mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00
Update spanish translation of user manual to english 441260b8
This commit is contained in:
parent
bea1217f7b
commit
abf5656ce6
1 changed files with 100 additions and 109 deletions
|
@ -4,13 +4,13 @@
|
||||||
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
|
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
|
||||||
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
||||||
// :revnumber: 4.6
|
// :revnumber: 4.6
|
||||||
// :revdate: January 2017
|
// :revdate: March 2017
|
||||||
:icons:
|
:icons:
|
||||||
:toc2:
|
:toc2:
|
||||||
:toc-placement: manual
|
:toc-placement: manual
|
||||||
:numbered:
|
:numbered:
|
||||||
:ascii-ids:
|
:ascii-ids:
|
||||||
// :website: http://subsurface-divelog.org
|
// :website: https://subsurface-divelog.org
|
||||||
|
|
||||||
image::images/Subsurface4Banner.jpg["Banner",align="center"]
|
image::images/Subsurface4Banner.jpg["Banner",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -18,9 +18,9 @@ image::images/Subsurface4Banner.jpg["Banner",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
*Autores*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
|
*Autores*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
|
||||||
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,
|
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,
|
||||||
Pedro Neves
|
Pedro Neves, Stefan Fuchs
|
||||||
|
|
||||||
[BLUE]#_Versión 4.6, Enero 2017_#
|
[BLUE]#_Versión 4.6, Marzo 2017_#
|
||||||
|
|
||||||
Bienvenido como usuario de _Subsurface_, un avanzado programa de registro de
|
Bienvenido como usuario de _Subsurface_, un avanzado programa de registro de
|
||||||
inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
|
inmersiones con extensa infraestructura para describir, organizar e
|
||||||
|
@ -49,13 +49,14 @@ en cuenta las inmersiones ya guardadas y se integre con ellas?
|
||||||
visualizarlo desde cualquier parte, simplemente usando un navegador web?
|
visualizarlo desde cualquier parte, simplemente usando un navegador web?
|
||||||
- ¿Quieres acceder a tu divelog o modificarlo usando usando un teléfono móvil?
|
- ¿Quieres acceder a tu divelog o modificarlo usando usando un teléfono móvil?
|
||||||
|
|
||||||
Hay binarios disponibles para PCs con Windows (XP o posterior), Macs basados en
|
Hay binarios disponibles para PCs con Windows (Win7 o posterior desde la
|
||||||
Intel (OS/X) y muchas distribuciones de Linux. _Subsurface_ puede compilarse
|
versión 4.6 de _Subsurface_), Macs basados en Intel (OS/X) y muchas
|
||||||
para muchas otras plataformas de hardware y entornos de software en los que
|
distribuciones de Linux. _Subsurface_ puede compilarse para muchas otras
|
||||||
estén disponibles Qt y libdivecomputer.
|
plataformas de hardware y entornos de software en los que estén disponibles Qt
|
||||||
|
y libdivecomputer.
|
||||||
|
|
||||||
Este manual explica como utilizar el programa _Subsurface_. Para instalar
|
Este manual explica como utilizar el programa _Subsurface_. Para instalar
|
||||||
el software, consulta la página Descargas en http://subsurface-divelog.org/[la
|
el software, consulta la página Descargas en https://subsurface-divelog.org/[la
|
||||||
web]. Por favor, comenta los problemas que tengas con este programa enviando un
|
web]. Por favor, comenta los problemas que tengas con este programa enviando un
|
||||||
mail a mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[nuestra lista de correo] e informa de
|
mail a mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[nuestra lista de correo] e informa de
|
||||||
fallos en https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[nuestro bugtracker].
|
fallos en https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[nuestro bugtracker].
|
||||||
|
@ -116,9 +117,9 @@ Empezar a usar el programa
|
||||||
--------------------------
|
--------------------------
|
||||||
|
|
||||||
La ventana _Subsurface_ está, habitualmente, dividida en cuatro paneles con un
|
La ventana _Subsurface_ está, habitualmente, dividida en cuatro paneles con un
|
||||||
*Menú principal* (Archivo Importar Registro Vista Ayuda) en la parte superior
|
*Menú principal* (Archivo Importar Registro Vista Compartir Ayuda) en la parte
|
||||||
(en Windows y Linux) o en la parte superior de la pantalla (en Mac y Ubuntu
|
superior (en Windows y Linux) o en la parte superior de la pantalla (en Mac y
|
||||||
Unity). Los cuatro paneles son:
|
Ubuntu Unity). Los cuatro paneles son:
|
||||||
|
|
||||||
1. La *Lista de inmersiones* abajo a la izquierda, muestra una lista de todos
|
1. La *Lista de inmersiones* abajo a la izquierda, muestra una lista de todos
|
||||||
los buceos de tu registro. Puedes seleccionar y resaltar una inmersión de la
|
los buceos de tu registro. Puedes seleccionar y resaltar una inmersión de la
|
||||||
|
@ -299,9 +300,9 @@ la primera mezcla de gases especificada en la pestaña *Equipo*, que era aire en
|
||||||
el caso del perfil ilustrado arriba. Las mezclas de gases de los segmentos del
|
el caso del perfil ilustrado arriba. Las mezclas de gases de los segmentos del
|
||||||
perfil pueden editarse, Esto se hace clicando en la descripción del gas para un
|
perfil pueden editarse, Esto se hace clicando en la descripción del gas para un
|
||||||
punto de referencia concreto y eligiendo la mezcla apropiada del menú
|
punto de referencia concreto y eligiendo la mezcla apropiada del menú
|
||||||
contextual. Cambiar el gas de un punto de referencia afecta al gas mostrado a la
|
contextual. Cambiar el gas de un punto de referencia afecta al gas mostrado _a la
|
||||||
izquierda _a la izquierda_ del punto. Nótese que únicamente los gases definidos
|
derecha_ del punto. Nótese que únicamente los gases definidos en la pestaña
|
||||||
en la pestaña *Equipo* aparecen en el menú contextual (ver imagen a continuación).
|
*Equipo* aparecen en el menú contextual (ver imagen a continuación).
|
||||||
|
|
||||||
image::images/DiveProfile3_f20.jpg["FIGURA: Menú contextual de la composición del gas",align="center"]
|
image::images/DiveProfile3_f20.jpg["FIGURA: Menú contextual de la composición del gas",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -710,11 +711,9 @@ primer buceo se reutiliza.
