mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00
Updated Swedish translation
Some updates to the Swedish translation. Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
9750b0ce06
commit
b119f7fcd4
1 changed files with 53 additions and 51 deletions
104
po/sv_SE.po
104
po/sv_SE.po
|
@ -141,7 +141,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deco:%umin @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco:%umin @ %.0f %s"
|
||||
"Deko:%umin @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2131
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -150,7 +150,7 @@ msgid ""
|
|||
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s\n"
|
||||
"Deco:okänd tid @ %.0f %s"
|
||||
"Deko:okänd tid @ %.0f %s"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2168
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "0.7 ft³/min"
|
|||
|
||||
#: print.c:907
|
||||
msgid "1 dive per page"
|
||||
msgstr "1 dykning per sida"
|
||||
msgstr "1 dyk per sida"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1231
|
||||
msgid "17 l/min"
|
||||
|
@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "beräknat tak i 3m steg"
|
|||
|
||||
#: print.c:903
|
||||
msgid "6 dives per page"
|
||||
msgstr "6 dykningar per sida"
|
||||
msgstr "6 dyk per sida"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1203
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -312,8 +312,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<small>Lägg till dyksegment nedan.\n"
|
||||
"Var rad beskriver en del av den planerade dykningen.\n"
|
||||
"En rad med djup, tid och gas-information beskriver ett segment som slutar på det givna djupet, efter den givna tiden (om relative tid, ex '+3:30') eller vid den givna tiden (om absolut), och använder den divna gasen.\n"
|
||||
"En tom gas betyder 'samma gas som förra segment'' (eller luft om det inte fanns en tidigare gas).\n"
|
||||
"En rad med djup, tid och gas-information beskriver ett segment som slutar på det givna djupet, efter den givna tiden (om relative tid, t.ex. '+3:30') eller vid den givna tiden (om absolut), och använder den divna gasen.\n"
|
||||
"En tom gas betyder 'samma gas som tidigare segment'' (eller luft om det inte fanns en tidigare gas).\n"
|
||||
"En rad som har ett djup och gas men ingen tid är speciell; det informerar pleneringen att den gasen kan användas för planering när planen överskrider det givna djpet.\n"
|
||||
"CC SetPoint används for CC (rebreather) dykningar, lämna tomt för OC.</small>"
|
||||
|
||||
|
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Lufttryck"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:844
|
||||
msgid "Air Temp"
|
||||
msgstr "Luft-temp"
|
||||
msgstr "Lufttemp"
|
||||
|
||||
#: info.c:714
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Lufttemp i %s"
|
|||
|
||||
#: download-dialog.c:391
|
||||
msgid "Always prefer downloaded dive"
|
||||
msgstr "Preferera nyladdad dykningsinformation"
|
||||
msgstr "Föredra alltid nyladdad dykinformation"
|
||||
|
||||
#: main.c:71
|
||||
msgid "Apr"
|
||||
|
@ -402,7 +402,7 @@ msgstr "Medel-SAC"
|
|||
|
||||
#: statistics.c:782
|
||||
msgid "Avg Temp"
|
||||
msgstr "Medel-temp."
|
||||
msgstr "Medel-temp"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:789
|
||||
msgid "Avg Time"
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "Medel-tid"
|
|||
#: profile.c:408
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Bailing out to OC"
|
||||
msgstr "Byt från sluten till öppen krets"
|
||||
msgstr "Bailout till öppet system"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:634
|
||||
msgid "Bar"
|
||||
|
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "bar"
|
|||
#: info.c:1153
|
||||
#: print.c:511
|
||||
msgid "Buddy"
|
||||
msgstr "Buddy"
|
||||
msgstr "Parkamrat"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1142
|
||||
msgid "CC SetPoint"
|
||||
|
@ -461,7 +461,7 @@ msgstr "Sammanslå alla"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:119
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Tar kontakt..."
|
||||
msgstr "Kontaktar..."
|
||||
|
||||
#: webservice.c:23
|
||||
msgid "Connection Error: "
|
||||
|
@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "Cyl"
|
|||
#: equipment.c:1029
|
||||
#: print.c:205
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr "Cylinder"
|
||||
msgstr "Flaska"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1539
|
||||
msgid "Cylinders"
|
||||
msgstr "Cylindrar"
|
||||
msgstr "Flaskor"
|
||||
|
||||
#: profile.c:2098
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Djup (%s):"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:222
|
||||
msgid "Depth Limit Exceeded"
|
||||
msgstr "Maxdjup överskridits"
|
||||
msgstr "Maxdjup har överskridits"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:628
|
||||
msgid "Depth:"
|
||||
|
@ -608,7 +608,7 @@ msgstr "Dyktidsnot"
|
|||
|
||||
#: download-dialog.c:288
|
||||
msgid "Dive computer vendor and product"
|
||||
msgstr "Dykdator leverantör och produkt"
|
||||
msgstr "Dykdatorleverantör och produkt"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:680
|
||||
msgid "Dive data import error"
|
||||
|
@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Divemaster"
|
|||
|
||||
#: planner.c:1219
|
||||
msgid "Dive starts when?"
