mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00
Update spanish translation of user manual to english 8462ae2
Bluetooth Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
b74809b62d
commit
f5a205d3db
1 changed files with 235 additions and 87 deletions
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||||
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
|
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
|
||||||
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
||||||
// :revnumber: 4.5
|
// :revnumber: 4.5
|
||||||
// :revdate: September 2015
|
// :revdate: October 2015
|
||||||
:icons:
|
:icons:
|
||||||
:toc:
|
:toc:
|
||||||
:toc-placement: manual
|
:toc-placement: manual
|
||||||
|
@ -456,6 +456,131 @@ facilitando el fabricante y el modelo de tu ordenador de buceo y alguna
|
||||||
información sobre las inmersiones grabadas en el ordenador de buceo.
|
información sobre las inmersiones grabadas en el ordenador de buceo.
|
||||||
****
|
****
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_Bluetooth]]
|
||||||
|
==== Conectar _Subsurface_ con ordenadores de buceo con Bluetooth
|
||||||
|
[icon="images/icons/bluetooth.jpg"]
|
||||||
|
|
||||||
|
Bluetooth se está convirtiendo en una forma cada vez más común de comunicación
|
||||||
|
entre los ordenadores de buceo y _Subsurface_. Por ejemplo, este mecanismo se
|
||||||
|
usa en el Shearwater Petrel Mk2 o el OSTC3. _Subsurface_ proporciona un
|
||||||
|
interfaz Bluetooth muy independiente del sistema operativo utilizado. Ajustar
|
||||||
|
_Susburface_ para comunicación con Bluetooth requiere cuatro pasos:
|
||||||
|
|
||||||
|
- Asegurarse de que Bluetooth está activado en el ordenador que ejecuta
|
||||||
|
_Subsurface_.
|
||||||
|
- Asegurarse de que _Subsurface_ localiza el adaptador Bluetooth del
|
||||||
|
ordenador.
|
||||||
|
- Asegurarse de que el Bluetooth del ordenador de buceo está está en modo
|
||||||
|
descarga y es visible.
|
||||||
|
- Asegurarse de que _Subsurface_ está emparejado con el ordenador de buceo.
|
||||||
|
|
||||||
|
Selecciona _Import -> Importar del ordenador de buceo_ desde el *Menú
|
||||||
|
Principal*. Si se selecciona la casilla etiquetada _"Elegir modo de descarga
|
||||||
|
Bluetooth"_ , aparecerá el diálogo que se muestra a continuación.
|
||||||
|
|
||||||
|
==== En Linux o MacOS
|
||||||
|
|
||||||
|
image::images/DC_import_Bluetooth.jpg["FIGURA: Descarga Bluetooth",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
En plataformas _Linux_ o _MacOS_ se muestran en pantalla algunos detalles sobre
|
||||||
|
el adaptador Bluetooth del ordenador con _Subsurface_. En el lado derecho, aparece
|
||||||
|
el nombre del ordenador y su dirección Bluetooth. Si el ordenador tiene más de
|
||||||
|
un adaptador Bluetooth, se puede seleccionar cual desea usar desde la ventana.
|
||||||
|
Bajo la dirección se muestra el estado del adaptador (activado/desactivado) y
|
||||||
|
puede cambiarse pulsando el botón _Activar/desactivar_.
|
||||||
|
|
||||||
|
Si no se muestra la dirección Bluetooth, es que _Subsurface_ no localiza el
|
||||||
|
dispositivo Bluetooth del ordenador en que se ejecuta. Asegúrate de que el
|
||||||
|
driver Bluetooth está instalado correctamente y comprueba que se puede usar
|
||||||
|
con otras utilidades Bluetooth como _bluetoothctl_, bluemoon u otras. Con esto
|
||||||
|
se completaría los primeros dos pasos indicados anteriormente.
|
||||||
|
|
||||||
|
Asegúrate de que el ordenador de buceo es visible y se encuentra en modo
|
||||||
|
descarga (Nota del traductor: es posible que este modo aparezca en inglés como
|
||||||
|
"Upload" o su traducción literal "Subida"). Consulta el manual del ordenador
|
||||||
|
de buceo para completar este paso, que sería el tercero de la lista anterior.
|
||||||
|
|
||||||
|
Selecciona el botón _Buscar_ en la parte de abajo a la izquierda del diálogo
|
||||||
|
anterior, Tras buscar unos momentos, el ordenador de buceo debería aparecer en
|
||||||
|
la relación (tal vez entre otros dispositivos Bluetooth) de la lista de la
|
||||||
|
izquierda del diálogo (ver imagen anterior). Si no es así, pulsa el botón,
|
||||||
|
_Limpiar_ y efectúa una nueva búsqueda utilizando el botón _Buscar_. Si
|
||||||
|
_Subsurface_ "ve" el ordenador de buceo, la línea de la lista contendrá el
|
||||||
|
nombre del dispositivo, su dirección y su estado de emparejamiento. Si el
|
||||||
|
dispositivo no está emparejado y tiene un fondo rojo, se puede abrir un menú
|
||||||
|
contextual seleccionando su línea y pulsando clic-derecho. Una opción para
|
||||||
|
efectuar el emparejamiento de dispositivos aparecerá disponible, pulsa el
|
||||||
|
botón _Emparejar_ y espera a que se complete la tarea.
|
||||||
|
|
||||||
|
****
|
||||||
|
[icon="images/icons/important.png"]
|
||||||
|
[IMPORTANT]
|
||||||
|
Hay que tener en cuenta que, actualmente, _Subsurface_ no soporta emparejamiento
|
||||||
|
con ordenadores de buceo que requieran un PIN definido. Para poder emparejar los
|
||||||
|
dispositivos en este caso, habría que utiliza otra utilidad del SO.
|
||||||
|
|
||||||
|
Una forma de hacerlo es usar +bluetoothctl+:
|
||||||
|
|
||||||
|
$ bluetoothctl
|
||||||
|
[bluetooth]# agent KeyboardOnly
|
||||||
|
Agent registered
|
||||||
|
[bluetooth]# default-agent
|
||||||
|
Default agent request successful
|
||||||
|
[bluetooth]# pair 00:80:25:49:6C:E3
|
||||||
|
Attempting to pair with 00:80:25:49:6C:E3
|
||||||
|
[CHG] Device 00:80:25:49:6C:E3 Connected: yes
|
||||||
|
Request PIN code
|
||||||
|
[agent] Enter PIN code: 0000
|
||||||
|
****
|
||||||
|
|
||||||
|
Después de que los dispositivos se hayan emparejado, se puede pulsar el botón
|
||||||
|
_Guardar_. Esto cerrará el diálogo. Ahora pulsa _Descargar_ en el diálogo
|
||||||
|
_Descargar del ordenador de buceo_ que debería permanecer abierto. Los buceos
|
||||||
|
descargado se mostrarán en el lado derecho de la ventana de descarga.