|
||||||
La información existente puede editarse en cualquier momento seleccionando
|
La información existente puede editarse en cualquier momento seleccionando
|
||||||
(en el panel *Lista de Inmersiones*) un buceo efectuado en el lugar deseado y
|
(en el panel *Lista de Inmersiones*) un buceo efectuado en el lugar deseado y
|
||||||
abriendo la información de la ubicación haciendo clic en el botón con el globo
|
abriendo la información de la ubicación haciendo clic en el botón con el globo
|
||||||
a la derecha del nombre del lugar (ver la imagen de arriba a la derecha).
|
a la derecha del nombre del lugar (ver imagen *A* a continuación).
|
||||||
Cuando se introduce el nombre de una ubicación, el auto completado de nombres
|
Cuando se introduce el nombre de una ubicación, aparece una lista desplegable
|
||||||
hace que sea fácil seleccionar un punto de buceo que ya exista en el divelog
|
mostrando todos los lugares con nombres similares. Si el lugar se ha utilizado
|
||||||
(p.e. al teclear el nombre de un punto de buceo, aparece una lista desplegable
|
|
||||||
mostrando todos los lugares con nombres similares). Si el lugar se ha utilizado
|
|
||||||
antes, pulsa en el nombre preexistente.
|
antes, pulsa en el nombre preexistente.
|
||||||
|
|
||||||
Los nombres de la lista desplegable contienen, bien un símbolo de un globo (que
|
Los nombres de la lista desplegable contienen, bien un símbolo de un globo (que
|
||||||
|
@ -725,7 +724,7 @@ mensaje como el siguiente (imagen *A* a continuación):
|
||||||
|
|
||||||
image::images/Locations1_f22.jpg["FIGURA: Panel de descripción de ubicación",align="center"]
|
image::images/Locations1_f22.jpg["FIGURA: Panel de descripción de ubicación",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
Haz doble clic en el icono + en el lado derecho. Aparecerá un panel para
|
Haz doble clic en el icono de la Tierra y aparecerá un panel para
|
||||||
introducir las coordenadas y otra información sobre el lugar que pueda ser
|
introducir las coordenadas y otra información sobre el lugar que pueda ser
|
||||||
importante (imagen *B*, anterior). Lo más importante son las coordenadas del
|
importante (imagen *B*, anterior). Lo más importante son las coordenadas del
|
||||||
punto. Hay tres formas de especificarlas:
|
punto. Hay tres formas de especificarlas:
|
||||||
|
@ -993,7 +992,9 @@ en la actualidad.
|
||||||
|
|
||||||
Si el formato del otro software está soportado nativamente en _Subsurface,
|
Si el formato del otro software está soportado nativamente en _Subsurface,
|
||||||
debería ser suficiente con seleccionar bien _Importar->Importar archivos de
|
debería ser suficiente con seleccionar bien _Importar->Importar archivos de
|
||||||
registro_, bien _Archivo->Abrir registro_ . _Subsurface_ soporta directamente
|
registro_, bien _Archivo->Abrir registro_; la diferencia es que "importar" añade
|
||||||
|
las nuevas inmersiones a la lista del divelog actual, mientras que "abrir"
|
||||||
|
crea un nuevo divelog . _Subsurface_ soporta directamente
|
||||||
los formatos de datos de muchos ordenadores de buceo, incluyendo Suunto,
|
los formatos de datos de muchos ordenadores de buceo, incluyendo Suunto,
|
||||||
Shearwater y algunos equipos de rebreathers.
|
Shearwater y algunos equipos de rebreathers.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1032,6 +1033,8 @@ importar directamente, como en el dialogo *B* anterior. Actualmente son:
|
||||||
- Suunto Dive Manager (DM3, DM4 y DM5)
|
- Suunto Dive Manager (DM3, DM4 y DM5)
|
||||||
- Archivos DL7 utilizados por DAN
|
- Archivos DL7 utilizados por DAN
|
||||||
- Divelog de Underwater technologies AV1
|
- Divelog de Underwater technologies AV1
|
||||||
|
- Diarios de Divesoft
|
||||||
|
- Divelogs de Poseidon MK VI eCCR
|
||||||
- Diarios en formato _CSV_ (basados en texto o en hojas de cálculo), incluidos
|
- Diarios en formato _CSV_ (basados en texto o en hojas de cálculo), incluidos
|
||||||
diarios de CCR APD.
|
diarios de CCR APD.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1319,7 +1322,7 @@ son largos, no se puede mantener la alineación con los otros campos de datos.
|
||||||
A continuación un ejemplo muy simplificado y recortado de un diario _CSV_ del
|
A continuación un ejemplo muy simplificado y recortado de un diario _CSV_ del
|
||||||
ordenador de buceo de un rebreather CCR APD:
|
ordenador de buceo de un rebreather CCR APD:
|
||||||
|
|
||||||
Dive Time (s) Depth (m) pO₂ - Setpoint (Bar) pO₂ - C1 Cell 1 (Bar) Ambient temp. (Celsius)
|
Dive Time (s) Depth (m) pO~2~ - Setpoint (Bar) pO~2~ - C1 Cell 1 (Bar) Ambient temp. (Celsius)
|
||||||
0 0.0 0.70 0.81 13.1
|
0 0.0 0.70 0.81 13.1
|
||||||
0 1.2 0.70 0.71 13.1
|
0 1.2 0.70 0.71 13.1
|
||||||
0 0.0 0.70 0.71 13.1
|
0 0.0 0.70 0.71 13.1
|
||||||
|
@ -1449,8 +1452,7 @@ está disponible desde el punto de buceo, la subida de posiciones solo podrá
|
||||||
tener lugar cuando se haya restablecido la conexión.
|
tener lugar cuando se haya restablecido la conexión.
|
||||||
|
|
||||||
Desde el menú principal de _Subsurface-mobile_, selecciona _GPS_->_Subir datos
|
Desde el menú principal de _Subsurface-mobile_, selecciona _GPS_->_Subir datos
|
||||||
GPS_. Comprueba el indicador en la parte de arriba de la pantalla que indica
|
GPS_.
|
||||||
la transferencia de información.
|
|
||||||
|
|
||||||
===== Aplicar las posiciones guardadas a las inmersiones de la lista
|
===== Aplicar las posiciones guardadas a las inmersiones de la lista
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1486,7 +1488,7 @@ Para hacer esto:
|
||||||
- Descargar la app desde
|
- Descargar la app desde
|
||||||
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play Store]
|
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play Store]
|
||||||
o desde
|
o desde
|
||||||
http://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid].
|
https://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid].
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
===== Utilizar _Subsurface_ companion en un smartphone Android
|
===== Utilizar _Subsurface_ companion en un smartphone Android
|
||||||
|
@ -1509,7 +1511,7 @@ La primera vez que se utiliza, la app tiene tres opciones:
|
||||||
[icon="images/icons/important.png"]
|
[icon="images/icons/important.png"]
|
||||||
[IMPORTANT]
|
[IMPORTANT]
|
||||||
En _Subsurface_ el DIVERID también debe marcarse en el panel Preferencias, al
|
En _Subsurface_ el DIVERID también debe marcarse en el panel Preferencias, al
|
||||||
que se llega seleccionando Archivo→Preferencias→Predeterminadas desde el menú
|
que se llega seleccionando _Archivo→Preferencias→General_ desde el menú
|
||||||
principal en el propio _Subsurface_.
|
principal en el propio _Subsurface_.
|
||||||
Esto facilitará la sincronización entre _Subsurface_ y la app Companion.
|
Esto facilitará la sincronización entre _Subsurface_ y la app Companion.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2050,7 +2052,7 @@ adecuado. Registrar inmersiones en sidemount se hace en tres pasos:
|
||||||
image::images/sidemount1.jpg["FIGURE: Sidemount profile",align="center"]
|
image::images/sidemount1.jpg["FIGURE: Sidemount profile",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
[[S_sSCR_dives]]
|
[[S_sSCR_dives]]
|
||||||
==== Inmersiones con rebreather de circuito semi cerrado (SCR)
|
==== Inmersiones con rebreather pasivo de circuito semi cerrado (pSCR)
|
||||||
|
|
||||||
[icon="images/halcyon_RB80.jpg"]
|
[icon="images/halcyon_RB80.jpg"]
|
||||||
[NOTE]
|
[NOTE]
|
||||||
|
@ -2058,7 +2060,7 @@ Los rebreathers semi cerrados pasivos (pSCR) suponen un avance técnico en el
|
||||||
equipo de buceo que recircula el gas que el buzo respira, y elimina el dióxido
|
equipo de buceo que recircula el gas que el buzo respira, y elimina el dióxido
|
||||||
de carbono del gas exhalado. Al tiempo que una pequeña cantidad del gas exhalado
|
de carbono del gas exhalado. Al tiempo que una pequeña cantidad del gas exhalado
|
||||||
(habitualmente una décima parte) se libera en el agua, una pequeña cantidad de
|
(habitualmente una décima parte) se libera en el agua, una pequeña cantidad de
|
||||||
gas de la botella se introduce en el circuito (habitualmente nitrox). Un buzo
|
gas de la botella se introduce en el circuito. Un buzo
|
||||||
usando una sola botella de gas puede, pues, bucear durante periodos de tiempo
|
usando una sola botella de gas puede, pues, bucear durante periodos de tiempo
|
||||||
mucho mayores que utilizando una configuración recreativa de circuito abierto.
|
mucho mayores que utilizando una configuración recreativa de circuito abierto.
|
||||||
Con los pSCR una cantidad muy pequeña de gas se libera cada vez que el buzo
|
Con los pSCR una cantidad muy pequeña de gas se libera cada vez que el buzo
|
||||||
|
@ -2145,7 +2147,7 @@ La pO~2~ media de los sensores se indica con una línea verde.
|
||||||
El valor del setpoint así como las lecturas de de los sensores de oxígeno
|
El valor del setpoint así como las lecturas de de los sensores de oxígeno
|
||||||
individuales puede mostrarse. La presentación en pantalla de información CCR
|
individuales puede mostrarse. La presentación en pantalla de información CCR
|
||||||
adicional se activa seleccionando las opciones adecuadas en el panel _Preferencias_
|
adicional se activa seleccionando las opciones adecuadas en el panel _Preferencias_
|
||||||
(accesible seleccionando xref:S_CCR_options[_Archivo -> Preferencias -> Gráfico_]).
|
(accesible seleccionando xref:S_CCR_options[_Archivo -> Preferencias -> Perfil_]).
|
||||||
Esta parte del panel _Preferencias_, mostrada en la siguiente imagen, se
|
Esta parte del panel _Preferencias_, mostrada en la siguiente imagen, se
|
||||||
presenta como dos casillas seleccionables que modifican la presentación de la
|
presenta como dos casillas seleccionables que modifican la presentación de la
|
||||||
pO~2~ cuando se halla activada la opción correspondiente de la barra de herramientas
|
pO~2~ cuando se halla activada la opción correspondiente de la barra de herramientas
|
||||||
|
@ -2162,7 +2164,7 @@ roja superpuesta al gráfico verde de presión parcial de oxígeno y permite
|
||||||
comparar la media de presiones parciales de oxígeno medidas, frente al valor
|
comparar la media de presiones parciales de oxígeno medidas, frente al valor
|
||||||
del setpoint, como se muestra a continuación.
|
del setpoint, como se muestra a continuación.
|
||||||
|
|
||||||
image::images/CCR_setpoint_f20.jpg["FIGURA: Gráfico de pO2 y setpoint del CCR",align="center"]
|
image::images/CCR_setpoint_f20.jpg["FIGURA: Gráfico de pO~2~ y setpoint del CCR",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
La segunda casilla permite mostrar datos de cada sensor de oxígeno individual
|
La segunda casilla permite mostrar datos de cada sensor de oxígeno individual
|
||||||
del equipo CCR. Los datos de cada sensor se colorean de la siguiente forma:
|
del equipo CCR. Los datos de cada sensor se colorean de la siguiente forma:
|
||||||
|
@ -2211,7 +2213,7 @@ image::images/icons/cceiling.jpg["Icono de techo"]
|
||||||
|
|
||||||
El color por defecto del techo de deco generado por el ordenador es blanco. Sin
|
El color por defecto del techo de deco generado por el ordenador es blanco. Sin
|
||||||
embargo, puede ajustarse a rojo seleccionando la correspondiente casilla en
|
embargo, puede ajustarse a rojo seleccionando la correspondiente casilla en
|
||||||
_Archivo -> Preferencias -> Gráfico_. A continuación se muestra un perfil
|
_Archivo -> Preferencias -> Perfil_. A continuación se muestra un perfil
|
||||||
mostrando el techo deco generado por el ordenador de buceo:
|
mostrando el techo deco generado por el ordenador de buceo:
|
||||||
|
|
||||||
image::images/CCR_dive_ceilingF22.jpg["FIGURA: Perfil de inmersión con CCR"]
|
image::images/CCR_dive_ceilingF22.jpg["FIGURA: Perfil de inmersión con CCR"]
|
||||||
|
@ -2304,9 +2306,7 @@ situados junto a cambios significativos.
