionado _CCR_. botella de oxígeno, ya que está implícita al haber seleccionado _CCR_.
*Introducir setpoints*: Especifica un setpoint por defecto en la pestaña de *Introducir setpoints*: Especifica un setpoint por defecto en la pestaña de
Preferencias seleccionando _Archivo -> Preferencias -> Gráfico_ desde el menú Preferencias seleccionando _Archivo -> Preferencias -> Perfil_ desde el menú
principal. Todos los segmentos introducidos por el usuario en los _Puntos del principal. Todos los segmentos introducidos por el usuario en los _Puntos del
planificador_ utilizan el valor del setpoint por defecto. Luego se pueden planificador_ utilizan el valor del setpoint por defecto. Luego se pueden
especificar diferentes setpoints para los diferentes segmentos en la tabla. especificar diferentes setpoints para los diferentes segmentos en la tabla.
@ -4125,17 +4122,11 @@ buceo_ para unas "wet notes". También se pueden copiar y pegar los _Detalles de
plan de buceo_ para incluirlos en un archivo de texto o un procesador de plan de buceo_ para incluirlos en un archivo de texto o un procesador de
textos. textos.
Los planes de inmersión tienen muchas características en común con los registros Sin embargo, tras haber sido guardado, aparece de una forma muy similar a una
de buceo (perfil, notas, etc). Después de haber guardado un plan, los detalles y anotación en el diario y no se puede acceder a los cálculos de gas de la misma
los cálculos de gas quedan almacenados en la pestaña *Notas*. forma que durante el proceso de planificación. En esta situación, la única
Mientras se está diseñando un plan, se puede imprimir utilizando el botón manera de imprimir el plan es usar _Archivo -> Imprimir_ en el menú principal,
_Imprimir_ del planificador. Esto imprimirá los detalles y cálculos de gases del igual que haríamos para imprimir un registro de inmersión.
panel _Detalles del plan de inmersión_ del planificador. Sin embargo, tras haber
sido guardado, aparece de una forma muy similar a una anotación en el diario y
no se puede acceder a los cálculos de gas de la misma forma que durante el proceso
de planificación. En esta situación, la única manera de imprimir el plan es usar
_Archivo -> Imprimir_ en el menú principal, igual que haríamos para imprimir un
registro de inmersión.
[[S_MergeDivePlan]] [[S_MergeDivePlan]]
=== Guardar una inmersión con su planificación === Guardar una inmersión con su planificación
@ -4182,6 +4173,7 @@ Las opciones incluyen:
|--user<nombre de usuario>|Selecciona la xref:S_user_space[configuración de trabajo] del usuario <nombre de usuario> |--user<nombre de usuario>|Selecciona la xref:S_user_space[configuración de trabajo] del usuario <nombre de usuario>
|--cloud-timeout=<duración>|Ajusta el tiempo de espera para la conexión con la nube (0 < duración < 60). Esto permite mayores tiempos de espera si tenemos una conexión a internet lenta |--cloud-timeout=<duración>|Ajusta el tiempo de espera para la conexión con la nube (0 < duración < 60). Esto permite mayores tiempos de espera si tenemos una conexión a internet lenta
|--win32console|Crea una consola dedicada en caso necesario (solo Windows). Indica esta opción antes que ninguna otra |--win32console|Crea una consola dedicada en caso necesario (solo Windows). Indica esta opción antes que ninguna otra
|--win32log|Escribe la salida del programa a subsurface.log (solo Windows). Indica esta opción antes que ninguna otra
|====================== |======================
== Descripción de las opciones del menú principal de _Subsurface_ == Descripción de las opciones del menú principal de _Subsurface_
@ -4695,7 +4687,7 @@ opción "Exportar a UDDF" en el menú del logbook del BLACK. Al montar el BLACK
como disco USB, los archivos UDDF están disponibles en el directorio LOGBOOK. como disco USB, los archivos UDDF están disponibles en el directorio LOGBOOK.
Nota: El xDEEP BLACK guarda el LND pero no parece guardar factores de gradiente Nota: El xDEEP BLACK guarda el LND pero no parece guardar factores de gradiente
ni información sobre deco, por lo que _Subsurface_ no puede mostralos. Ajusta ni información sobre deco, por lo que _Subsurface_ no puede mostralos. Ajusta
los factores de gradiente en _Gráfico_ en las _Preferencias_ para generar una los factores de gradiente en _Perfil_ en las _Preferencias_ para generar una
capa de deco en el *Perfil deinmersión* de _Subsurface_ pero fíjate que la capa de deco en el *Perfil deinmersión* de _Subsurface_ pero fíjate que la
deco calculada por _Subsurface_ diferirá con toda probabilidad de la que deco calculada por _Subsurface_ diferirá con toda probabilidad de la que
mostraría el xDEEP BLACK. mostraría el xDEEP BLACK.
@ -4975,7 +4967,6 @@ Se puede volver a cambiar el carácter al inicial siguiendo el mismo sistema.
- Hacer una de las dos siguientes acciones: - Hacer una de las dos siguientes acciones:
** En Windows 7, clicar la pestaña _Formatos_ y luego _Personalizar este ** En Windows 7, clicar la pestaña _Formatos_ y luego _Personalizar este
formato_ formato_
** En Windows XP, clicar la pestaña _Opciones de región_ y luego _Personalizar_.
- Teclear un nuevo separador en el _Separador de listas_. Para utilizar un - Teclear un nuevo separador en el _Separador de listas_. Para utilizar un
tabulador teclea "TAB" en la casilla de texto. tabulador teclea "TAB" en la casilla de texto.
- Pulsar _OK_ dos veces. - Pulsar _OK_ dos veces.