Commit graph

41 commits

Author SHA1 Message Date
Dirk Hohndel
22e3f5aa91 Add translations for 'deco' tag
These were done by me through the advanced linguistic process known as
"pattern matching". I doubt that this is right in all the languages...

For some reason two new Swiss-German translations snuck in as well.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-05-14 22:01:35 -04:00
Dirk Hohndel
2f862c8f8d Pick the old translations for the updated string
Since this was just a fix for a typo, Transifex allowed me to simply pick
the existing translations for the previous string.

Also fixed a newline vs '\\n' bug in the Dutch translation.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-05-14 07:26:37 -04:00
Dirk Hohndel
ef25421930 Update .po files after pushing new string
I was too slow, so this also includes the Russian, Bulgarian and German
translation for this string plus a couple more Danish updates.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-05-14 07:08:14 -04:00
Dirk Hohndel
bbca2c0b96 Update translation changes
Danish, German, Spanish, Finnish, French, Norwegian, Polish, Slovak, and
Swedish.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-05-11 06:47:37 -07:00
Dirk Hohndel
3b1c49e439 Updates to Swedish and Norwegian translations
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-04-30 15:49:38 -07:00
Dirk Hohndel
2af4014c1e Big translation update
This enables all languages for the moment - let's see if we can get them
all ready for the 3.1 release.

It also fixes the use of \% instead of %% in one of the strings.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-04-30 11:01:13 -07:00
Robert C. Helling
026c351b36 Svedish translation glitch
This patch fixes a Unicode mishap in the Svedish localization that breaks
the build process.

Signed-off-by: Robert Helling <helling@atdotde.de>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-28 05:30:39 -08:00
Fredrik Steen
766d48f047 Spelling fixes for sv_SE
Fixed a spelling error.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-27 15:28:32 -08:00
Fredrik Steen
f43757c7f0 New translated strings for sv_SE
Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-26 07:57:59 -08:00
Dirk Hohndel
157281d534 Update PO files. AGAIN.
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 17:32:21 -08:00
Dirk Hohndel
88966adaff Updated PO files, again
This time for the new string in the Events Filter dialog adden in commit
66cb5ae00b68 ("Show a "No Events" label when there are no events in the
filter dialog")

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 13:57:30 -08:00
Dirk Hohndel
d72f90650e Update PO files for 3.0.1
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 08:13:06 -08:00
Dirk Hohndel
59a39e4901 Updating versions for 3.0
Most of the actual version numbers are derived from the git tag, but we do
have the fallback hard-coded in the Makefile (e.g. for people building
from a source tar-ball).

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20 21:54:16 -08:00
Henrik Brautaset Aronsen
0159607c4f Replace "SDE file" with "ZIP file" in translations
Generic naming after adding divelogs.de import.  It needs unzipping
the exact same was as SDE files does.

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20 11:00:06 -08:00
Fredrik Steen
ca19578e40 Update for Swedish translation
New strings translated and some updated for Swedish.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 08:04:58 -08:00
Dirk Hohndel
4198e0fbc4 Update PO files for planner.c changes
Sorry, ten new strings.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 23:39:18 -08:00
Fredrik Steen
c5ff5a8bc3 Updated Swedish translation.
Updated swedish translation.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:43:04 -08:00
Dirk Hohndel
9166dab702 Another strings update
This should re-enable to text for "Gas Used" and introduces the new text
for the map window title from commit 21401578c620 ("Add instructions to
GPS map window title").

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-11 19:54:43 -08:00
Linus Torvalds
94546acc94 Fix up Swedish translation for recent po changes
Minimal fixups just to make things happier. Fredrik will hopefully
double-check and fix this up further, but at least we have *some* string
for the planning warning etc.

Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 12:53:41 -08:00
Dirk Hohndel
9d9eff718b Hopefully last change to po files
While this is a pain for everyone, I decided not to edit out the code
reference noise - after all this is supposed to help translators find
where the text is used in case it's unclear how to translate something.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 10:39:11 -08:00
Fredrik Steen
54ff04c61b Updates to the Swedish translation (2)
I forgot to include the list in my reply to Linus, but here comes
an updated translation with fix for some spelling and change of
"Långkalsonger" to "Longjohn" which seems like the accepted wording
used for that kind of wetsuit.

Dirk, I hope I got it right this time (wrapping/utf-8)

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 00:29:03 +11:00
Fredrik Steen
b119f7fcd4 Updated Swedish translation
Some updates to the Swedish translation.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-08 21:21:17 +11:00
Linus Torvalds
e53a7d87ec Update "Swedish" translation
This is only slightly better than "Bork bork bork".  I've never done any
diving in Swedish.  It's probably hilarious, but should be mostly
understandable.

Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-08 11:45:24 +11:00
Dirk Hohndel
eeb8d76ec0 Another update to the PO files
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-04 18:08:10 +11:00
Dirk Hohndel
547a3cf120 Update PO files again
Commit acd5a935850 ("Distinguish the two uses of "Gas Used" for
translation purposes") requires us to recreate the PO files.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03 18:04:16 +11:00
Dirk Hohndel
08d4b43243 Updated PO files in preparation of 3.0 release
Translators, please start your engines...