|
||||||
==== La *Caja de información*
|
==== La *Caja de información*
|
||||||
La caja de información proporciona una gran cantidad de datos sobre el perfil
|
La caja de información proporciona una gran cantidad de datos sobre el perfil
|
||||||
de la inmersión. Normalmante, la caja de información se localiza en la esquina
|
de la inmersión. Normalmante, la caja de información se localiza en la esquina
|
||||||
superior izquierda del panel del perfil. Si el ratón apunta fuera del panel
|
superior izquierda del panel del perfil. La caja de información puede
|
||||||
del perfil, solo se mostrará la linea superior de la caja (ver la parte
|
|
||||||
izquierda de la figura *A* a continuación). La caja de información puede
|
|
||||||
desplazarse por el panel del Perfil de la inmersión, seleccionandolo y
|
desplazarse por el panel del Perfil de la inmersión, seleccionandolo y
|
||||||
arrastrandolo con el ratón, de forma que no cubra alguna información
|
arrastrandolo con el ratón, de forma que no cubra alguna información
|
||||||
importante del perfil. La posición del panel se guarda y se reutiliza en
|
importante del perfil. La posición del panel se guarda y se reutiliza en
|
||||||
|
@ -2343,8 +2343,8 @@ de la inmersión, en función del gas utilizado. La POM depende de la
|
||||||
concentración de oxígeno en la mezcla respirada.
|
concentración de oxígeno en la mezcla respirada.
|
||||||
Para el aire (21% de oxigeno) está alrededor de 57 metros si especificamos una
|
Para el aire (21% de oxigeno) está alrededor de 57 metros si especificamos una
|
||||||
pO~2~ máxima de 1.4 en la sección *Preferencias* (seleccionar _Archivo_ ->
|
pO~2~ máxima de 1.4 en la sección *Preferencias* (seleccionar _Archivo_ ->
|
||||||
_Preferencias_ -> _Grafico_ y editar la casilla de texto _pO~2~ al calcular la
|
_Preferencias_ -> _Perfil_ y editar la casilla de texto _pO~2~ al calcular la
|
||||||
POM_). Por debajo de la POM se incrementa mucho el riesgo por
|
PMO_). Por debajo de la POM se incrementa mucho el riesgo por
|
||||||
exposición a los peligros de la toxicidad del oxígeno.
|
exposición a los peligros de la toxicidad del oxígeno.
|
||||||
|
|
||||||
[icon="images/icons/NDL.jpg"]
|
[icon="images/icons/NDL.jpg"]
|
||||||
|
@ -2428,7 +2428,7 @@ izquierdo.
|
||||||
determinado por el factor de gradiente que se aplica a la profundidad del
|
determinado por el factor de gradiente que se aplica a la profundidad del
|
||||||
buceador en el punto concreto del *Perfil de Inmersión*. El factor de gradiente
|
buceador en el punto concreto del *Perfil de Inmersión*. El factor de gradiente
|
||||||
mostrado es una interpolación entre los valores de GFbajo y GFalto especificados
|
mostrado es una interpolación entre los valores de GFbajo y GFalto especificados
|
||||||
en la pestaña _Gráfico_ del panel *Preferencias* de _Subsurface_.
|
en la pestaña _Perfil_ del panel *Preferencias* de _Subsurface_.
|
||||||
|
|
||||||
- El margen inferior del área roja del gráfico indica el Valor-M derivado de
|
- El margen inferior del área roja del gráfico indica el Valor-M derivado de
|
||||||
Bühlmann. Ese es el valor de la presión de gases inertes para el cual la
|
Bühlmann. Ese es el valor de la presión de gases inertes para el cual la
|
||||||
|
@ -2896,12 +2896,6 @@ uno o más viajes clicando el botón de expansión [+/-] a la izquierda del
|
||||||
título. Con ello se expande el viaje mostrando los buceos individuales
|
título. Con ello se expande el viaje mostrando los buceos individuales
|
||||||
efectuados.
|
efectuados.
|
||||||
|
|
||||||
==== Colapsar o expandir información de diferentes viajes
|
|
||||||
|
|
||||||
Tras seleccionar un viaje concreto de la lista, el menú contextual resultante
|
|
||||||
ofrece varias posibilidades de expandir o contraer buceos incluidos en viajes.
|
|
||||||
Entre ellas expandir todos los viajes y contraer todos los viajes.
|
|
||||||
|
|
||||||
==== Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo
|
==== Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo
|
||||||
|
|
||||||
Tras seleccionar el título de un viaje del panel *Lista de Inmersiones*, el
|
Tras seleccionar el título de un viaje del panel *Lista de Inmersiones*, el
|
||||||
|
@ -3265,23 +3259,6 @@ operaciones. Si se modifica la copia local, p.e. al añadir una inmersión, la
|
||||||
copia en el servidor _Dropbox_ en la _nube_ se actualizará automáticamente al
|
copia en el servidor _Dropbox_ en la _nube_ se actualizará automáticamente al
|
||||||
volvernos a conectar a internet.
|
volvernos a conectar a internet.
|
||||||
|
|
||||||
Actualmente el servicio no tiene ningún coste. Dropbox (Windows, Mac y Linux)
|
|
||||||
se puede instalar accediendo a la http://www.dropbox.com/install[_página de instalación_]
|
|
||||||
_de Dropbox_.
|
|
||||||
|
|
||||||
Como alternativa, se puede utilizar _Dropbox_ como mecanismo para mantener una
|
|
||||||
copia de seguridad del diario.
|
|
||||||
|
|
||||||
Para guardar un diario en _Dropbox_, selecciona _Archivo-> Guardar como_ desde
|
|
||||||
menú principal de _Subsurface_, navega a la carpeta Dropbox y selecciona el
|
|
||||||
botón _Guardar_. Para usar el diario en _Dropbox_, selecciona _Archivo->Abrir
|
|
||||||
registro_ desde el menú principal de _Subsurface_, navega al archivo en la
|
|
||||||
carpeta Dropbox y selecciona el botón _Abrir_.
|
|
||||||
|
|
||||||
Existen varios servicios de pago en Internet (Google, Amazon ...) con los que
|
|
||||||
se puede seguir el mismo proceso para tener los diarios de buceo almacenados en
|
|
||||||
la nube.
|
|
||||||
|
|
||||||
[[S_user_space]]
|
[[S_user_space]]
|
||||||
== Varios usuarios de _Subsurface_ en un solo ordenador
|
== Varios usuarios de _Subsurface_ en un solo ordenador
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3417,11 +3394,11 @@ como escribir o modificar una plantilla.
|
||||||
== Configurar un ordenador de buceo
|
== Configurar un ordenador de buceo
|
||||||
|
|
||||||
_Subsurface_ permite configurar algunos ordenadores de buceo. En estos momentos,
|
_Subsurface_ permite configurar algunos ordenadores de buceo. En estos momentos,
|
||||||
los Heinrichs-Weikamp OSTC2 y OSTC3 y los Suunto de la familia Vyper (Stinger,
|
los Heinrichs-Weikamp (OSTC 2/2N/2C, Sport y OSTC3) y los Suunto de la familia
|
||||||
Mosquito, D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko y Zoop). Se pueden leer y modificar un
|
Vyper (Stinger, Mosquito, D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko y Zoop). Se pueden
|
||||||
gran número de ajustes. En primer lugar hay que asegurarse de tener instalado el
|
leer y modificar un gran número de ajustes. En primer lugar hay que asegurarse
|
||||||
driver adecuado para el ordenador de buceo y de conocer el nombre de dispositivo
|
de tener instalado el driver adecuado para el ordenador de buceo y de conocer
|
||||||
asignado al ordenador por el sistema operativo.
|
el nombre de dispositivo asignado al ordenador por el sistema operativo.
|
||||||
Ver el <<_apendice_a_informacion_especifica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo, APÉNDICE A>>
|
Ver el <<_apendice_a_informacion_especifica_del_sistema_operativo_para_importar_inmersiones_desde_un_ordenador_de_buceo, APÉNDICE A>>
|
||||||
para información sobre como hacerlo.
|
para información sobre como hacerlo.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3453,7 +3430,7 @@ ordenador de buceo, este será cargado al mismo.
|
||||||
|
|
||||||
Hay varios ajustes en _Subsurface_ que el usuario puede especificar. Se
|
Hay varios ajustes en _Subsurface_ que el usuario puede especificar. Se
|
||||||
encuentran a través de _Archivo → Preferencias_. Los ajustes se efectúan en
|
encuentran a través de _Archivo → Preferencias_. Los ajustes se efectúan en
|
||||||
seis grupos: *Predeterminados*, *Unidades*, *Gráfico* , *Lenguaje*, *Red*,
|
seis grupos: *Predeterminados*, *Unidades*, *Perfil* , *Lenguaje*, *Red*,
|
||||||
y *Georeferencia*. Las
|
y *Georeferencia*. Las
|
||||||
siete secciones funcionan con los mismos principios: el usuario debe especificar
|
siete secciones funcionan con los mismos principios: el usuario debe especificar
|
||||||
los ajustes que desee modificar, luego aplicarlos usando el botón *Aplicar*.
|
los ajustes que desee modificar, luego aplicarlos usando el botón *Aplicar*.
|
||||||
|
@ -3461,11 +3438,11 @@ En este punto los nuevos ajustes no se han guardado aún. Para aplicarlos
|
||||||
permanentemente, selecciona el botón _Guardar_. Si no se desea, pulsa
|
permanentemente, selecciona el botón _Guardar_. Si no se desea, pulsa
|
||||||
_Cancelar_.
|
_Cancelar_.
|
||||||
|
|
||||||
=== Predeterminados
|
=== General
|
||||||
|
|
||||||
Hay varios ajustes en el panel *Predeterminados*:
|
Hay varios ajustes en el panel *General*:
|
||||||
|
|
||||||
image::images/Pref1_f23.jpg["FIGURA: Pantalla de Predeterminados en Preferencias",align="center"]
|
image::images/Pref1_f23.jpg["FIGURA: Pantalla de General en Preferencias",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
** *Listas y tablas*: Aquí se pueden elegir el tipo de fuente y el tamaño de la
|
** *Listas y tablas*: Aquí se pueden elegir el tipo de fuente y el tamaño de la
|
||||||
misma en el panel *Lista de inmersiones*. Reduciendo el tamaño de la fuente, se
|
misma en el panel *Lista de inmersiones*. Reduciendo el tamaño de la fuente, se
|
||||||
|
@ -3531,7 +3508,7 @@ Igualmente, las coordenadas GPS pueden representarse de la forma tradiciona
|
||||||
a tus necesidades.
|
a tus necesidades.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
=== Gráfico
|
=== Perfil
|
||||||
[[S_CCR_options]]
|
[[S_CCR_options]]
|
||||||
|
|
||||||
image::images/Pref4_f23.jpg["FIGURA: Página de Preferencias del gráfico",align="center"]
|
image::images/Pref4_f23.jpg["FIGURA: Página de Preferencias del gráfico",align="center"]
|
||||||
|
@ -3661,16 +3638,14 @@ Este panel facilita la comunicación entre _Subsurface_ y las fuentes de datos e
|
||||||
internet.
|
internet.
|
||||||
|
|
||||||
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como
|
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como
|
||||||
el <<S_Companion,servicio web de _Subsurface_>> o importar/exportar datos de
|
el <<S_Companion,servicio web de _Subsurface_>>, importar/exportar datos de
|
||||||
_Divelogs.de_. El acceso a internet viene determinado por el tipo de conexión y
|
_Divelogs.de_ o cuando quieres comunicarte a través de un proxy.
|
||||||
por el proveedor de acceso (ISP) utilizado. El ISP debería proporcionar la
|
|
||||||
información necesaria.
|
|
||||||
|
|
||||||
image::images/Pref5_f23.jpg["FIGURA: página de preferencias de red",align="center"]
|
image::images/Pref5_f23.jpg["FIGURA: página de preferencias de red",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
Este diálogo tiene tres secciones:
|
Este diálogo tiene tres secciones:
|
||||||
|
|
||||||
** _Tipo de proxy_:
|
** _Proxy_:
|
||||||
Si se utiliza un servidor proxy para acceder a internet, el tipo de proxy se
|
Si se utiliza un servidor proxy para acceder a internet, el tipo de proxy se
|
||||||
selecciona del desplegable, tras
|
selecciona del desplegable, tras
|
||||||
lo cual debe facilitarse la dirección IP del servidor y el número de puerto. Si
|
lo cual debe facilitarse la dirección IP del servidor y el número de puerto. Si
|
||||||
|
@ -3712,7 +3687,8 @@ image::images/Pref7_f23.jpg["FIGURE: Facebook login panel",align="center"]
|
||||||
La planificación de inmersiones es una característica avanzada de _Subsurface_
|
La planificación de inmersiones es una característica avanzada de _Subsurface_
|
||||||
accesible desde _Registro -> Planificar Inmersión_ en el menú principal. Permite
|
accesible desde _Registro -> Planificar Inmersión_ en el menú principal. Permite
|
||||||
calcular la carga de gases inertes durante una inmersión utilizando el algoritmo
|
calcular la carga de gases inertes durante una inmersión utilizando el algoritmo
|
||||||
Bühlmann ZHL16 con factores de gradiente tal y como lo implementó Erik Baker.
|
Bühlmann ZHL16 con factores de gradiente tal y como lo implementó Erik Baker,
|
||||||
|
o utilizando el modelo VPM-B.
|
||||||
|
|
||||||
****
|
****
|
||||||
[icon="images/icons/warning2.png"]
|
[icon="images/icons/warning2.png"]
|
||||||
|
@ -3776,7 +3752,7 @@ image::images/PlannerWindow1_f20.jpg["FIGURA: Ventana de inicio del planificador
|
||||||
Esto se hace de forma similar a <<cylinder_definitions,como se rellena la información
|
Esto se hace de forma similar a <<cylinder_definitions,como se rellena la información
|
||||||
de botellas en un diario>>. Se elige el tipo de botella de la lista desplegable
|
de botellas en un diario>>. Se elige el tipo de botella de la lista desplegable
|
||||||
y se especifica la presión de trabajo de la botella. Si dejamos en blanco la
|
y se especifica la presión de trabajo de la botella. Si dejamos en blanco la
|
||||||
concentración de oxígeno (O2%) se asume que el gas que contiene es aire. En otro
|
concentración de oxígeno (O~2~%) se asume que el gas que contiene es aire. En otro
|
||||||
caso, se introducen las concentraciones de oxígeno y/o helio en las casillas del
|
caso, se introducen las concentraciones de oxígeno y/o helio en las casillas del
|
||||||
diálogo. Si es necesario , se añaden botellas utilizando el icono "+" de arriba
|
diálogo. Si es necesario , se añaden botellas utilizando el icono "+" de arriba
|
||||||
a la derecha.
|
a la derecha.
|
||||||
|
@ -3785,11 +3761,11 @@ image::images/PlannerWindow1_f20.jpg["FIGURA: Ventana de inicio del planificador
|
||||||
etiquetados:
|
etiquetados:
|
||||||
** Cambio deco a: La profundidad de cambio para gases deco. A menos que las
|
** Cambio deco a: La profundidad de cambio para gases deco. A menos que las
|
||||||
cambie el usuario, se calcularan automáticamente en base a la preferencia de
|
cambie el usuario, se calcularan automáticamente en base a la preferencia de
|
||||||
pO₂ para la deco (por defecto 1.6 bar).
|
pO~2~ para la deco (por defecto 1.6 bar).
|
||||||
** PMO Fondo: La profundidad máxima opertiv del gas, si se utiliza como gas
|
** PMO Fondo: La profundidad máxima opertiv del gas, si se utiliza como gas
|
||||||
de fondo. Calculada automáticamente en base la preferencia de pO₂ (por
|
de fondo. Calculada automáticamente en base la preferencia de pO~2~ (por
|
||||||
defecto 1.4 bar). Editar este campo modificará el O₂% de acuerdo con la
|
defecto 1.4 bar). Editar este campo modificará el O~2~% de acuerdo con la
|
||||||
profundidad marcada. Ajustalo a ''*'' para calcular el mejor O₂% para la
|
profundidad marcada. Ajustalo a ''*'' para calcular el mejor O~2~% para la
|
||||||
profundidad máxima del buceo.
|
profundidad máxima del buceo.
|
||||||
** MND: La profundidad narcótica máxima del gas. Calculada automáticamente en
|
** MND: La profundidad narcótica máxima del gas. Calculada automáticamente en
|
||||||
base a la preferencia marcada como END (por defecto 30m). Editar este campo
|
base a la preferencia marcada como END (por defecto 30m). Editar este campo
|
||||||
|
@ -3899,7 +3875,7 @@ la ventana de texto informativa abajo a la derecha del panel en la que se nos
|
||||||
indica que no existe suficiente gas para compartir con el compañero durante el
|
indica que no existe suficiente gas para compartir con el compañero durante el
|
||||||
ascenso.
|
ascenso.
|
||||||
|
|
||||||
image::images/rec_diveplan.jpg["FIGURE: A recreational dive plan: setup",align="center"]
|
image::images/Planner_OC_rec.jpg["FIGURE: A recreational dive plan: setup",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
==== Inmersiones en circuito abierto no recreativas, incluyendo descompresión
|
==== Inmersiones en circuito abierto no recreativas, incluyendo descompresión
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -3952,7 +3928,7 @@ especificar la máxima presión parcial de oxígeno para la parte del fondo
|
||||||
(_pO2 en fondo_ ) y también para la fase de descompresión (_pO2 en deco_).
|
(_pO2 en fondo_ ) y también para la fase de descompresión (_pO2 en deco_).
|
||||||
Los valores más comunes son 1.4 bar para el fondo de la inmersión y 1.6 bar
|
Los valores más comunes son 1.4 bar para el fondo de la inmersión y 1.6 bar
|
||||||
para las paradas de descompresión. Habitualmente no se excede una presión
|
para las paradas de descompresión. Habitualmente no se excede una presión
|
||||||
parcial de 1.6 bar de O2. Los ajustes de pO2 y la profundidad a la que cambiar
|
parcial de 1.6 bar de O~2~. La profundidad a la que cambiar
|
||||||
de gases también pueden editarse en el diálogo _Gases disponibles_. Normalmente
|
de gases también pueden editarse en el diálogo _Gases disponibles_. Normalmente
|
||||||
el planificador decide el cambio a otro gas cuando, durante el ascenso, la
|
el planificador decide el cambio a otro gas cuando, durante el ascenso, la
|
||||||
presión parcial del nuevo gas se sitúa por debajo de 1.6 bar.
|
presión parcial del nuevo gas se sitúa por debajo de 1.6 bar.
|
||||||
|
@ -3975,6 +3951,27 @@ se bucee al límite del gas disponible, sino que se mantenga una reserva de gas
|
||||||
apropiada para atender circunstancias imprevistas. En el caso del buceo técnico,
|
apropiada para atender circunstancias imprevistas. En el caso del buceo técnico,
|
||||||
esta reserva puede ser, fácilmente, del 66% del gas disponible.
|
esta reserva puede ser, fácilmente, del 66% del gas disponible.
|
||||||
|
|
||||||
|
Además de calcular el consumo total de gas de cada botella, el planificador
|
||||||
|
proporciona una forma de calcular la cantidad recomendada de gas de fondo que
|
||||||
|
se necesitaría para un ascenso seguro hasta el primer cambio a un gas de deco
|
||||||
|
o hasta la superficie. A este procedimiento se le llama "gas mínimo" o "rock
|
||||||
|
bottom" y se utiliza por algunas (no todas) las organizaciones de buceo
|
||||||
|
técnico. El cálculo asume que, en el peor caso, se puede producir una
|
||||||
|
situación de perdida de gas (OoG del inglés "out of gas") al final del tiempo
|
||||||
|
de fondo planeado y a la máxima profundidad. Este evento OoG obliga al equipo
|
||||||
|
de compañeros a compartir el gas de uno de ellos y a permanecer a máxima
|
||||||
|
profundidad un tiempo adicional de n minutos (opción en preferencias "Tiempo
|
||||||
|
de resolución de problema").
|
||||||
|
En el mismo momento, el CAS combinado de ambos buceadores se incrementa por un
|
||||||
|
factor estimado (opción en preferencias "Factor CAS") en comparación con el
|
||||||
|
CAS de un sólo buceador en condiciones normales.
|
||||||
|
El resultado del cálculo de gas mínimo de fondo se imprime en la salida del
|
||||||
|
planificador como una información adicional. No se efectúan chequeos
|
||||||
|
automáticos basados en este resultado
|
||||||
|
Por favor, date cuenta de que esta funcionalidad sólo proporciona resultados
|
||||||
|
válidos para inmersiones simples de perfil rectangular. Para inmersiones multi
|
||||||
|
nivel, se deberían comprobar cada tramo del perfil independientemente.
|
||||||
|
|
||||||
Ahora, por fin, se puede empezar la planificación detallada de tiempos y
|
Ahora, por fin, se puede empezar la planificación detallada de tiempos y
|
||||||
profundidades. _Subsurface_ ofrece una interfaz gráfica única para llevar a cabo
|
profundidades. _Subsurface_ ofrece una interfaz gráfica única para llevar a cabo
|
||||||
esta parte de la planificación. El mecanismo es similar a introducir a mano un
|
esta parte de la planificación. El mecanismo es similar a introducir a mano un
|
||||||
|
@ -4006,15 +4003,13 @@ Indica cualquier cambio de gas, tal como se explicaba en la sección
|
||||||
<<S_CreateProfile,Crear a mano un perfil de inmersión>>. Estos cambios deberían
|
<<S_CreateProfile,Crear a mano un perfil de inmersión>>. Estos cambios deberían
|
||||||
reflejar las botellas y composiciones de gas definidas en la table _Gases
|
reflejar las botellas y composiciones de gas definidas en la table _Gases
|
||||||
disponibles_. Si se usan dos o más gases, se sugerirán automáticamente cambios
|
disponibles_. Si se usan dos o más gases, se sugerirán automáticamente cambios
|
||||||
de gas durante la fase de ascenso a superficie. Sin embargo, estos cambios
|
de gas durante la fase de ascenso a superficie
|
||||||
pueden borrarse haciendo clic-derecho en el cambio de gas, o pueden crearse
|
.
|
||||||
manualmente de la misma forma, haciendo clic-derecho en el punto de paso
|
A continuación hay un ejemplo de planificación de inmersión a 45m usando
|
||||||
adecuado.
|
Tx21/35, seguido de un ascenso usando EAN50 y oxígeno y utilizando los ajustes
|
||||||
|
descritos anteriormente:
|
||||||
|
|
||||||
A continuación hay un ejemplo de planificación de inmersión a 45m usando EAN26,
|
image::images/Planner_OC_deco_VPM.jpg["FIGURA: Planificar una inmersión: construcción",align="center"]
|
||||||
seguido de un ascenso usando EAN50:
|
|
||||||
|
|
||||||
image::images/DivePlanner2_f20.jpg["FIGURA: Planificar una inmersión: construcción",align="center"]
|
|
||||||
|
|
||||||
Una vez que lo anterior se ha completado, se puede guardar clicando el botón
|
Una vez que lo anterior se ha completado, se puede guardar clicando el botón
|
||||||
_Guardar_ arriba en el centro del panel del planificador. El plan de buceo
|
_Guardar_ arriba en el centro del panel del planificador. El plan de buceo
|
||||||
|
@ -4042,13 +4037,15 @@ Para planificar una inmersión usando un rebreather pasivo de circuito
|
||||||
semi-cerrado, selecciona _pSCR_ en lugar de _Circuito abierto_ en la lista
|
semi-cerrado, selecciona _pSCR_ en lugar de _Circuito abierto_ en la lista
|
||||||
desplegable.
|
desplegable.
|
||||||
Los parámetros para la inmersción con pSCR se pueden ajustar seleccionando
|
Los parámetros para la inmersción con pSCR se pueden ajustar seleccionando
|
||||||
_Archivo -> Preferencias -> Gráfico_ desde el menú principal, donde el cálculo
|
_Archivo -> Preferencias -> Perfil_ desde el menú principal, donde el cálculo
|
||||||
de consumo de gas tiene en cuenta el ratio de vertido (por defecto 1:10) así
|
de consumo de gas tiene en cuenta el ratio de vertido (por defecto 1:10) así
|
||||||
como el ratio de metabolismo. El cálculo también tiene en cuenta la pérdida
|
como el ratio de metabolismo. El cálculo también tiene en cuenta la pérdida
|
||||||
de oxígeno por la boquilla del rebreather. Si la pO~2~ cae por debajo de lo que
|
de oxígeno por la boquilla del rebreather. Si la pO~2~ cae por debajo de lo que
|
||||||
se considera un valor seguro, aparecerá un aviso en los _Detalles del plan de
|
se considera un valor seguro, aparecerá un aviso en los _Detalles del plan de
|
||||||
buceo_. Una configuración típica con pSCR es con una sola botella y una o más
|
buceo_. Una configuración típica con pSCR es muy similar a la de un buceo en
|
||||||
botellas de emergencia. Así pues, el ajuste de las tablas de _Gases disponibles_
|
circuito abierto; una o más botellas, posiblemente con diferentes gases de
|
||||||
|
fondo y deco, incluyendo cambios de gas durante la inmersión, como en circuito
|
||||||
|
abierto. Así pues, el ajuste de las tablas de _Gases disponibles_
|
||||||
y _Puntos del planificador_ son muy similares a las de un plan con CCR, como se
|
y _Puntos del planificador_ son muy similares a las de un plan con CCR, como se
|
||||||
ha descrito anteriormente. Sin embargo, no se especifican setpoints de oxígeno
|
ha descrito anteriormente. Sin embargo, no se especifican setpoints de oxígeno
|
||||||
en las inmersiones con pSCR. A continuación hay un plan de inmersión para un
|
en las inmersiones con pSCR. A continuación hay un plan de inmersión para un
|
||||||
|
@ -4069,7 +4066,7 @@ la botella de diluyente y las de bail-out. NO indiques información para la
|
||||||
botella de oxígeno, ya que está implícita al haber seleccionado _CCR_.
|
botella de oxígeno, ya que está implícita al haber seleccionado _CCR_.
|
||||||
|
|
||||||
*Introducir setpoints*: Especifica un setpoint por defecto en la pestaña de
|
*Introducir setpoints*: Especifica un setpoint por defecto en la pestaña de
|
||||||
Preferencias seleccionando _Archivo -> Preferencias -> Gráfico_ desde el menú
|
Preferencias seleccionando _Archivo -> Preferencias -> Perfil_ desde el menú
|
||||||
principal. Todos los segmentos introducidos por el usuario en los _Puntos del
|
principal. Todos los segmentos introducidos por el usuario en los _Puntos del
|
||||||
planificador_ utilizan el valor del setpoint por defecto. Luego se pueden
|
planificador_ utilizan el valor del setpoint por defecto. Luego se pueden
|
||||||
especificar diferentes setpoints para los diferentes segmentos en la tabla.
|
especificar diferentes setpoints para los diferentes segmentos en la tabla.
|
||||||
|
@ -4125,17 +4122,11 @@ buceo_ para unas "wet notes". También se pueden copiar y pegar los _Detalles de
|
||||||
plan de buceo_ para incluirlos en un archivo de texto o un procesador de
|
plan de buceo_ para incluirlos en un archivo de texto o un procesador de
|
||||||
textos.
|
textos.
|
||||||
|
|
||||||
Los planes de inmersión tienen muchas características en común con los registros
|
Sin embargo, tras haber sido guardado, aparece de una forma muy similar a una
|
||||||
de buceo (perfil, notas, etc). Después de haber guardado un plan, los detalles y
|
anotación en el diario y no se puede acceder a los cálculos de gas de la misma
|
||||||
los cálculos de gas quedan almacenados en la pestaña *Notas*.
|
forma que durante el proceso de planificación. En esta situación, la única
|
||||||
Mientras se está diseñando un plan, se puede imprimir utilizando el botón
|
manera de imprimir el plan es usar _Archivo -> Imprimir_ en el menú principal,
|
||||||
_Imprimir_ del planificador. Esto imprimirá los detalles y cálculos de gases del
|
igual que haríamos para imprimir un registro de inmersión.
|
||||||
panel _Detalles del plan de inmersión_ del planificador. Sin embargo, tras haber
|
|
||||||
sido guardado, aparece de una forma muy similar a una anotación en el diario y
|
|
||||||
no se puede acceder a los cálculos de gas de la misma forma que durante el proceso
|
|
||||||
de planificación. En esta situación, la única manera de imprimir el plan es usar
|
|
||||||
_Archivo -> Imprimir_ en el menú principal, igual que haríamos para imprimir un
|
|
||||||
registro de inmersión.
|
|
||||||
|
|
||||||
[[S_MergeDivePlan]]
|
[[S_MergeDivePlan]]
|
||||||
=== Guardar una inmersión con su planificación
|
=== Guardar una inmersión con su planificación
|
||||||
|
@ -4182,6 +4173,7 @@ Las opciones incluyen:
|
||||||
|--user<nombre de usuario>|Selecciona la xref:S_user_space[configuración de trabajo] del usuario <nombre de usuario>
|
|--user<nombre de usuario>|Selecciona la xref:S_user_space[configuración de trabajo] del usuario <nombre de usuario>
|
||||||
|--cloud-timeout=<duración>|Ajusta el tiempo de espera para la conexión con la nube (0 < duración < 60). Esto permite mayores tiempos de espera si tenemos una conexión a internet lenta
|
|--cloud-timeout=<duración>|Ajusta el tiempo de espera para la conexión con la nube (0 < duración < 60). Esto permite mayores tiempos de espera si tenemos una conexión a internet lenta
|
||||||
|--win32console|Crea una consola dedicada en caso necesario (solo Windows). Indica esta opción antes que ninguna otra
|
|--win32console|Crea una consola dedicada en caso necesario (solo Windows). Indica esta opción antes que ninguna otra
|
||||||
|
|--win32log|Escribe la salida del programa a subsurface.log (solo Windows). Indica esta opción antes que ninguna otra
|
||||||
|======================
|
|======================
|
||||||
|
|
||||||
== Descripción de las opciones del menú principal de _Subsurface_
|
== Descripción de las opciones del menú principal de _Subsurface_
|
||||||
|
@ -4695,7 +4687,7 @@ opción "Exportar a UDDF" en el menú del logbook del BLACK. Al montar el BLACK
|
||||||
como disco USB, los archivos UDDF están disponibles en el directorio LOGBOOK.
|
como disco USB, los archivos UDDF están disponibles en el directorio LOGBOOK.
|
||||||
Nota: El xDEEP BLACK guarda el LND pero no parece guardar factores de gradiente
|
Nota: El xDEEP BLACK guarda el LND pero no parece guardar factores de gradiente
|
||||||
ni información sobre deco, por lo que _Subsurface_ no puede mostralos. Ajusta
|
ni información sobre deco, por lo que _Subsurface_ no puede mostralos. Ajusta
|
||||||
los factores de gradiente en _Gráfico_ en las _Preferencias_ para generar una
|
los factores de gradiente en _Perfil_ en las _Preferencias_ para generar una
|
||||||
capa de deco en el *Perfil deinmersión* de _Subsurface_ pero fíjate que la
|
capa de deco en el *Perfil deinmersión* de _Subsurface_ pero fíjate que la
|
||||||
deco calculada por _Subsurface_ diferirá con toda probabilidad de la que
|
deco calculada por _Subsurface_ diferirá con toda probabilidad de la que
|
||||||
mostraría el xDEEP BLACK.
|
mostraría el xDEEP BLACK.
|
||||||
|
@ -4975,7 +4967,6 @@ Se puede volver a cambiar el carácter al inicial siguiendo el mismo sistema.
|
||||||
- Hacer una de las dos siguientes acciones:
|
- Hacer una de las dos siguientes acciones:
|
||||||
** En Windows 7, clicar la pestaña _Formatos_ y luego _Personalizar este
|
** En Windows 7, clicar la pestaña _Formatos_ y luego _Personalizar este
|
||||||
formato_
|
formato_
|
||||||
** En Windows XP, clicar la pestaña _Opciones de región_ y luego _Personalizar_.
|
|
||||||
- Teclear un nuevo separador en el _Separador de listas_. Para utilizar un
|
- Teclear un nuevo separador en el _Separador de listas_. Para utilizar un
|
||||||
tabulador teclea "TAB" en la casilla de texto.
|
tabulador teclea "TAB" en la casilla de texto.
|
||||||
- Pulsar _OK_ dos veces.
|
- Pulsar _OK_ dos veces.
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue