This way in the en_US locale we no longer get shown the odd "dive(s)"
and instead get correct singular and plural forms.
Most of the patch is just a reindentation as it removes the if clause
that used to do the special case of NOT loading a translation for the
en_US case.
Right now we start with a trivial en_US translation file. My guess is
that this will be overwritten once we do the next round of "new strings,
new translations".
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Our qmake based build for iOS still requires the dummy.qml to trigger
inclusion of the correct plugins in the iOS app.
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Instead of building a library that we link against, let's just use the .pri
file and include Kirigami in the primary build.
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
The iOS build process is rather stupid - it scans all .qml files
in the root directory of the project to determine which QML dependencies
are required.
This is why we had the weird leftover fake QML project in our sources.
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
Having subsurface-core as a directory name really messes with
autocomplete and is obviously redundant. Simmilarly, qt-mobile caused an
autocomplete conflict and also was inconsistent with the desktop-widget
name for the directory containing the "other" UI.
And while cleaning up the resulting change in the path name for include
files, I decided to clean up those even more to make them consistent
overall.
This could have been handled in more commits, but since this requires a
make clean before the build, it seemed more sensible to do it all in one.
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
The name subsurface-ios was used in many places and that was just not helpful
to fight against. This should work much better.
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>