|
||||||
|
|
||||||
|
==== En Windows
|
||||||
|
image::images/DC_import_Bluetooth_Windows.png["FIGURE: Descarga Bluetooth en Windows",align="center"]
|
||||||
|
En plataformas Windows no está disponible la _sección de detalles de los
|
||||||
|
dispositivos Bluetooth_. Para iniciar correctamente un escaneo pulsando el
|
||||||
|
botón _Buscar_ , comprueba que el dispositivo _Bluetooth_ del ordenador con
|
||||||
|
_Subsurface_ está activado.
|
||||||
|
|
||||||
|
Igualmente, en plataformas _Windows_, el paso del emparejado se efectúa de forma
|
||||||
|
automática durante el proceso de descarga. Si los dispositivos no se han
|
||||||
|
emparejado nunca, el sistema te pedirá permiso y mostrará un mensaje en el
|
||||||
|
lado derecho de la pantalla: _Añadir un dispositivo. Pulsa para configurar tu
|
||||||
|
dispositivo DC_. Siempre debes autorizar el emparejado.
|
||||||
|
|
||||||
|
Después de haber seleccionado uno de los dispositivos encontrados, se puede
|
||||||
|
pulsar el botón _Guardar_. Finalmente, pulsa el botón _Descargar_ y espera a
|
||||||
|
que se complete el proceso.
|
||||||
|
|
||||||
|
[icon="images/icons/important.png"]
|
||||||
|
[IMPORTANT]
|
||||||
|
Hay que tener en cuenta que, actualmente, _Subsurface_ solo funciona con
|
||||||
|
adaptadores Bluetooth locales que usen Microsoft Bluetooth Stack. Si el
|
||||||
|
dispositivo local usa drivers _Widcomm_, _Stonestreet One Bluetopia Bluetooth_ o
|
||||||
|
_BlueSolei_ no funcionará.
|
||||||
|
|
||||||
|
En la parte de abajo a la izquierda de la _Selección de dispositivo Bluetooth
|
||||||
|
remoto_ se encuentra disponible un mensaje que mostrará detalles acerca del
|
||||||
|
estado actual del agente Bluetooth y algunas indicaciones para el usuario.
|
||||||
|
|
||||||
|
Si se desea seleccionar otro ordenador de buceo utilizando la _Selección de
|
||||||
|
dispositivo Bluetooth remoto_ pulsa el botón con tres puntos de _Elegir modo
|
||||||
|
de descarga _Bluetooth_.
|
||||||
|
|
||||||
|
[icon="images/icons/important.png"]
|
||||||
|
[IMPORTANT]
|
||||||
|
Hay momentos en los que el adaptador Bluetooth del ordenador con _Subsurface_
|
||||||
|
puede quedar colgado y el proceso de descarga fallará. Si esto sucede de
|
||||||
|
forma continuada, por favor, intenta desemparejar los dispositivos y luego
|
||||||
|
repite los pasos anteriores conforme a tu plataforma.
|
||||||
|
|
||||||
|
*EN CASO DE PROBLEMAS*: Si se encuentran problemas con la descarga Bluetooth,
|
||||||
|
el xref:S_HowFindBluetoothDeviceName[_Apéndice A_] contiene información para
|
||||||
|
ajustar manualmente e inspeccionar la conexión Bluetooth con _Subsurface_.
|
||||||
|
|
||||||
[[S_DeviceNames]]
|
[[S_DeviceNames]]
|
||||||
==== Cambiar el nombre de un ordenador de buceo
|
==== Cambiar el nombre de un ordenador de buceo
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -1505,6 +1630,7 @@ pestaña _Fotos_ solo mostrará los nombres de los archivos de las imágenes. Es
|
||||||
es el funcionamiento normal. Si, posteriormente, el disco externo con las fotos
|
es el funcionamiento normal. Si, posteriormente, el disco externo con las fotos
|
||||||
se vuelve a conectar, las fotos se visualizarán normalmente.
|
se vuelve a conectar, las fotos se visualizarán normalmente.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_FindMovedImages]]
|
||||||
==== Mover fotografías entre directorios, discos duros u ordenadores
|
==== Mover fotografías entre directorios, discos duros u ordenadores
|
||||||
|
|
||||||
Tras haber cargado una fotografía en _subsurface_ y haberla asociado a un buceo
|
Tras haber cargado una fotografía en _subsurface_ y haberla asociado a un buceo
|
||||||
|
@ -2235,7 +2361,7 @@ image::images/ContextMenu.jpg["Figura: Menú contextual",align="center"]
|
||||||
El menú contextual se usa en muchas de las acciones que se describen a
|
El menú contextual se usa en muchas de las acciones que se describen a
|
||||||
continuación.
|
continuación.
|
||||||
|
|
||||||
==== Personalizar la información mostrada en el panel *Lista de inmersiones*
|
==== Personalizar las columnas mostradas en el panel *Lista de inmersiones*
|
||||||
|
|
||||||
image::images/DiveListOptions.jpg["Ejemplo: Opciones de la Lista de inmersiones",align="center"]
|
image::images/DiveListOptions.jpg["Ejemplo: Opciones de la Lista de inmersiones",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2316,8 +2442,7 @@ se expande el viaje mostrando los buceos individuales efectuados.
|
||||||
|
|
||||||
Tras seleccionar un viaje concreto de la lista, el menú contextual resultante
|
Tras seleccionar un viaje concreto de la lista, el menú contextual resultante
|
||||||
ofrece varias posibilidades de expandir o contraer buceos incluidos en viajes.
|
ofrece varias posibilidades de expandir o contraer buceos incluidos en viajes.
|
||||||
Entre ellas expandir todos los viajes, contraer todos los viajes y contraer
|
Entre ellas expandir todos los viajes y contraer todos los viajes.
|
||||||
todos excepto el seleccionado.
|
|
||||||
|
|
||||||
==== Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo
|
==== Mezclar inmersiones de más de un viaje en uno solo
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2326,11 +2451,11 @@ menú permite mezclar viajes con el viaje de abajo o con el de arriba.
|
||||||
|
|
||||||
==== Separar un viaje en más de uno
|
==== Separar un viaje en más de uno
|
||||||
|
|
||||||
Si un viaje incluye cinco inmersiones, el usuario puede separar el viaje en dos
|
Si un viaje incluye diez inmersiones, el usuario puede separar el viaje en dos
|
||||||
(viaje 1: tres inmersiones de arriba; viaje 2: dos inmersiones de abajo)
|
(viaje 1: cuatro inmersiones de arriba; viaje 2: seis inmersiones de abajo)
|
||||||
seleccionando y haciendo clic-derecho en las tres inmersiones de arriba. El menú
|
seleccionando y haciendo clic-derecho en las cuatro inmersiones de arriba. El menú
|
||||||
que aparecerá te permite crear un nuevo viaje seleccionando la opción *Crear
|
que aparecerá te permite crear un nuevo viaje seleccionando la opción *Crear
|
||||||
nuevo viaje arriba*. Las tres inmersiones superiores quedan entonces agrupadas
|
nuevo viaje arriba*. Las cuatro inmersiones superiores quedan entonces agrupadas
|
||||||
en un viaje separado. La siguiente figura muestra la selección y el menú a la
|
en un viaje separado. La siguiente figura muestra la selección y el menú a la
|
||||||
izquierda (A), la acción completada a la derecha (B):
|
izquierda (A), la acción completada a la derecha (B):
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2407,13 +2532,13 @@ compañero.
|
||||||
Para abrir el filtrado, seleccionar _Registro -> Filtrar la lista de inmersiones_
|
Para abrir el filtrado, seleccionar _Registro -> Filtrar la lista de inmersiones_
|
||||||
desde el menú principal. Esto abrirá el _Panel de filtrado_ en la parte de arriba
|
desde el menú principal. Esto abrirá el _Panel de filtrado_ en la parte de arriba
|
||||||
de la ventana de _Subsurface_. Arriba a la derecha del panel se ubican tres
|
de la ventana de _Subsurface_. Arriba a la derecha del panel se ubican tres
|
||||||
iconos. El _Panel de filtrado_ puede reiniciarse (p.e. limpiar todos los filtros
|
iconos (ver imagen a continuación).
|
||||||
|
El _Panel de filtrado_ puede reiniciarse (p.e. limpiar todos los filtros
|
||||||
actuales) seleccionando la flecha amarilla. El _Panel de filtrado_ también puede
|
actuales) seleccionando la flecha amarilla. El _Panel de filtrado_ también puede
|
||||||
minimizarse seleccionando la *flecha verde*. Cuando está minimizado solo se
|
minimizarse seleccionando la *flecha verde*. Cuando está minimizado solo se
|
||||||
muestran los tres iconos. El panel puede maximizarse clicando el icono que lo
|
muestran los tres iconos. El panel puede maximizarse clicando el icono que lo
|
||||||
minimizó. El filtro se cierra y reinicia seleccionando el *botón rojo* con la
|
minimizó. El filtro se cierra y reinicia seleccionando el *botón rojo* con la
|
||||||
cruz blanca.
|
cruz blanca.
|
||||||
Un ejemplo del _Panel de filtrado_ se muestra en la figura a continuación.
|
|
||||||
|
|
||||||
image::images/Filterpanel.jpg["Figura: Panel de filtrado",align="center"]
|
image::images/Filterpanel.jpg["Figura: Panel de filtrado",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2448,24 +2573,24 @@ Hay dos posibilidades de exportar información de buceo desde _Subsurface_:
|
||||||
=== Exportar información de buceo a _Facebook_
|
=== Exportar información de buceo a _Facebook_
|
||||||
|
|
||||||
La exportación de inmersiones a _Facebook_ se maneja de forma diferente a otros
|
La exportación de inmersiones a _Facebook_ se maneja de forma diferente a otros
|
||||||
tipos de exportación. Esto es debido a que exportar a _Facebook_ requiere una
|
tipos de exportación porque se requiere una
|
||||||
conexión a esta red social y necesita un usuario de _Facebook_ y su password.
|
conexión a esta red social y se necesita un usuario de _Facebook_ y su password.
|
||||||
Si, desde el menú principal, seleccionamos _Archivo -> Preferencias ->
|
Si, desde el menú principal, seleccionamos _Archivo -> Preferencias ->
|
||||||
Facebook_, se nos presentará una pantalla de acceso (ver imagen *A* de la
|
Facebook_, se nos presentará una pantalla de acceso (ver imagen *A* de la
|
||||||
izquierda a continuación). Introducimos nuestro usuario y password de
|
izquierda a continuación). Introducimos nuestro usuario y password de
|
||||||
_Facebook_. Una vez que nos hemos conectado a _Facebook_, se nos presenta el
|
_Facebook_. Una vez que nos hemos conectado a _Facebook_, se nos presenta el
|
||||||
panel de la imagen *B* a continuación. Este panel tiene un botón que habrá que
|
panel de la imagen *B* a continuación, donde se incluye un botón _Desconectar_
|
||||||
seleccionar para cerrar la conexión a _Facebook_.
|
para cerrar la conexión a _Facebook_.
|
||||||
|
|
||||||
image::images/facebook1_f20.jpg["Figure: Acceso a Facebook",align="center"]
|
image::images/facebook1_f20.jpg["Figure: Acceso a Facebook",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
Tras haber establecido una conexión con _Facebook_, transferir un perfil de
|
Tras haber establecido una conexión con _Facebook_, transferir un perfil de
|
||||||
inmersión a nuestro perfil de _Facebook_ es sencillo. Un icono de _Facebook_
|
inmersión a nuestro perfil de _Facebook_ es sencillo.
|
||||||
aparece en el panel *Notas* de _Subsurface_ (ver imagen *A* a
|
Asegúrate de que la inmersión que quieres transferir al historial
|
||||||
continuación). Asegúrate de que la inmersión que quieres transferir al historial
|
es la que se muestra en el panel *Perfil de la inmersión*. Si se pulsa
|
||||||
es la que se muestra en el panel *Perfil de la inmersión*. Selecciona el icono
|
_Compartir -> Facebook_ desde el *Menú principal* aparecerá un diálogo en el
|
||||||
de _Facebook_ y se mostrará un icono que determinará la cantidad de información
|
que se definirá la cantidad de información adicional que se desea transferir
|
||||||
transferida junto al perfil (ver imagen *B*, a continuación). Se necesita
|
al historial junto con el perfil (ver imagen *B*, a continuación). Se necesita
|
||||||
proporcionar el nombre de un álbum de _Facebook_ para poder enviar el perfil de
|
proporcionar el nombre de un álbum de _Facebook_ para poder enviar el perfil de
|
||||||
inmersión. Las casillas seleccionables de la izquierda nos permiten seleccionar
|
inmersión. Las casillas seleccionables de la izquierda nos permiten seleccionar
|
||||||
la información que vamos a enviar. Esta información se muestra en la ventana de
|
la información que vamos a enviar. Esta información se muestra en la ventana de
|
||||||
|
@ -2523,15 +2648,17 @@ Un registro de buceo puede guardarse en tres formatos:
|
||||||
* Formato _HTML_, en el cual los buceos se guardan en archivos HTML,
|
* Formato _HTML_, en el cual los buceos se guardan en archivos HTML,
|
||||||
visualizables con un navegador de internet.Se soportan la mayoría de navegadores
|
visualizables con un navegador de internet.Se soportan la mayoría de navegadores
|
||||||
modernos, pero debe estar activado Javascript. Este archivo *NO* es editable. El
|
modernos, pero debe estar activado Javascript. Este archivo *NO* es editable. El
|
||||||
registro de inmersiones en HTML contiene la mayor parte de la información y
|
registro de inmersiones en HTML contiene la mayor parte de la información del
|
||||||
dispone de una opción de búsqueda que permite rastrear el diario. La exportación
|
divelog. Sin embargo, no muestra los valores calculados del panel *Perfil de
|
||||||
|
Inmersión*, p.e. la presión calculada de la botella, presiones de los gases o
|
||||||
|
PMO. Dispone de una opción de búsqueda que permite rastrear el diario. La exportación
|
||||||
a HTML se especifica en la segunda pestaña del diálogo de exportación (imagen
|
a HTML se especifica en la segunda pestaña del diálogo de exportación (imagen
|
||||||
*B* anterior). Un uso típico de esta opción es exportar todas nuestros buceos
|
*B* anterior). Un uso típico de esta opción es exportar todas nuestros buceos
|
||||||
a un smartphone o tablet donde nos serviría de registro portátil, util para
|
a un smartphone o tablet donde nos serviría de registro portátil, util para
|
||||||
compañías a las que les gusta verificar el historial de un buceador.
|
compañías a las que les gusta verificar el historial de un buceador.
|
||||||
* Formato _mapamundi_, un archivo HTML con un mapa del mundo en el que quedará
|
* Formato _mapamundi_, un archivo HTML con un mapa del mundo en el que quedará
|
||||||
marcada cada inmersión y alguna información sobre ella. El mapa *NO* es
|
marcada cada inmersión y alguna información sobre ella. El mapa *NO* es
|
||||||
editable, sin embargo, si se selecciona cualquiera de los puntos de buceo
|
editable. Si se selecciona cualquiera de los puntos de buceo
|
||||||
sobre el mapa, se muestra en texto un sumario de la inmersión, como se ve
|
sobre el mapa, se muestra en texto un sumario de la inmersión, como se ve
|
||||||
en la imagen a continuación.
|
en la imagen a continuación.
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2613,6 +2740,7 @@ pasos:
|
||||||
funcional si se utiliza desconectado. Simplemente sincronizará los datos con el
|
funcional si se utiliza desconectado. Simplemente sincronizará los datos con el
|
||||||
servidor la próxima vez que se utilice el programa y exista conexión a internet.
|
servidor la próxima vez que se utilice el programa y exista conexión a internet.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_Cloud_storage]]
|
||||||
=== Acceso web al _Almacenamiento de Subsurface en la nube_
|
=== Acceso web al _Almacenamiento de Subsurface en la nube_
|
||||||
|
|
||||||
Uno de los efectos interesantes de utilizar el _Almacenamiento de Subsurface
|
Uno de los efectos interesantes de utilizar el _Almacenamiento de Subsurface
|
||||||
|
@ -2805,9 +2933,16 @@ image::images/Pref1_f20.jpg["FIGURA: Pantalla de Predeterminados en Preferencias
|
||||||
pueden ver más buceos en una sola pantalla.
|
pueden ver más buceos en una sola pantalla.
|
||||||
|
|
||||||
** *Inmersiones*: En este bloque se especifica la carpeta y nombre de archivo
|
** *Inmersiones*: En este bloque se especifica la carpeta y nombre de archivo
|
||||||
del registro de buceo electrónico. Es un archivo con extensión .xml. Al iniciar
|
del registro de buceo electrónico. Es un archivo con extensión .xml o .ssrf. Al iniciar
|
||||||
_Subsurface_ sin argumentos cargará automáticamente el registro especificado
|
_Subsurface_ sin argumentos cargará automáticamente el registro especificado
|
||||||
aquí.
|
aquí. Existen tres opciones:
|
||||||
|
- _Sin archivo por defecto_: Si se selecciona, _Subsurface_ no abre ningún
|
||||||
|
archivo automáticamente al iniciarse
|
||||||
|
- _Archivo por defecto local_: Si se selecciona, _Subsurface_ abre un archivo
|
||||||
|
del disco duro local al iniciarse.
|
||||||
|
- _Archivo por defecto en la nube_: Si se selecciona, _Subsurface_ abre el
|
||||||
|
divelog en la nube que se inicializó desde la pestaña _Red_ de las
|
||||||
|
*Preferencias* (ver a continuación).
|
||||||
|
|
||||||
** *Mostrar invalidas*: Las inmersiones pueden marcarse como "invalidas" (cuando
|
** *Mostrar invalidas*: Las inmersiones pueden marcarse como "invalidas" (cuando
|
||||||
el usuario desea ocultar buceos que no considere validos, p.e. en piscina, pero
|
el usuario desea ocultar buceos que no considere validos, p.e. en piscina, pero
|
||||||
|
@ -2845,10 +2980,16 @@ profundidad, presión, volumen, temperatura y masa. Al seleccionar el botón de
|
||||||
Métrico o Imperial de arriba, el usuario indica que todas las unidades vayan en
|
Métrico o Imperial de arriba, el usuario indica que todas las unidades vayan en
|
||||||
las correspondientes al sistema elegido. Como alternativa, si se selecciona
|
las correspondientes al sistema elegido. Como alternativa, si se selecciona
|
||||||
*Personalizar* se pueden mezclar, con algunas medidas en métrico y otras en
|
*Personalizar* se pueden mezclar, con algunas medidas en métrico y otras en
|
||||||
imperial. En la opción Unidades de tiempo se puede elegir si se desea que las
|
imperial.
|
||||||
|
|
||||||
|
Independientemente de los ajustes citados, en la opción _Unidades de tiempo_
|
||||||
|
se puede elegir si se desea que las
|
||||||
velocidades de ascenso/descenso se muestren en m/s o en m/min. Los buzos con
|
velocidades de ascenso/descenso se muestren en m/s o en m/min. Los buzos con
|
||||||
botella, habitualmente, manejan velocidades en m/min, sin embargo, los apneístas
|
botella, habitualmente, manejan velocidades en m/min, sin embargo, los apneístas
|
||||||
ascienden mucho más deprisa por lo que suelen utilizar velocidades en m/s.
|
ascienden mucho más deprisa por lo que suelen utilizar velocidades en m/s.
|
||||||
|
Igualmente, las coordenadas GPS pueden representarse de la forma tradiciona
|
||||||
|
(grados, minutos, segundos) o como grados con decimales, elige la más adecuada
|
||||||
|
a tus necesidades.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
=== Gráfico
|
=== Gráfico
|
||||||
|
@ -2862,16 +3003,21 @@ Este panel permite dos tipos de selecciones:
|
||||||
* *Mostrar*: Aquí los usuarios eligen la cantidad de información que se muestra
|
* *Mostrar*: Aquí los usuarios eligen la cantidad de información que se muestra
|
||||||
como parte del perfil de la inmersión:
|
como parte del perfil de la inmersión:
|
||||||
|
|
||||||
** Umbrales: _Subsurface_ puede mostrar las presiones parciales de nitrógeno,
|
** _Umbrales_: _Subsurface_ puede mostrar las presiones parciales de nitrógeno,
|
||||||
oxígeno y helio durante el buceo. Se activan utilizando la barra de herramientas
|
oxígeno y helio durante el buceo. Se activan utilizando la barra de herramientas
|
||||||
de la izquierda de panel *Perfil de inmersión*. Para cada uno de estos gases,
|
de la izquierda de panel *Perfil de inmersión*. Para cada uno de estos gases,
|
||||||
los usuarios puede especifica un valor umbral a la derecha en el panel de
|
los usuarios puede especifica un valor umbral a la derecha en el panel de
|
||||||
Preferencias. Si cualquiera de los gráficos sube por encima de este nivel,
|
Preferencias. Si cualquiera de los gráficos sube por encima de este nivel,
|
||||||
entonces el gráfico se resalta en rojo, indicando que se ha excedido dicho
|
entonces el gráfico se resalta en rojo, indicando que se ha excedido dicho
|
||||||
umbral.
|
umbral de presión parcial.
|
||||||
|
|
||||||
|
** _Max pO~2~ al mostrar PMO_ es el valor usado para calcular la profundidad
|
||||||
|
máxima operativa (PMO) de un gas. Especifica una presión parcial apropiada.
|
||||||
|
Habitualmente se usa un valor de 1.4.
|
||||||
|
|
||||||
** _Trazar en rojo el techo informado por el ordenador de buceo_: Esta casilla
|
** _Trazar en rojo el techo informado por el ordenador de buceo_: Esta casilla
|
||||||
seleccionable permite exactamente lo que dice. No todos los ordenadores de buceo
|
seleccionable permite exactamente lo que dice. El color por defecto es blanco.
|
||||||
|
No todos los ordenadores de buceo
|
||||||
facilitan los valores de los techos. Si el ordenador de buceo lo facilita, puede
|
facilitan los valores de los techos. Si el ordenador de buceo lo facilita, puede
|
||||||
diferir de los techos calculados por _Subsurface_. Esto se debe al uso de
|
diferir de los techos calculados por _Subsurface_. Esto se debe al uso de
|
||||||
diferentes algoritmos, diferentes factores de gradiente y a la forma dinámica en
|
diferentes algoritmos, diferentes factores de gradiente y a la forma dinámica en
|
||||||
|
@ -2884,7 +3030,6 @@ Este panel permite dos tipos de selecciones:
|
||||||
haya sido utilizada (p.e. botellas de bail-out) se omiten en la lista mostrada
|
haya sido utilizada (p.e. botellas de bail-out) se omiten en la lista mostrada
|
||||||
aunque siguen estando guardadas.
|
aunque siguen estando guardadas.
|
||||||
|
|
||||||
[[GradientFactors_Ref]]
|
|
||||||
** _Mostrar la profundidad media_: Activar esta casilla hace que _Subsurface_
|
** _Mostrar la profundidad media_: Activar esta casilla hace que _Subsurface_
|
||||||
trace una línea gris a través del perfil, indicando la profundidad media del
|
trace una línea gris a través del perfil, indicando la profundidad media del
|
||||||
buceo en cada momento de la inmersión. Normalmente es una línea con forma de
|
buceo en cada momento de la inmersión. Normalmente es una línea con forma de
|
||||||
|
@ -2892,7 +3037,8 @@ Este panel permite dos tipos de selecciones:
|
||||||
|
|
||||||
* *Varios*:
|
* *Varios*:
|
||||||
|
|
||||||
** Factores de gradiente*: Aquí los usuarios puede fijar los _factores
|
[[GradientFactors_Ref]]
|
||||||
|
** Factores de gradiente (GF_bajo y GF_alto)*: Se fijan los _factores
|
||||||
de gradiente_ usados en la inmersión. El GF_bajo es el factor de gradiente a
|
de gradiente_ usados en la inmersión. El GF_bajo es el factor de gradiente a
|
||||||
mayores profundidades y el GF_alto se usa justo debajo de la superficie. A
|
mayores profundidades y el GF_alto se usa justo debajo de la superficie. A
|
||||||
profundidades intermedias se usan factores entre GF_bajo y GF_alto. Los factores
|
profundidades intermedias se usan factores entre GF_bajo y GF_alto. Los factores
|
||||||
|
@ -2901,7 +3047,7 @@ Este panel permite dos tipos de selecciones:
|
||||||
conservadurismo. Cuanto menor sea el valor de un factor de gradiente, más
|
conservadurismo. Cuanto menor sea el valor de un factor de gradiente, más
|
||||||
conservativos son los cálculos en relación a la carga de nitrógeno y más
|
conservativos son los cálculos en relación a la carga de nitrógeno y más
|
||||||
profundos serán los techos durante el ascenso. Factores de gradiente de 20/60
|
profundos serán los techos durante el ascenso. Factores de gradiente de 20/60
|
||||||
son considerados conservadores y valores de 60/90 se consideran agresivos.
|
son considerados conservadores y valores de 70/90 se consideran agresivos.
|
||||||
Seleccionar la casilla *GF bajo a la máxima profundidad* hace que se use el
|
Seleccionar la casilla *GF bajo a la máxima profundidad* hace que se use el
|
||||||
GF_bajo en la mayor profundidad de la inmersión. Si no se selecciona, GF_bajo se
|
GF_bajo en la mayor profundidad de la inmersión. Si no se selecciona, GF_bajo se
|
||||||
aplica a todas las profundidades mayores que la primera parada deco. Para más
|
aplica a todas las profundidades mayores que la primera parada deco. Para más
|
||||||
|
@ -2923,17 +3069,17 @@ Este panel permite dos tipos de selecciones:
|
||||||
|
|
||||||
** _Setpoint del CCR por defecto para la planificación de inmersiones_:
|
** _Setpoint del CCR por defecto para la planificación de inmersiones_:
|
||||||
Especifica el setpoint de O~2~ para planificar buceos con CCR. Este valor
|
Especifica el setpoint de O~2~ para planificar buceos con CCR. Este valor
|
||||||
determinará la pO~2~ a mantener durante una inmersión. Este es el setpoint
|
determinará la pO~2~ a mantener durante una inmersión. Los cambios
|
||||||
que usa al inicio de la inmersión. Los cambios efectuados durante el buceo
|
efectuados durante el buceo se pueden añadir a través del menú contextual
|
||||||
se pueden añadir a través del menú contextual del perfil.
|
del perfil.
|
||||||
|
|
||||||
** _pSCR Ratio de O~2~ en el metabolismo_: Para un rebreather semicerrado (pSCR)
|
** _pSCR Ratio de O~2~ en el metabolismo_: Para un rebreather semicerrado (pSCR)
|
||||||
este es el volumen de oxígeno usado por el buceador cada minuto. Fija este
|
este es el volumen de oxígeno usado por el buceador en un minuto. Fija este
|
||||||
valor para planificar buceos con pSCR y cálculos de descompresión.
|
valor para planificar buceos con pSCR y cálculos de descompresión.
|
||||||
|
|
||||||
** _pSCR Ratio_: En equipos pSCR el ratio de vertido es la cantidad de gas
|
** _pSCR Ratio_: En equipos pSCR el ratio de vertido es la cantidad de gas
|
||||||
expulsada del circuito frente a la cantidad de gas recirculada en el circuito.
|
expulsada del circuito frente a la cantidad de gas recirculada en el circuito.
|
||||||
Fija este valor para planificar buceos con pSCR.
|
Fija este valor para planificar buceos con pSCR. Se suele usar un ratio 1:10
|
||||||
|
|
||||||
=== Lenguaje
|
=== Lenguaje
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -2954,20 +3100,42 @@ similares. Por ejemplo hay diversas variantes de inglés o francés.
|
||||||
Este panel facilita la comunicación entre _Subsurface_ y las fuentes de datos en
|
Este panel facilita la comunicación entre _Subsurface_ y las fuentes de datos en
|
||||||
internet.
|
internet.
|
||||||
|
|
||||||
image::images/Pref5_f20.jpg["FIGURA: página de preferencias de red",align="center"]
|
|
||||||
|
|
||||||
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como
|
Esto es importante cuando _Subsurface_ tiene que comunicarse con servicios como
|
||||||
el <<S_Companion,servicio web de _Subsurface_>> o importar/exportar datos de
|
el <<S_Companion,servicio web de _Subsurface_>> o importar/exportar datos de
|
||||||
_Divelogs.de_. El acceso a internet viene determinado por el tipo de conexión y
|
_Divelogs.de_. El acceso a internet viene determinado por el tipo de conexión y
|
||||||
por el proveedor de acceso (ISP) utilizado. El ISP debería proporcionar la
|
por el proveedor de acceso (ISP) utilizado. El ISP debería proporcionar la
|
||||||
información necesaria.
|
información necesaria.
|
||||||
Aquí hay que indicar la información necesaria si se utiliza un servidor proxy
|
|
||||||
para el acceso a internet. El tipo de proxy se selecciona del desplegable, tras
|
|
||||||
lo cual debe facilitarse la dirección IP del servidor y el número de puerto. Si
|
|
||||||
el servidor proxy utiliza autenticación también han de indicarse el usuario y su
|
|
||||||
password para que _Subsurface_ pueda pasar automáticamente a través del proxy
|
|
||||||
para acceder a internet.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
image::images/Pref5_f20.jpg["FIGURA: página de preferencias de red",align="center"]
|
||||||
|
|
||||||
|
Este diálogo tiene tres secciones:
|
||||||
|
|
||||||
|
** _Tipo de proxy_:
|
||||||
|
Si se utiliza un servidor proxy para acceder a internet, el tipo de proxy se
|
||||||
|
selecciona del desplegable, tras
|
||||||
|
lo cual debe facilitarse la dirección IP del servidor y el número de puerto. Si
|
||||||
|
el servidor proxy utiliza autenticación también han de indicarse el usuario y su
|
||||||
|
password para que _Subsurface_ pueda pasar automáticamente a través del proxy
|
||||||
|
para acceder a internet.
|
||||||
|
|
||||||
|
** _Almacenamiento en la nube de Subsurface_:
|
||||||
|
Para poder guardar nuestro divelog en la nube, se precisa una dirección
|
||||||
|
de correo electrónico y una password. Esto permite a _Subsurface_ mandar
|
||||||
|
un correo electrónico al usuario con información de seguridad relativa al
|
||||||
|
almacenamiento en la nube. Tiene dos opciones adicionales:
|
||||||
|
- _Sincronizar con la nube en segundo plano_: Permite guardar la información
|
||||||
|
en la nube mientras el usuario lleva a cabo otras tareas en _Subsurface_.
|
||||||
|
- _Guardar contraseña localmente_: Permite guardar la contraseña de acceso
|
||||||
|
a la nube en el disco duro. ¡¡¡ OJO !!! La contraseña se guarda en texto
|
||||||
|
plano sin encriptar.
|
||||||
|
|
||||||
|
** _Servicio web de Subsurface_:
|
||||||
|
Al suscribirnos al <<S_Companion,Servicio web de Subsurface>>, se nos
|
||||||
|
facilita una identificación de usuario muy larga y dificil de recordar.
|
||||||
|
Este es el lugar donde guardarla. Seleccionando la opción, nos asegurammos
|
||||||
|
de tener una copia local de la misma.
|
||||||
|
|
||||||
|
[[S_Facebook]]
|
||||||
=== Acceso a Facebook
|
=== Acceso a Facebook
|
||||||
Este panel nos permite acceder a una cuenta de _Facebook_ para poder enviar
|
Este panel nos permite acceder a una cuenta de _Facebook_ para poder enviar
|
||||||
información desde _Subsurface_.
|
información desde _Subsurface_.
|
||||||
|
@ -2981,6 +3149,12 @@ tiene ningún efecto, en estos momentos.
|
||||||
Ver la sección xref:S_facebook[Exportar perfiles de inmersión a Facebook]
|
Ver la sección xref:S_facebook[Exportar perfiles de inmersión a Facebook]
|
||||||
para más información.
|
para más información.
|
||||||
|
|
||||||
|
=== Georefencia
|
||||||
|
|
||||||
|
_Subsurface_ proporciona un servicio de búsqueda geográfica (Esto es, la
|
||||||
|
capacidad de buscar el nombre de un lugar, en base a unas coordenadas
|
||||||
|
geográficas).
|
||||||
|
|
||||||
[[S_DivePlanner]]
|
[[S_DivePlanner]]
|
||||||
== El Planificador de _Subsurface_
|
== El Planificador de _Subsurface_
|
||||||
La planificación de inmersiones es una característica avanzada de _Subsurface_
|
La planificación de inmersiones es una característica avanzada de _Subsurface_
|
||||||
|
@ -3398,7 +3572,11 @@ de este manual que describen las operaciones con más detalle.
|
||||||
y limpia toda la información.
|
y limpia toda la información.
|
||||||
- _Abrir Registro_ - Abre el navegador de archivos para seleccionar un archivo
|
- _Abrir Registro_ - Abre el navegador de archivos para seleccionar un archivo
|
||||||
de registro que abrir.
|
de registro que abrir.
|
||||||
|
- _Abrir almacenamiento en la nube_ - Abre el diario previamente configurado en
|
||||||
|
<<S_Cloud_storage,_Almacenamiento en la nube_>>.
|
||||||
- _Guardar_ - Guarda el diario abierto en estos momentos.
|
- _Guardar_ - Guarda el diario abierto en estos momentos.
|
||||||
|
- _Guardar en almacenamiento en la nube_ - Guarda el diario actual en el
|
||||||
|
<<S_Cloud_storage,_Almacenamiento en la nube_>>.
|
||||||
- _Guardar como_ - Guarda el diario actual con un nombre de archivo diferente.
|
- _Guardar como_ - Guarda el diario actual con un nombre de archivo diferente.
|
||||||
- _Cerrar_ - Cierra el registro de inmersiones abierto en estos momentos.
|
- _Cerrar_ - Cierra el registro de inmersiones abierto en estos momentos.
|
||||||
- <<S_ExportLog,_Exportar_>> - Exporta el diario abierto actualmente (o las
|
- <<S_ExportLog,_Exportar_>> - Exporta el diario abierto actualmente (o las
|
||||||
|
@ -3406,6 +3584,9 @@ de este manual que describen las operaciones con más detalle.
|
||||||
- <<S_PrintDivelog,_Imprimir_>> - Imprime el registro de inmersiones abierto.
|
- <<S_PrintDivelog,_Imprimir_>> - Imprime el registro de inmersiones abierto.
|
||||||
- <<S_Preferences, _Preferencias_>> - Fija las preferencias del usuario de
|
- <<S_Preferences, _Preferencias_>> - Fija las preferencias del usuario de
|
||||||
_Subsurface_.
|
_Subsurface_.
|
||||||
|
- <<S_FindMovedImages, _Encontrar imágenes movidas_>> - Si las fotos que se
|
||||||
|
hicieron durante las inmersiones se han cambiado de carpeta o de disco, las
|
||||||
|
localiza y las une alas inmersiones correspondientes.
|
||||||
- <<S_Configure, _Configurar ordenador de buceo_>> - Edita la configuración de
|
- <<S_Configure, _Configurar ordenador de buceo_>> - Edita la configuración de
|
||||||
un ordenador de buceo.
|
un ordenador de buceo.
|
||||||
- _Salir_ - Sale de _Subsurface_.
|
- _Salir_ - Sale de _Subsurface_.
|
||||||
|
@ -3453,8 +3634,9 @@ de este manual que describen las operaciones con más detalle.
|
||||||
- <<S_ViewPanels,_Globo_>> - Se presenta solo el panel Mapamundi.
|
- <<S_ViewPanels,_Globo_>> - Se presenta solo el panel Mapamundi.
|
||||||
- _Estadísticas anuales_ - Muestra estadísticas anuales resumidas sobre las
|
- _Estadísticas anuales_ - Muestra estadísticas anuales resumidas sobre las
|
||||||
inmersiones efectuadas en este año y los pasados.
|
inmersiones efectuadas en este año y los pasados.
|
||||||
- _Anterior ordenador_ - Cambia al siguiente ordenador de buceo.
|
- _Anterior ordenador_ - Si una inmersión se ha registrado con más de un ordenador
|
||||||
- _Siguiente ordenador_ - Cambia al anterior ordenador de buceo.
|
de buceo, cambia a los datos del anterior ordenador de buceo.
|
||||||
|
- _Siguiente ordenador_ - Cambia al siguiente ordenador de buceo.
|
||||||
- _Pantalla completa_ - Activa el modo de pantalla completa.
|
- _Pantalla completa_ - Activa el modo de pantalla completa.
|
||||||
|
|
||||||
=== Ayuda
|
=== Ayuda
|
||||||
|
@ -3463,35 +3645,10 @@ de este manual que describen las operaciones con más detalle.
|
||||||
- _Comprobar si hay actualizaciones_ - Encuentra si hay disponible una nueva
|
- _Comprobar si hay actualizaciones_ - Encuentra si hay disponible una nueva
|
||||||
versión de _Subsurface_ en la http://subsurface-divelog.org/[página web de _Subsurface_].
|
versión de _Subsurface_ en la http://subsurface-divelog.org/[página web de _Subsurface_].
|
||||||
- <<S_UserSurvey,_Encuesta de usuarios_>> - Ayuda a hacer mejor _Subsurface_
|
- <<S_UserSurvey,_Encuesta de usuarios_>> - Ayuda a hacer mejor _Subsurface_
|
||||||
tomando parte en nuestra encuesta a usuarios.
|
tomando parte en nuestra encuesta a usuarios, o completando otra si tus hábitos
|
||||||
|
de buceo han cambiado.
|
||||||
- _Manual de usuario_ - Abre una ventana que muestra este manual.
|
- _Manual de usuario_ - Abre una ventana que muestra este manual.
|
||||||
|
|
||||||
== Versión móvil
|
|
||||||
|
|
||||||
_Subsurface_ tiene una versión móvil que puede utilizarse para visualizar las
|
|
||||||
inmersiones guardadas en la cuenta en la nube del usuario.
|
|
||||||
|
|
||||||
=== ¿Como utilizar la versión móvil?
|
|
||||||
|
|
||||||
La primera vez que se utilice la app, deberás registrarte en tu cuenta en
|
|
||||||
la nube. Para hacer esto, pulsa en el icono de menú en la esquina superior
|
|
||||||
derecha del dispositivo y pulsa luego en preferencias. Introduce tu correo y
|
|
||||||
tu password (que deberás haber registrado previamente en el servidor de
|
|
||||||
_Subsurface_ desde la aplicación para ordenador) y pulsa _Guardar_.
|
|
||||||
|
|
||||||
Para cargar las inmersiones por primera vez, pulsa en el icono _Menú_ y luego
|
|
||||||
en _Cargar inmersiones_. Esto descargará la lista de inmersiones desde el
|
|
||||||
almacenamiento en la nube a tu dispositivo. En los próximos usos, la lista se
|
|
||||||
cargará automáticamente cuando se abra la app.
|
|
||||||
|
|
||||||
Para ver detalles de los buceos, toca en cualquiera de las inmersiones de la
|
|
||||||
lista. Se abrirá una ventana de detalles que mostrará el perfil y, bajo él, los
|
|
||||||
datos del buceo. Cualquiera de los detalles puede ser modificado.
|
|
||||||
|
|
||||||
Para guardar los cambios hechos en los datos, pulsa el icono _Atrás_ y, desde
|
|
||||||
el _Menú_ selecciona _Guardar cambios_. Esto guardará los cambios en el
|
|
||||||
almacenamiento en la nube.
|
|
||||||
|
|
||||||
== APÉNDICE A: Información específica del sistema operativo para importar inmersiones desde un ordenador de buceo.
|
== APÉNDICE A: Información específica del sistema operativo para importar inmersiones desde un ordenador de buceo.
|
||||||
|
|
||||||
=== Asegúrate de que el SO tiene instalados los drivers necesarios
|
=== Asegúrate de que el SO tiene instalados los drivers necesarios
|
||||||
|
@ -3591,7 +3748,7 @@ conectarse y se debería poder importar las inmersiones.
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
[[S_HowFindBluetoothDeviceName]]
|
[[S_HowFindBluetoothDeviceName]]
|
||||||
=== Ajustar dispositivos con bluetooth
|
=== Ajustar manualmente dispositivos con bluetooth
|
||||||
[icon="images/icons/bluetooth.jpg"]
|
[icon="images/icons/bluetooth.jpg"]
|
||||||
[NOTE]
|
[NOTE]
|
||||||
Para ordenadores de buceo que se comunican por bluetooth como el Heinrichs
|
Para ordenadores de buceo que se comunican por bluetooth como el Heinrichs
|
||||||
|
@ -3914,21 +4071,12 @@ capa de deco en el *Perfil deinmersión* de _Subsurface_ pero fíjate que la
|
||||||
deco calculada por _Subsurface_ diferirá con toda probabilidad de la que
|
deco calculada por _Subsurface_ diferirá con toda probabilidad de la que
|
||||||
mostraría el xDEEP BLACK.
|
mostraría el xDEEP BLACK.
|
||||||
|
|
||||||
=== Importar del Shearwater Predator usando Bluetooth
|
=== Importar del Shearwater Predator/Petrel usando Bluetooth
|
||||||
|
|
||||||
[icon="images/icons/predator.jpg"]
|
[icon="images/icons/predator.jpg"]
|
||||||
[NOTE]
|
[NOTE]
|
||||||
Al usar un Shearwater Predator, es posible que se pueda emparejar por bluetooth
|
En la sección anterior, <<S_Bluetooth,_Conectar Subsurface a ordenadores de buceo con Bluetooth_>>
|
||||||
y, entonces, aparezcan problemas al descargar con errores como _Slip RX: unexp.
|
se facilitan instrucciones específicas para descargar inmersiones usando Bluetooth.
|
||||||
SLIP END_ en el Predator. Esto también se ha observado en otros sistemas
|
|
||||||
operativos distintos de Linux y utilizando otro sofware de buceo. No tenemos
|
|
||||||
idea del origen del problema o como solucionarlo, pero se ha informado que, en
|
|
||||||
ocasiones, se puede resolver siguiendo estos pasos:
|
|
||||||
|
|
||||||
* Utilizar el receptor bluetooth que viene con el Shearwater Predator en lugar
|
|
||||||
del incorporado en el PC.
|
|
||||||
* Cambiar a drivers bluetooth distintos para hardware del PC
|
|
||||||
* Apagar Wi-Fi mientras se utiliza bluetooth
|
|
||||||
|
|
||||||
[[S_PoseidonMkVI]]
|
[[S_PoseidonMkVI]]
|
||||||
=== Importar desde el Poseidon MKVI Discovery
|
=== Importar desde el Poseidon MKVI Discovery
|
||||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue