Latest translations

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Dirk Hohndel 2018-06-27 06:52:45 -07:00
parent 26871df84d
commit c3ebb09396
4 changed files with 46 additions and 40 deletions

View file

@ -9575,18 +9575,18 @@ Podeu crear aquest fitxer de registre seleccionant la casella de selecció corre
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="236"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Romandre a %.*f %s durant %d:%02d min. - temps acumulat %d:%02u amb %s (PA = %.1fbar amb CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="243"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Romandre a %.*f %s durant %d:%02d min. - temps acumulat %d:%02u amb %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="309"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="332"/>
<source>(SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>(PA = %.1fbar amb CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="402"/>

View file

@ -3017,7 +3017,7 @@ Position verwenden</translation>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="180"/>
<source>Fresh water</source>
<translation>ßwasser</translation>
<translation>sswasser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="185"/>
@ -5521,12 +5521,12 @@ Wenn es sich um ein Bluetooth-Gerät handelt, bitte die gleichen Vorbereitungen
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="182"/>
<source>pSCR metabolic rate O</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>pSCR O-Umsatz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="222"/>
<source>Show equivalent OC pO with pSCR pO</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zeige äquivalente OC pO zur pSCR pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="229"/>
@ -7174,7 +7174,7 @@ Dateien mit unpassendem Datum/Zeit</translation>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StartPage.qml" line="50"/>
<source>Thank you for registering with Subsurface. We sent &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a PIN code to complete the registration. If you do not receive an email from us within 15 minutes, please check the correct spelling of your email address and your spam box first.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In case of any problems regarding cloud account setup, please contact us at our user forum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Vielen Dank für die Registrierung bei Subsurface. Wir haben einen PIN-Code an &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; geschickt, um die Registrierung abzuschließen. Sollte innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail eingehen, bitte die E-Mail-Adresse auf Tippfehler überprüfen und in den Spam-Order sehen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bei Problemen beim Erstellen des Clould-Kontos bitte eine Nachricht im Benutzerforum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/) hinterlassen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
<translation>Vielen Dank für die Registrierung bei Subsurface. Wir haben einen PIN-Code an &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; geschickt, um die Registrierung abzuschliessen. Sollte innerhalb von 15 Minuten keine E-Mail eingehen, bitte die E-Mail-Adresse auf Tippfehler überprüfen und in den Spam-Order sehen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Bei Problemen beim Erstellen des Clould-Kontos bitte eine Nachricht im Benutzerforum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/) hinterlassen.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -7817,7 +7817,7 @@ den folgenden Gasen gemischt werden:
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/kirigami/src/controls/ToolBarApplicationHeader.qml" line="125"/>
<source>More Actions</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Weitere Aktionen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9293,7 +9293,8 @@ Durchschnitt</translation>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1389"/>
<source>Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fehler beim Öffnen von Gerät %s %s (%s).
In solchen Fällen helfen in der Regel die Logdateien den Entwicklern bei der Fehlersuche. Diese können auf der &apos;Über&apos; Seite kopiert werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1391"/>
@ -9574,18 +9575,18 @@ Die kann durch Setzen einen Häkchens im Download-Dialog erstellt werden.</trans
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="236"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Auf %.*f %s bleiben für %d:%02d min - Runtime %d:%02u mit %s (Setpoint = %.1fbar CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="243"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Verbleibe auf %.*f %s für %d:%02d min - Runtime %d:%02u mit %s %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="309"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="332"/>
<source>(SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>(SP = %.1fbar CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="402"/>
@ -9875,7 +9876,8 @@ EADD: %d%s / %.1fg/
<location filename="../core/profile.c" line="1510"/>
<source>ICD in leading tissue
</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ICD im Führungsgewebe
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1512"/>
@ -10727,7 +10729,7 @@ Ist der Uemis Zürich korrekt verbunden?</translation>
<message>
<location filename="../core/taxonomy.c" line="14"/>
<source>City</source>
<translation>Großstadt</translation>
<translation>Grossstadt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-git.c" line="955"/>

View file

@ -33,7 +33,7 @@
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="62"/>
<source>Copy logs to clipboard</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Copia i log nella clipboard</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3998,7 +3998,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../core/gpslocation.cpp" line="135"/>
<source>Unknown GPS location (no GPS source)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Posizione GPS sconosciuta (GPS non trovato)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5514,22 +5514,22 @@ Se il tuo strumento usa il Bluetooth, prima di eseguire l&apos;aggiornamento, es
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="161"/>
<source>Show O sensor values when viewing pO</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mostra i valori dei sensori O when osservi la pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="168"/>
<source>Show CCR setpoints when viewing pO</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mostra i setpoint CCR quando osservi la pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="182"/>
<source>pSCR metabolic rate O</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>pSCR consumo metabolico O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="222"/>
<source>Show equivalent OC pO with pSCR pO</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mostra la pO CA equivalente con la pO pSCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="229"/>
@ -5544,7 +5544,7 @@ Se il tuo strumento usa il Bluetooth, prima di eseguire l&apos;aggiornamento, es
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="374"/>
<source>Recalculate thumbnails if older than image</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Rigenera le miniature se sono più vecchie delle immagini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="255"/>
@ -6211,7 +6211,7 @@ Per favore esporta questo modello in un file diverso.</translation>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1437"/>
<source>Change divemode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cambia la modalità di immersione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1461"/>
@ -7174,7 +7174,7 @@ Files with inappropriate date/time</source>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StartPage.qml" line="37"/>
<source>To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If this is the first time you use Subsurface cloud storage, enter a valid email (all lower case) and a password of your choice (letters and numbers).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To use Subsurface-mobile only with local data on this device, select the no cloud button above.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Per utilizzare Subsurface-mobile con il Subsurface cloud storage, inserisci le tue credenziali per il cloud.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Se questa è la prima volta che usi la memoria cloud di Subsurface, inserisci un indirizzo email valido (tutte lettere minuscole) e una password (lettere e numeri).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Per usare Subsurface-mobile solo con i dati locali su questo dispositivo, seleziona il tasto no cloud in alto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StartPage.qml" line="50"/>
@ -7427,7 +7427,7 @@ Files with inappropriate date/time</source>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="57"/>
<source>Recalculate selected thumbnails</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Rigenera le miniature selezionate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="104"/>
@ -7822,7 +7822,7 @@ mixati con aria e usando:
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/kirigami/src/controls/ToolBarApplicationHeader.qml" line="125"/>
<source>More Actions</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Più azioni</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9297,7 +9297,8 @@ Media</translation>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1389"/>
<source>Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Errore all&apos;apertura di %s %s (%s).
Di solito per capire il problema è utile mandare i file di log agli sviluppatori. Puoi copiarli nella clipboard attraverso la maschera Informazioni.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1391"/>
@ -9579,18 +9580,18 @@ Puoi crearne uno selezionando il corrispondente checkbox nella maschera di downl
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="236"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Rimani a %.*f %s per %d:%02d min - runtime %d:%02u su %s (SP = %.1fbar CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="243"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Rimani a %.*f %s per %d:%02d min - runtime %d:%02u con %s %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="309"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="332"/>
<source>(SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>(SP = %.1fbar CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="402"/>
@ -9881,7 +9882,8 @@ EADD: %d%s / %.1fg/
<location filename="../core/profile.c" line="1510"/>
<source>ICD in leading tissue
</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>CDI nel tessuto pilota
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1512"/>
@ -10758,7 +10760,7 @@ Lo Uemis Zurich e&apos; collegato correttamente?</translation>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1628"/>
<source>modechange</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>cambia modalità</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -10781,7 +10783,7 @@ Lo Uemis Zurich e&apos; collegato correttamente?</translation>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="275"/>
<source>Disable auto cloud sync</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Disabilita sincronizzazione automatica con il cloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="275"/>

View file

@ -9294,7 +9294,8 @@ Medie</translation>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1389"/>
<source>Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eroare accesare dispozitiv %s %s (%s).
In majoritatea cazurilor, pentru a afla mai multe, este de folos trimiterea logurilor catre dezvoltatori. Puteti sa le copiati in clipboard din panoul Despre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1391"/>
@ -9575,18 +9576,18 @@ Poti crea acest jurnal selectand casuta corespunzatoare in fereastra de descarca
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="236"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ramai la %.*f %s pentru %d:%02d  min - timp %d:%02u cu %s (SP = %.1fbar CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="243"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ramai la %.*f %s pentru %d:%02d min - timp %d:%02u cu %s %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="309"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="332"/>
<source>(SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>(SP = %.1fbar CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="402"/>
@ -9876,7 +9877,8 @@ EADD: %d%s / %.1fg/
<location filename="../core/profile.c" line="1510"/>
<source>ICD in leading tissue
</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>ICD in primele tesuturi
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1512"/>
@ -10753,7 +10755,7 @@ Este conectat corect dispozitivul Uemis Zurich?</translation>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1628"/>
<source>modechange</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>schimbare mod</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -10776,12 +10778,12 @@ Este conectat corect dispozitivul Uemis Zurich?</translation>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="275"/>
<source>Disable auto cloud sync</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dezactiveaza sincronizarea automata cu cloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="275"/>
<source>Enable auto cloud sync</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Activeaza sincronizarea automata cu cloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="344"/>