|
||||
msgstr "Dykninen börjar när?"
|
||||
msgstr "När börjar dyket?"
|
||||
|
||||
#: print.c:510
|
||||
msgid "Dive#"
|
||||
|
@ -652,19 +652,19 @@ msgstr "Dykplatser"
|
|||
|
||||
#: download-dialog.c:366
|
||||
msgid "Download From Dive Computer"
|
||||
msgstr "Ladda ned från dykdator"
|
||||
msgstr "Ladda ner från dykdator"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1366
|
||||
msgid "Download From Dive Computer..."
|
||||
msgstr "Ladda ned från dykdator..."
|
||||
msgstr "Ladda ner från dykdator..."
|
||||
|
||||
#: webservice.c:207
|
||||
msgid "Download From Web Service"
|
||||
msgstr "Ladda ned från webservis"
|
||||
msgstr "Ladda ner från webbtjänst"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1367
|
||||
msgid "Download From Web Service..."
|
||||
msgstr "Ladda ned från webservis..."
|
||||
msgstr "Ladda ned från webbtjänst..."
|
||||
|
||||
#: webservice.c:29
|
||||
msgid "Download Success!"
|
||||
|
@ -701,23 +701,23 @@ msgstr "Redigera"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1382
|
||||
msgid "Edit Device Names"
|
||||
msgstr "Editera Enhetsnamn"
|
||||
msgstr "Ändra Enhetsnamn"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1242
|
||||
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
|
||||
msgstr "Editera dykdatorers namn"
|
||||
msgstr "Ändra dykdatorers namn"
|
||||
|
||||
#: info.c:857
|
||||
msgid "Edit Trip Info"
|
||||
msgstr "Redigera reseinformation"
|
||||
msgstr "Ändra reseinformation"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2372
|
||||
msgid "Edit Trip Summary"
|
||||
msgstr "Redigera resesammandrag"
|
||||
msgstr "Ändra resesammandrag"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1302
|
||||
msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
|
||||
msgstr "Editera dykdatorns namn genom att dubbel-klicka på namnfältet"
|
||||
msgstr "Ändra dykdatorns namn genom att dubbel-klicka på namnfältet"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2348
|
||||
msgid "Edit dive"
|
||||
|
@ -755,7 +755,7 @@ msgstr "Slutdjup"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:220
|
||||
msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
|
||||
msgstr "Ange ditt userid och tryck 'Ladda ner'. När laddningen är färdig kan du trycka på 'Använd' för att använda data"
|
||||
msgstr "Ange ditt användarid och tryck 'Ladda ner'. När laddningen är färdig kan du trycka på 'Använd' för att använda data"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1603
|
||||
#: info.c:733
|
||||
|
@ -768,27 +768,27 @@ msgstr "Kunde inte ladda vattnets salthalt"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:418
|
||||
msgid "Error parsing the datetime"
|
||||
msgstr "Kunde inte förstå tid och datum"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka tid och datum"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:440
|
||||
msgid "Error parsing the divetime"
|
||||
msgstr "Kunde inte förstå dyktid"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka dyktid"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:479
|
||||
msgid "Error parsing the gas mix"
|
||||
msgstr "Kunde inte förstå gasmix"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka gasblandning"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:460
|
||||
msgid "Error parsing the gas mix count"
|
||||
msgstr "Kunde inte förstå antal gasmixer"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka antal gasblandningar"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:450
|
||||
msgid "Error parsing the maxdepth"
|
||||
msgstr "Kunde inte förstå maxdjup"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka maxdjup"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:487
|
||||
msgid "Error parsing the samples"
|
||||
msgstr "Kunde inte förstå sampel"
|
||||
msgstr "Kunde inte tolka sampel"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:676
|
||||
msgid "Error registering the cancellation handler."
|
||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "Gasanvändning:\n"
|
|||
#: equipment.c:959
|
||||
#: print.c:205
|
||||
msgid "Gasmix"
|
||||
msgstr "Gasmix"
|
||||
msgstr "Gasblandning"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:621
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
|
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Skriv plan"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:25
|
||||
msgid "Invalid user identifier!"