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-01 18:08:13 +11:00
Dirk Hohndel
f5ba851c1b Hopefully the last update to the po files before the release
This one breaks with my preference to separate generated changes from
content changes - I wanted to get the new comment next to the
translator-credits text that I added to every .po file. This way the
people who worked on these translations at least get shown in the About
box. But a simple grep on the diff will show you that this is indeed the
only set of changes that I made.

git diff HEAD^ | grep ^+ | grep -v -e^+# -e^+++ -ePOT-Creation

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21 21:12:51 -07:00
Dirk Hohndel
882c4ab5e7 Feeble attempt to deal with the last translation change
In all languages. Including the one I can't even read. It should be
trivial,  but the translators really should check.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21 01:20:00 -07:00
Dirk Hohndel
19a743dec7 Yet again, new .po files with no other changes
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21 00:50:45 -07:00
Dirk Hohndel
828a8ef902 Update the po files
NO other changes

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20 22:41:41 -07:00
Dirk Hohndel
05632c0eae Updated po files based on the previous commit
NO changes beyond running xgettext and msgmerge

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20 14:46:47 -07:00
Dirk Hohndel
57bbf0a68a Update po files
NO other changes.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-19 08:42:18 -07:00
Dirk Hohndel
f4b6e53c4e Changed the term used for one of the default weight systems
Originally I used the colloquial term "bar" for the weight bar that you
can attach to a backplate (usually when diving twins in a tec
environment). This of course causes an odditity for translations as this
word "bar" is a homonym for the weight system and the pressure unit -
which throws off translations.

Instead of switching to a context-based translation I instead went with a
better term: "backplate weight". This of course now needs to be
translated, so I updated the .po files (and added German translations for
the two flavors of German).

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-18 19:53:16 -07:00
Johnny Karlsson
d358ebb8bf Swedish translation update
Fixing some minor grammatical and translation issues
(e.g. alert, warning = varning, alarm = alarm, dykning/ar = dyk).

Signed-off-by: Johnny Karlsson <yggdrasil@gmx.co.uk>
Acked-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-18 19:06:46 -07:00
Dirk Hohndel
049f4aa8ac Add Makefile target to update po files
This is a bit of a hack to make my life easier.

make update-po-files

will extract the translation strings and merge them with the existing
translations - for all existing translations.

For good measure this commit includes the latest update of the po files
(but no new translations should be needed).

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-18 14:53:27 -07:00
Dirk Hohndel
e2eba2ad21 Update .po files for recent changes
After Lubomir submitted the last set of localization fixes (ec1e1bf30c4f
"info.c: set units for translation in the depth box" and 5e463168d2bb
"dive.c: set some of units for localization") I apparently forgot to
update all the .po files. This should NOT require any extra translation
work unless in your target language the units are indeed replaced with
something else. Otherwise the empty string "" simply triggers gettext to
go with the original text.

But after reading through the diff (boy do I know how to have fun) it
appears that this caught and (I think) correctly fixed a mistake in the
Finnish translation where an incorrect msgid had been used.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-18 09:40:16 -07:00
Linus Torvalds
83ab839368 Another Swedish translation update
This updates the Swedish translation for the new message strings, and
the date ordering in particular. It also fixes an incorrect
translation (it incorrectly had translated dive-time as if it was the
starting time of the dive, not the duration of the dive).

Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-17 10:12:51 -07:00
Dirk Hohndel
dbae888abc Handle dates and a "calculated plural" in translations
This looks like a massive commit mainly because of the line number changes
in the .po files. That sadly hides what really happened here:

- the places where we manually build dates have now been localized
- the one place where we did the English "calculated plural" has been
  modified so that it now can be correctly translated (in English this
  just adds an 's' to the noun if the number is != 1 - in other languages
  this tends to be much more complicated)

I then updated the two German translations to take advantage of the new
constructs. And while I was at it, I changed the translation Trip->Gruppe
to Trip->Reise as that seemed much more appropriate.
I also fixed another error in the German translation where I translated
"dive time" as "Startzeit" - but in the context it was "Dauer".

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-17 01:25:49 -07:00
Linus Torvalds
8bda0c5047 Minimal Swedish translation update
This doesn't really improve any of the horrible Swedish texts, but
updates it for the message text fuzziness due to the text changes

Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-16 11:43:34 -07:00
Dirk Hohndel
f1569a206e Improve translations
- fix two missing strings in equipment.c (thanks to Tommi Saviranta for
  pointing this out)

- add context for the translations of the Yearly/monthly statistics. The code
  for this ended up being incredibly ugly, but the gettext infrastructure
  really clashed with the way this is implemented. What I have now at least
  works (tested with the German translation)

- merge the new strings into all the po files. The non-German translations need
  to be updated. Make sure you remove the "# , fuzzy" lines or the current
  Makefile will ignore those additions.

- some minor cleanup of the po files (many listed the wrong language, all of
  them copied my incorrect use of PACKAGE (instead of saying "Subsurface").

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-14 20:47:00 -07:00
Linus Torvalds
920c1e58ff Add Swedish translation
This is a horrible mish-mash of the english and norwegian translation
and my random odd swedish translations of them.

It's bad. But it's a starting point. If somebody complains, they
hopefully say things like "That should be xyz" and it can be fixed.

[Dirk Hohndel: minor edit to the .po file to at least no longer claim to
               be Norwegian...]

Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-12 12:37:22 +09:00