|
||||
msgstr "Ogiltig användar id!"
|
||||
msgstr "Ogiltigt användarid!"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
|
||||
#: main.c:71
|
||||
|
@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Längsta dyk"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:236
|
||||
msgid "Low Battery Alert"
|
||||
msgstr "Varning: lågt batteri"
|
||||
msgstr "Batterivarning"
|
||||
|
||||
#: uemis.c:234
|
||||
msgid "Low Battery Warning"
|
||||
msgstr "Varning: lågt batteri"
|
||||
msgstr "Batterivarning"
|
||||
|
||||
#: main.c:71
|
||||
msgid "Mar"
|
||||
|
@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Enhetsnamn"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:232
|
||||
msgid "No Tank Data"
|
||||
msgstr "Ingen tankinformation"
|
||||
msgstr "Ingen flaskinformation"
|
||||
|
||||
#: info.c:611
|
||||
#: info.c:725
|
||||
|
@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Varning: gastid"
|
|||
#: info.c:705
|
||||
#: info.c:1158
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Ranking"
|
||||
msgstr "Rankning"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:364
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Uppdatera numrering..."
|
|||
|
||||
#: download-dialog.c:141
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Pröva igen"
|
||||
msgstr "Försök igen"
|
||||
|
||||
#: info.c:628
|
||||
msgid "S"
|
||||
|
@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "SAC"
|
|||
|
||||
#: planner.c:1236
|
||||
msgid "SAC during decostop"
|
||||
msgstr "SAC under decostopp"
|
||||
msgstr "SAC under dekostopp"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1235
|
||||
msgid "SAC during dive"
|
||||
|
@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr "Start"
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:774
|
||||
msgid "Start download"
|
||||
msgstr "Börja nedladdningen"
|
||||
msgstr "Starta nedladdningen"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:769
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
|
@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Tankbyte rekommenderat"
|
|||
|
||||
#: uemis.c:214
|
||||
msgid "Tank Pressure Info"
|
||||
msgstr "Info: cylindertryck"
|
||||
msgstr "Info: flasktryck"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:714
|
||||
msgid "Tec Settings"
|
||||
|
@ -1568,7 +1568,7 @@ msgstr "Tid"
|
|||
msgid ""
|
||||
"To edit dive information\n"
|
||||
"double click on it in the dive list"
|
||||
msgstr "Dubbelklicka på dyklistanför att editera dykinformation"
|
||||
msgstr "Dubbelklicka på dyklistan för att ändra dykinformation"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1391
|
||||
msgid "Toggle Zoom"
|
||||
|
@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "Vattentemperatur"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:255
|
||||
msgid "Webservice"
|
||||
msgstr "Webservis"
|
||||
msgstr "Webbtjänst"
|
||||
|
||||
#: main.c:62
|
||||
msgid "Wed"
|
||||
|
@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "uppstigning"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:829
|
||||
msgid "backplate weight"
|
||||
msgstr "Ryggplatta vikt"
|
||||
msgstr "Ryggplattans vikt"
|
||||
|
||||
#: dive.c:46
|
||||
msgid "bar"
|
||||
|
@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "data"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
msgid "deco stop"
|
||||
msgstr "deco stopp"
|
||||
msgstr "dekostopp"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:152
|
||||
msgid "deepstop"
|
||||
|
@ -1849,7 +1849,7 @@ msgstr "för dykningar #"
|
|||
#: statistics.c:676
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "for selected dive"
|
||||
msgstr "för ut valt dyk"
|
||||
msgstr "för valt dyk"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:640
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1907,7 +1907,7 @@ msgstr "pund"
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:590
|
||||
msgid "long john"
|
||||
msgstr "long john"
|
||||
msgstr "Långkalsonger"
|
||||
|
||||
#: dive.c:112
|
||||
#: info.c:1078
|
||||
|
@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "mer än %d dagar"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:154
|
||||
msgid "non stop time"
|
||||
msgstr "non stop time"
|
||||
msgstr "non stop tid"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
msgid "none"
|
||||
|
@ -2019,7 +2019,9 @@ msgstr "vävnadsnivå"
|
|||
#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here
|
||||
#: gtk-gui.c:1062
|
||||
msgid "translator-credits"
|
||||
msgstr "Linus Torvalds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Linus Torvalds\n"
|
||||
"Fredrik Steen"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:150
|
||||
msgid "transmitter"
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Reference in a new issue