UTF-8 BuddyFilter Person: Searches for Buddies and Divemasters BuddyFilterModel No Buddies ConfigureDiveComputer Could not save the backup file %1. Error Message: %2 No se pudo guardar copia de seguridad del archivo %1. Mensaje de error: %2 Could not open backup file: %1 No se pudo abrir la copia de seguridad: %1 Setting successfully written to device Ajuste grabado correctamente en el dispositivo Device firmware successfully updated Device settings successfully resetted ConfigureDiveComputerDialog Configure dive computer Configurar ordenador de buceo Device or mount point Dispositivo o punto de montaje ... Retrieve available details Descargar detalles disponibles Save changes to device Guardar cambios en el dispositivo Backup Copia de seguridad Restore backup Recuperar copia de seguridad Update firmware Actualizar firmware Cancel Cancelar OSTC 3 OSTC 3 Basic settings Ajustes básicos Serial No. No. de serie Firmware version Versión de firmware Custom text Texto personalizable Language Lenguaje English Inglés German Alemán French Francés Italian Italiano Dive mode Modo de buceo OC OC CC CC Gauge Profundímetro Apnea Apnea Date format Formato de fecha MMDDYY MMDDAA DDMMYY DDMMAA YYMMDD AAMMDD Saturation Saturación % % Desaturation Desaturación Last deco Última parada m m Brightness Brillo Eco Eco Medium Medio High Alto Sampling rate Ritmo de muestreo 2s 2s 10s 10s Units Unidades m/°C m/°C ft/°F ft/°F Dive mode color Color en modo buceo Standard Estándar Red Rojo Green Verde Blue Azul Salinity (0-5%) Salinidad (0-5%) Sync dive computer time with PC Sincronizar la hora del ordenador con la del PC Compass gain Ganancia del compás Read settings from backup file or from device before writing to the device Read settings from backup file or from device before writing to a backup file Suunto Vyper Family OSTC, Mk.2/2N/2C 230LSB/Gauss 230LSB/Gauss 330LSB/Gauss 330LSB/Gauss 390LSB/Gauss 390LSB/Gauss 440LSB/Gauss 440LSB/Gauss 660LSB/Gauss 660LSB/Gauss 820LSB/Gauss 820LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1370LSB/Gauss 1370LSB/Gauss Show safety stop Reset device to default settings Advanced Settings Alt GF can be selected underwater Future TTS Pressure sensor offset GFLow GF bajo GFHigh GF alto Decotype mbar min ZH-L16 ZH-L16+GF Alt GFLow Alt GFHigh Flip screen Gas settings Ajustes de gases %O2 %O2 %He %He Type Tipo Change depth Prof. de cambio Gas 1 Gas 1 Gas 2 Gas 2 Gas 3 Gas 3 Gas 4 Gas 4 Gas 5 Gas 5 Dil 1 Dil 1 Dil 2 Dil 2 Dil 3 Dil 3 Dil 4 Dil 4 Dil 5 Dil 5 Set point [cbar] Set point [cbar] Change depth [m] Prof.de cambio [m] SP 1 SP 1 SP 2 SP 2 SP 3 SP 3 SP 4 SP 4 SP 5 SP 5 O2 in calibration gas Fixed setpoint Sensor Setpoint fallback cbar ppO2 max ppO2 min Safety level Altitude range Model Modelo Number of dives Max depth Profundidad máxima P0 (none) Suunto safety level P1 (some) Suunto safety level P2 (much) Suunto safety level Sample rate 20s 30s 60s Total divetime Computer model min min 24h 12h Time format Imperial Imperial Metric Métrico s Light Ligero Depth alarm Time alarm Salinity Salinidad kg/l MM/DD/YY DD/MM/YY YY/MM/DD ZH-L16 CC Apnoe L16-GF OC L16-GF CC PSCR-GF Dive computer details read successfully. Detalles del ordenador de buceo leídos correctamente Backup files (*.xml) Archivos de copia de seguridad (*.xml) An error occurred while saving the backup file. %1 Sucedió un error al guardar la copia de seguridad. %1 Backup succeeded Copia de seguridad correcta Your settings have been saved to: %1 Se han guardado los ajustes en: Backup dive computer settings Hacer copia de seguridad de los ajustes XML backup error Error en la copia de seguridad XML Restore dive computer settings Recuperar ajustes del ordenador de buceo XML restore error Error al recuperar el XML An error occurred while restoring the backup file. %1 Ocurrió un error al recuperar la copia de seguridad. %1 Restore succeeded Recuperación correcta Your settings have been restored successfully. Los ajustes se han recuperado correctamente. Select firmware file Seleccionar archivo de firmware All files (*.*) Todos los archivos (*.*) CylindersModel Type Tipo Size Tamaño He% He% O O Work press. Pres. Trabajo Start press. Pres. Inicio End press. Pres. Final Switch at Cambio a Clicking here will remove this cylinder. Pulsar aquí borrará esta botella Cylinder cannot be removed La botella no puede borrarse This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed. Este gas se está usando. Solo se pueden borrar botellas que no se usen en la inmersión. DiveComponentSelectionDialog Component selection Selección de componentes Which components would you like to copy ¿ Que componentes te gustaría copiar ? Location Ubicación Suit Traje GPS coordinates Coordenadas GPS Divemaster Divemaster Buddy Compañero Rating Valoración Visibility Visibilidad Notes Notas Tags Etiquetas Weights Lastre Cylinders Botellas DiveComputerManagementDialog Remove the selected dive computer? ¿Borrar el ordenador de buceo seleccionado? Are you sure that you want to remove the selected dive computer? ¿Está seguro de que quiere eliminar el ordenador de buceo seleccionado? Edit dive computer nicknames Editar los nombres de los ordenadores de buceo DiveComputerModel Model Modelo Device ID ID del dispositivo Nickname Nombre Clicking here will remove this dive computer. Hacer clic aquí borrará este ordenador de buceo. DiveEventItem Bailing out to OC Cambio de emergencia a OC begin Starts with space! comienzo end Starts with space! fin DiveItem # N.º Date Fecha Rating Valoración Depth(%1) Prof.(%1) m m ft ft Duration Duración Temp(%1%2) Temp(%1%2) Weight(%1) Lastre(%1) kg kg lbs lbs Suit Traje Cyl Bot Gas Gas SAC(%1) CAS(%1) /min /min OTU OTU Max CNS CNS máximo Location Ubicación DiveListView Expand all Expandir todos Collapse all Contraer todo Collapse others Contraer otras Remove dive(s) from trip Borrar inmersión(es) del viaje Create new trip above Crear nuevo viaje por encima Add dive(s) to trip immediately above Añadir inmersión(es) al viaje de arriba Add dive(s) to trip immediately below Añadir inmersión(es) al viaje de debajo Merge trip with trip above Combinar viaje con el viaje de encima Merge trip with trip below Combinar viaje con el viaje de abajo Delete dive(s) Borrar inmersión(es) Mark dive(s) invalid Marcar inmersión(es) como no válida(s) Merge selected dives Mezclar las inmersiones seleccionadas Renumber dive(s) Renumerar inmersiones Shift times Desplazar horas Load images Cargar imágenes Open image files Abrir archivos de imagen Image files (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) Archivos de imagen (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) DiveLogExportDialog Export format Formato de exportación Subsurface XML XML de Subsurface UDDF UDDF divelogs.de divelogs.de CSV CSV Worldmap Mapamundi Selection Selección Selected dives Inmersiones seleccionadas All dives Todas las inmersiones HTML HTML Export dive log files Exportar archivos de diarios de buceo General export Exportación general DiveShare Image depths General settings Ajustes generales Subsurface numbers Numeración de Subsurface Export yearly statistics Exportar estadísticas anuales Export list only Exportar solo la lista Style options Opciones de estilo Font Tipo de letra Font size Tamaño de letra 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 Theme Tema Light Ligero Sand Arena UDDF files (*.uddf *.UDDF) Archivos UDDF (*.uddf *.UDDF) CSV files (*.csv *.CSV) Archivos CSV (*.csv *.CSV) Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Formato genérico que se utiliza para intercambio de datos entre programas relacionados con el buceo. Comma separated values that include the most relevant information of the dive profile. Valores separados por comas que incluyen la información más relevante del perfil de inmersión. Send the dive data to divelogs.de website. Enviar los datos de buceo a la web de divelogs.de Send the dive data to dive-share.appspot.com website HTML export of the dive locations, visualized on a world map. Exporta las ubicaciones de buceo en HTML, visualizándolas en un mapa mundial. Subsurface native XML format. Formato XML nativo de Subsurface. Write depths of images to file. Export UDDF file as Exportar archivo UDDF como Export CSV file as Exportar archivo CSV como Export world map Exportar Mapamundi HTML files (*.html) Archivos HTML (*.html) Export Subsurface XML Exportar a XML de Subsurface XML files (*.xml *.ssrf) Archivos XML (*.xml *.ssrf) Save image depths Export HTML files as Exportar archivos HTML como Can't open file %s No se puede abrir el archivo %s DiveLogImportDialog Import dive log file Importar archivo de registro CSV options Opciones de CSV Pre-configured imports Importaciones pre-configuradas Depth Profundidad Stopdepth Profundidad de parada Pressure Presión PO2 PO2 Time Hora de entrada Temp Temp NDL LND TTS TTS Cns Cns Field separator Separador de campos Units Unidades Metric Métrico Imperial Imperial Manual dives Inmersiones manuales Dive # Inmersión # Date Fecha Duration Duración Tags Etiquetas Location Ubicación Gps Gps Max depth Profundidad máxima Field configuration Configuración de campos Mean depth Profundidad media Buddy Compañero Notes Notas Weight Peso DivePlanner Altitude Altitud Planned dive time Fecha/Hora de la inmersión planeada ATM pressure Presión atmosférica mbar mbar m m DivePlannerPointsModel unknown desconocido Final depth Profundidad final Run time Tiempo de ejecución Duration Duración Used gas Gas usado CC set point CC Set Point Discard the plan? ¿Descartar el plan? You are about to discard your plan. Está a punto de descartar su plan. DivePlannerWidget Dive planner points Puntos del planificador de inmersiones Available gases Gases disponibles Add dive data point Añadir punto de datos de inmersión. DivePlotDataModel Depth Profundidad Time Hora de entrada Pressure Presión Temperature Temperatura Color Color Pressure S Presión S pN₂ pN₂ pHe pHe pO₂ pO₂ Ambient pressure Pressure I Presión I User entered Introducido por el usuario Cylinder index Índice de botellas Ceiling Techo SAC CAS DiveShareExportDialog Dialog Diálogo User ID ID del usuario Get UserID <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html> Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known. Keep dives private Upload dive data <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://www.google.com"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">asd</span></a></p></body></html> DiveTripModel # N.º Date Fecha Rating Valoración Depth Profundidad Temp Temp Weight Peso SAC CAS m m ft ft Weight(%1) Lastre(%1) Suit Traje Cyl Bot Gas Gas SAC(%1) CAS(%1) /min /min Max CNS CNS máximo Location Ubicación kg kg Depth(%1) Prof.(%1) Duration Duración Temp(%1%2) Temp(%1%2) lbs lbs OTU OTU DivelogsDeWebServices no dives were selected No se seleccionó ninguna inmersión failed to create zip file for upload: %s Fallo al crear archivo .zip para subir: %s cannot create temporary file: %s No puedo crear archivo temporal: %s internal error: %s Error interno: %s internal error Error interno Done Hecho Uploading dive list... Subiendo lista de inmersiones… Downloading dive list... Descargando lista de inmersiones… Downloading %1 dives... Descargando %1 inmersiones… Download finished - %1 Descarga finalizada - Corrupted download Descarga corrompida The archive could not be opened: %1 El archivo no pudo abrirse %1 Upload failed La subida ha fallado Upload successful Subida correcta Login failed El acceso ha fallado Cannot parse response No se puede leer la respuesta Error: %1 Error: %1 Upload finished Subida finalizada DownloadFromDCWidget OK OK Error Error Retry Intentar de nuevo Find Uemis dive computer Encontrar ordenador de buceo Uemis Choose file for divecomputer download logfile Selecciona archivo para registro de descarga de libdivecomputer Log files (*.log) Archivos Log (*.log) Warning Advertencia Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list. Guardar el volcado de libdivecomputer NO descargará buceos a la lista de inmersiones. Choose file for divecomputer binary dump file Selecciona archivo para el volcado binario del ordenador de buceo Dump files (*.bin) Archivos de volcado (*.bin) DownloadFromDiveComputer Vendor Proveedor Download from dive computer Descargar desde el ordenador de Buceo Device or mount point Dispositivo o punto de montaje Dive computer Ordenador de buceo ... Force download of all dives Forzar descarga de todas las inmersiones Always prefer downloaded dives Preferir siempre las inmersiones descargadas OK Aceptar Cancel Cancelar Save libdivecomputer logfile Guardar registro de libdivecomputer Save libdivecomputer dumpfile Guardar volcado de libdivecomputer Download into new trip Descargar a un nuevo viaje FilterWidget Form Formulario TextLabel Filter this list FirmwareUpdateThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta función no está disponible, todavía, para el ordenador seleccionado Firmware update failed! Could not a establish connection to the dive computer. No se pudo establecer conexión con el ordenador de buceo. GlobeGPS Edit selected dive locations Editar los puntos de buceo seleccionados. LocationFilter Location: LocationFilterModel No Location set MainTab Location Ubicación Coordinates Coordenadas Divemaster Divemaster Buddy Compañero Tags Etiquetas Rating Valoración Visibility Visibilidad Suit Traje Dive notes Notas de la inmersión Air temp. Temperatura del aire Water temp. Temperatura del agua Notes Notas Equipment Equipo Gases used Gases usados Gas consumed Gas consumido CNS CNS Max. depth Prof. máxima Air pressure Presión atmosférica Dive time Duración de la inmersión Total time Tiempo total Gas consumption Consumo de gas Date Fecha Time Hora de entrada Dive info Información de la inmersión Interval Intervalo SAC CAS Avg. depth Prof. media OTU OTU Salinity Salinidad Stats Estadísticas Depth Profundidad Temperature Temperatura Duration Duración Dives Inmersiones Photos Fotos Cylinders Botellas Add Cylinder Añadir botella Weights Lastre Add Weight System Añadir sistema de lastre Save Guardar Cancel Cancelar Air temp. [%1] Temp. aire [%1] Water temp. [%1] Temp. agua [%1] This trip is being edited. Este viaje está siendo editado. Multiple dives are being edited. Se están editando varias inmersiones. This dive is being edited. Esta inmersión esta siendo editada. Trip notes Notas del viaje Trip location Ubicación del viaje /min /min Deepest dive Inmersión más profunda Shallowest dive Inmersión más superficial These gases could be mixed from Air and using: Estos gases podrían mezclarse a partir de aire y usando: and y Discard the changes? ¿ Descartar los cambios ? You are about to discard your changes. Estás a punto de descartar tus cambios. MainWindow &File Archivo Toggle pHe graph Activar el gráfico de pHe Toggle calculating all tissues Activar cálculo de todos los tejidos Toggle DC reported ceiling Activar techo informado por el ordenador Toggle calculated ceiling Activar techo calculado Toggle NDL, TTS Activar LND, TTS Toggle calculated ceiling with 3m increments Activar techo calculado con incrementos de 3m Configure &dive computer Configurar or&denador de buceo Re-plan &dive Re-planificar inmersión Toggle pO2 Graph Activar el gráfico de pO2 Toggle pN2 Graph Activar el gráfico de pN2 Toggle heart rate Activar ritmo cardiaco Toggle MOD Activar PMO Toggle EAD, END, EADD Activar PEA, PNE y EADD Toggle SAC rate Activar tasa de CAS Toggle ruler Activar regla <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Detalles del plan de inmersión</span></p></body></html> Print Imprimir <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'.Curier New';"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'.Curier New';"><br /></p></body></html> &Log Registro &View &Vista &Help Ayuda &Import &Importar &New logbook &Nuevo registro New Nuevo Ctrl+N Ctrl+N &Open logbook Abrir registr&o Open Abrir Ctrl+O Ctrl+O &Save Guardar Save Guardar Ctrl+S Ctrl+S Sa&ve as Guardar como Save as Guardar como Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S &Close &Cerrar Close Cerrar Ctrl+W Ctrl+W P&references P&referencias Import &GPS data from Subsurface web service Importar datos &GPS del servicio web de Subsurface &Copy dive components &Copiar componentes Ctrl+C Ctrl+C &Paste dive components &Pegar componentes Ctrl+V Ctrl+V &Profile &Perfil &Info &Información &All Todo &Next DC Siguie&nte ordenador &About Subsurface &Acerca de Subsurface &Globe &Globo Ctrl+I Ctrl+I Import &from divelogs.de Importar desde Divelogs.de &Full screen Pantalla completa Toggle full screen Activar pantalla completa &Check for updates &Comprobar si hay actualizaciones &Export &Exportar Export Dive Logs Exportar diarios de buceo Ctrl+E Ctrl+E Ctrl+Shift+C Scale graph Escalar gráfico Toggle pictures Activar fotografías Toggle tank bar Activar barra de la botella &Filter by Tags Ctrl+F Toggle Tissue Graph &Print Im&primir Ctrl+, Ctrl+, &Quit Salir Import from &dive computer Importar del or&denador de buceo Ctrl+G Ctrl+G Ctrl++ Ctrl++ &Renumber &Renumerar Ctrl+R Ctrl+R Ctrl+Y Ctrl+Y Ctrl+L Ctrl+L Ctrl+P Ctrl+P Ctrl+Q Ctrl+Q Ctrl+D Ctrl+D &Edit device names &Editar nombres de dispositivos &Add dive &Añadir inmersión Auto &group Auto a&grupar &Yearly statistics Estadísticas anuales &Dive list Lista &de Inmersiones Ctrl+2 Ctrl+2 Ctrl+3 Ctrl+3 Ctrl+4 Ctrl+4 Ctrl+1 Ctrl+1 P&revious DC Ante&rior ordenador Left Izquierda Right Derecha User &manual &Manual de usuario F1 F1 Ctrl+5 Ctrl+5 P&lan dive P&lanificar inmersión &Import log files &Importar archivos de registro Import divelog files from other applications Importar archivos de registro de otras aplicaciones F11 F11 Open file Abrir archivo Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de cerrar el archivo Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de intentar añadir otra. Print runtime table Imprimir tabla de tiempo de ejecución Do you want to save the changes that you made in the file %1? ¿Quieres guardar los cambios realizados en el archivo %1? Do you want to save the changes that you made in the data file? ¿Quieres guardar los cambios que has hecho en el archivo de datos? Save changes? ¿Guardar cambios? Save file as Guardar archivo como Open dive log file Abrir archivo de registro de inmersiones Dive log files (*.xml *.uddf *.udcf *.csv *.jlb *.dld *.sde *.db *.can);;XML files (*.xml);;UDDF/UDCF files(*.uddf *.udcf);;JDiveLog files(*.jlb);;Suunto Files(*.sde *.db);;CSV Files(*.csv);;MkVI Files(*.txt);;All Files(*) Changes will be lost if you don't save them. Se perderán los cambios si no los guarda. Warning Advertencia Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Por favor, guarda o cancela la edición de la inmersión actual antes de abrir otro archivo. Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Archivos XML de Subsurface (*.ssrf *.xml *.XML) Please, first finish the current edition before trying to do another. Por favor, termina la edición actual antes de intentar hacer otra. PlannerSettingsWidget ft/min ft/min Last stop at 20ft Última parada a 20pies 50% avg. depth to 20ft De 50% de prof. media a 20 pies 20ft to surface De 20 pies a superficie m/min m/min Last stop at 6m Última parada a 6m 50% avg. depth to 6m De 50% prof. media a 6m 6m to surface De 6m a superficie cuft/min pies3/min ℓ/min ℓ/min PreferencesDialog Defaults Predeterminadas Units Unidades Graph Gráfico Language Lenguaje Network Red Font Tipo de letra Font size Tamaño de letra Dives Inmersiones Use default Predeterminado ... Animations Animaciones Speed Velocidad Clear all settings Borrar todos los ajustes Reset all settings to their default value Reiniciar todos los ajustes a sus valores por defecto System Sistema Metric Métrico Imperial Imperial Personalize Personalizar Depth Profundidad meter metro feet pie bar bar psi psi liter litro cu ft pie³ celsius celsius fahrenheit fahrenheit kg kg System default Predeterminado del sistema Proxy Proxy Proxy type Tipo de proxy Host Host Port Puerto Requires authentication Requiere autenticación Username Nombre de usuario Password Contraseña Filter Filtros Pressure Presión Lists and tables Listas y tablas Default dive log file Archivo de registro por defecto Display invalid Mostrar no validas Default cylinder Botella por defecto Use default cylinder Usar botella por defecto Subsurface web service Servicio web de Subsurface Default user ID ID de usuario por defecto Save user ID locally? ¿Guardar localmente la ID de usuario? Volume Volumen Temperature Temperatura Weight Peso lbs lbs Time units Unidades de tiempo Minutes Minutos Seconds Segundos Show Mostrar GFLow at max depth GF bajo a la máxima profundidad Misc Varios Preferences Preferencias Ascent/descent speed denominator Denominador de la velocidad de ascenso/descenso Threshold when showing pO₂ Umbral al mostrar la pO₂ Threshold when showing pN₂ Umbral al mostrar la pN₂ Threshold when showing pHe Umbral al mostrar la pHe Max pO₂ when showing MOD Max pO₂ al mostrar PMO Draw dive computer reported ceiling red Trazar en rojo el techo informado por el ordenador de buceo Show unused cylinders in Equipment tab Mostrar botellas no usadas en la pestaña Equipo Show average depth Mostrar la profundidad media GFLow GF bajo GFHigh GF alto No proxy Sin proxy System proxy Proxy del sistema HTTP proxy Proxy HTTP SOCKS proxy Proxy SOCKS Restart required Reinicio requerido To correctly load a new language you must restart Subsurface. Para cargar correctamente un nuevo lenguaje debes reiniciar Subsurface. If you click OK, all settings of Subsurface will be reset to their default values. This will be applied immediately. Si pulsas ACEPTAR, todos los ajustes de Subsurface se reiniciarán a sus valores por defecto. Esto se aplicará inmediatamente. Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Archivos XML de Subsurface (*.ssrf *.xml *.XML) Open default log file Abrir archivo de registro por defecto Warning Advertencia PrintDialog &Preview &Previsualizar P&rint Imp&rimir Print Imprimir PrintLayout Dive# Inmersión n.º Date Fecha Depth Profundidad Duration Duración Master Guía Buddy Compañero Location Ubicación Subsurface cannot find a usable printer on this system! ¡Subsurface no puede encontrar una impresora utilizable e este sistema! PrintOptions &6 dives per page &6 Inmersiones por página &1 dive per page &1 Inmersión por página &2 dives per page &2 Inmersiones por página &Table print Impresión de &tabla Print options Opciones de impresión Print only selected dives Imprimir sólo inmersiones seleccionadas Print in color Impresión en color Prof&ile on top Perf&il arriba &Notes on top &Notas arriba Print type Tipo de impresión Ordering Ordenar ProfilePrintModel unknown desconocido Dive #%1 - %2 Inmersión n.º %1 - %2 Max depth: %1 %2 Profundidad máxima: %1 %2 Duration: %1 min Duración: %1 min Gas used: Gas usado: Tags: Etiquetas: SAC: CAS: Weights: Lastre: Notes: Notas: Divemaster: Divemaster: Buddy: Compañero: Suit: Traje: Viz: Visibilidad: Rating: Calificación: ProfileWidget2 (#%1 of %2) (#%1 of %2) Make first divecomputer Hacer que sea el ordenador de buceo pricipal Delete this divecomputer Borrar este ordenador de buceo Add gas change Añadir cambio de gas (Tank %1) Add bookmark Añadir marca Remove event Borrar evento Hide similar events Ocultar eventos similares Edit name Editar nombre Unhide all events Revelar todos los eventos Hide events Ocultar eventos Hide all %1 events? ¿ Ocultar todos los eventos %1 ? Remove the selected event? ¿ Borrar el evento seleccionado ? %1 @ %2:%3 %1 @ %2:%3 Edit name of bookmark Editar el nombre de la marca Custom name: Nombre personalizado: Name is too long! ¡El nombre es demasiado largo! QObject AIR AIRE Remove this point Borrar este punto Close Cerrar Average Promedio Minimum Mínima Maximum Máxima Move the map and double-click to set the dive location Mueve el mapa y haz doble click para fijar la posición del buceo kg kg lbs lbs ft ft m m psi psi bar bar l l cuft cuft Invalid response from server Respuesta del servidor inválida Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1 Esperada etiqueta XML 'DiveDateReader', se recibió '%1 Expected XML tag 'DiveDates' not found No encontrada etiqueta XML esperada 'DiveDates' Malformed XML response. Line %1: %2 Respuesta XML mal formada. Línea %1:%2 ReadSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta función no esta disponible, todavía, para el ordenador seleccionado. Could not a establish connection to the dive computer. No se pudo establecer conexión con el ordenador de buceo. RenumberDialog Renumber Renumerar New starting number Número de partida nuevo New number Nuevo número ResetSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta función no está disponible, todavía, para el ordenador seleccionado. Could not a establish connection to the dive computer. No se pudo establecer conexión con el ordenador de buceo. SearchBar Form Formulario ShiftImageTimesDialog Shift times of image(s) by Desplazar la hora de la(s) imagen(es) en h:mm h:mm Shift selected image times Desplazar las horas de la imagen seleccionada Earlier Más pronto Later Más tarde To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button. Para calcular la desviación entre los relojes de tu ordenador de buceo y tu cámara utiliza esta última para sacar una foto de tu ordenador de buceo mientras muestra la hora actual. Descarga esa imagen a tu ordenador y pulsa este botón. Determine camera time offset Determinar la desviación de la hora de la cámara Select image of divecomputer showing time Selecciona la imagen del ordenador de buceo mostrando la hora Which date and time are displayed on the image? ¿ Que fecha y hora se muestran en la imagen ? Open image file Abrir archivo de imagen Image files (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) Archivos de imagen (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) ShiftTimesDialog Shift selected dive times Variar las horas de las inmersiones seleccionadas Shift times of selected dives by Desplazar las horas de las inmersiones seleccionadas en Shifted time: Hora desplazada: Current time: Hora actual: 0:0 0:0 h:mm h:mm Earlier Más pronto Later Más tarde SubsurfaceAbout About Subsurface Acerca de Subsurface &License &Licencia &Website Sitio &web &Close &Cerrar <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2014</span> <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Software de registro de inmersiones multiplataforma<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2014</span> SubsurfaceWebServices Webservice Servicio web Connecting... Conectando… Download finished Descarga finalizada Download error: %1 Error de descarga: %1 Connection error: Error de conexión: Download successful Descarga completa Invalid user identifier! El identificador de usuario no es válido. Enter User ID and click Download Introducir ID de usuario y pulsar Descargar Cannot parse response! No se puede analizar la respuesta. TableView Add cylinder Añadir botella GroupBox TagFilter Tags: TagFilterModel Empty Tags Etiquetas vacio TankInfoModel Description Descripción ml ml bar bar ToolTipItem Information Información UpdateManager Check for updates. Buscar actualizaciones Subsurface was unable to check for updates. Subsurface no pudo buscar actualizaciones. The following error occurred: Ocurrió el siguiente error: Please check your internet connection. Por favor, comprueba la conexión a internet. You are using the latest version of subsurface. Estás usando la última versión de Subsurface A new version of subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it. Está disponible una nueva versión de Subsurface. <br/>Clica en:<br/><a href="%1">%1</a><br/> para descargarla. A new version of subsurface is available. Está disponible una nueva versión de Subsurface Latest version is %1, please check with your OS vendor for updates. La última versión es %1, por favor, comprueba actualizaciones con el proveedor de tu SO. Newest release version is La versión más reciente es There was an error while trying to check for updates.<br/><br/>%1 Hubo un error al intentar buscar actualizaciones. <br/><br/>%1 UserManual User Manual Manual de usuario Cannot find the Subsurface manual No puedo encontrar el manual de Subsurface UserSurvey We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please take a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team. Please select all options that apply to you. Nos encantaría aprender más sobre nuestros usuarios, sus preferencias y sus hábitos de uso. Por favor, invierte un minuto en rellenar este formulario y remitirlo al equipo de Subsurface. Por favor, selecciona todas las opciones que te sean de aplicación. User Survey Encuesta a usuarios Subsurface user survey Encuesta a usuarios de Subsurface Recreational diver Buceador recreativo Technical diver Buceador técnico Interested in dive planning Interesado en planificación de inmersiones I am downloading dives from supported dive computer Descargo inmersiones de un ordenador de buceo soportado I am importing dives from other software / sources Importo inmersiones desde otro software / otra fuente I am manually entering dives Introduzco inmersiones manualmente I use the Android companion app to track dive locations Utilizo la app android Companion para tomar ubicaciones de buceo Please type suggestions (in English) in the following box Por favor, introduce sugerencias (en inglés) en la casilla a continuación The following information about your system will also be submitted También se remitirá la siguiente información sobre tu sistema Operating System: %1 Sistema Operativo: %1 CPU Architecture: %1 Arquitectura de la CPU: %1 Language: %1 Idioma: %1 Should we ask you later? ¿ Te preguntamos más adelante ? Don't ask me again No me preguntes de nuevo Ask later Pregúntame más adelante Submit user survey. Enviar encuesta de Usuario. Ask again? ¿ Preguntar de nuevo ? Send Enviar OS CPU Architecture: %1 Arquitectura del SO CPU : %1 Subsurface was unable to submit the user survey. Subsurface no pudo enviar la encuesta a usuarios. The following error occurred: Ocurrió el siguiente error: Please check your internet connection. Por favor, comprueba la conexión a internet. Survey successfully submitted. Encuesta enviada correctamente. There was an error while trying to check for updates.<br/><br/>%1 Hubo un error al intentar buscar actualizaciones. <br/><br/>%1 WSInfoModel Description Descripción kg kg WebServices Web service connection Conexión al servicio web Status: Status: Enter your ID here Introduce aquí tu ID Download Descargar User ID ID del usuario Save user ID locally? ¿Guardar localmente la ID de usuario? Password Contraseña Upload Subir Operation timed out Tiempo de espera sobrepasado Transferring data... Transfiriendo datos ... WeightModel Type Tipo Weight Peso Clicking here will remove this weight system. Hacer clic aquí borrará este sistema de lastre WriteSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta función no está disponible, todavía, para el ordenador seleccionado. Could not a establish connection to the dive computer. No se pudo establecer conexión con el ordenador de buceo. YearlyStatisticsModel Year > Month / Trip Año > Mes / Viaje # N.º Duration Total Duración Total Average Media Shortest Más corta Longest Más larga Depth (%1) Average Profundidad (%1) Media Minimum Mínimo Maximum Máximo SAC (%1) Average CAS (%1) Medio Temp. (%1) Average Temp. (%1) Media gettextFromC pascal pascal bar bar psi psi cuft pie³ m m ft ft m/min m/min m/s m/s ft/min ft/min ft/s ft/s lbs lbs kg kg (%s) or (%s) (%s) o (%s) air aire integrated integrado belt cinturón ankle tobillo backplate weight lastre en el arnes clip-on clip-on Failed to read '%s' No se pudo leer «%s» Poseidon import failed: unable to read '%s' No matching DC found for file '%s' Maximum number of supported columns on CSV import is %d El máximo número de columnas que soporta importar CSV es %d none ninguno deco stop parada deco battery rbt rbt ascent ascenso ceiling techo workload esfuerzo transmitter transmisor violation violación bookmark marcador surface superficie safety stop parada de seguridad gaschange cambio de mezcla safety stop (voluntary) parada de seguridad (voluntaria) safety stop (mandatory) parada de seguridad (obligatoria) deepstop parada de profundidad ceiling (safety stop) techo (parada de seguridad) divetime duración de inmersión below floor event showing dive is below deco floor and adding deco time por debajo del techo maxdepth Profundidad Max OLF OLF PO2 PO2 airtime tiempo de aire rgbm rgbm heading encabezado tissue level warning Alarma de nivel de tejidos non stop time tiempo sin parada invalid event number el número de evento no es válido Unable to create parser for %s %s No es posible crear el analizador para %s %s Error registering the data Error al registrar los datos Error parsing the datetime Error al analizar la fecha Dive %d: %s Inmersión n.º %d: %s Error parsing the divetime Error al analizar el tiempo de buceo Error parsing the maxdepth Error al analizar la máxima profundidad Error parsing the gas mix count Error al analizar el conteo de mezcla de gas Error obtaining water salinity Error al obtener salinidad del agua Error obtaining surface pressure Error al obtener la presión en superficie Error parsing the gas mix Error al analizar la mezcla de gas Error parsing the samples Error al analizar las muestras Event: waiting for user action Evento: esperando acción del usuario model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x) modelo=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), n.º de serie=%u (0x%08x) Error registering the event handler. Error al registrar el manejador de eventos Error registering the cancellation handler. Error al registrar el manejador de cancelación Dive data import error Error al importar datos de inmersiones Unable to create libdivecomputer context No es posible crear el contexto de libdivecomputer Unable to open %s %s (%s) No se pudo abrir %s %s (%s) Strange percentage reading %s Porcentaje extraño al leer %s Failed to parse '%s' No se pudo analizar «%s» Database query get_events failed. Falló la petición get_events a la base de datos. Database query get_tags failed. Consulta de la base de datos get_tags falló. Database connection failed '%s'. Falló la conexión a la base de datos «%s». Database query failed '%s'. Falló la petición a la base de datos «%s». Database query get_cylinders failed. Consulta de la base de datos get_cylinders falló. Database query get_changes failed. Consulta de la base de datos get_changes falló. Database query get_profile_sample failed. Consulta de la base de datos get_profile_sample falló. Can't open stylesheet %s No se puede abrir la hoja de estilo %s EAN%d EAN%d Can't find gas %s No puedo encontrar el gas %s Too many gas mixes Demasiadas mezclas de gas Decompression calculation aborted due to excessive time Cálculo de descompresión abortado por exceso de tiempo based on GFlow = %d and GFhigh = %d basado en GFbajo = %d y GFalto = %d Subsurface dive plan Plan de buceo de Subsurface depth Profundidad runtime Tiempo de ejecución duration Duración gas Gas Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Cambio de cota a %.*f %s en %d:%02d min - tiempo de ejecución %d:%02u con %s Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Permanecer a %.*f %s durante %d:%02d min - tiempo de ejecución %d:%02u con %s %3.0f%s %3.0f%s %3dmin %3dmin Switch gas to %s Cambiar gas a %s CNS CNS OTU OTU Gas consumption: Consumo de gas: Warning: Aviso: DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE. DESCARGO DE RESPONSABILIDAD / AVISO: ESTA ES UNA NUEVA IMPLEMENTACIÓN DEL ALGORITMO BUHLMANN Y UNA IMPLEMENTACIÓN DE UN PLANIFICADOR DE INMERSIÓN BASADO EN ÉL QUE SOLO HA SIDO PROBADA DE FORMA LIMITADA. RECOMENDAMOS FIRMEMENTE NO PLANIFICAR INMERSIONES BASADAS SIMPLEMENTE EN LOS RESULTADOS QUE SE OBTENGAN AQUÍ. this is more gas than available in the specified cylinder! !Esto es más gas del disponible en la botella especificada¡ not enough reserve for gas sharing on ascent! ¡Reserva insuficiente para compartir gas durante el ascenso! %.0f%s/%.0f%s of %s (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent) %.0f%s/%.0f%s de %s (%.0f%s/%.0f%s en el ascenso planeado) %.0f%s (%.0f%s during planned ascent) of %s %.0f%s (%.0f%s durante el ascenso planeado) of %s high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s Valor de pO₂ alto %.2f a %d:%02u con %s a la profundidad de %.*f %s ean ean @: %d:%02d D: %.1f%s @: %d:%02d Prof: %.1f%s P: %d%s Pres: %d%s T: %.1f%s T: %.1f%s V: %.1f%s V: %.1f%s SAC: %.*f%s/min CAS: %.*f%s/min CNS: %u%% CNS: %u%% pO%s: %.2fbar pO%s: %.2fbar pN%s: %.2fbar pN%s: %.2fbar pHe: %.2fbar pHe: %.2fbar MOD: %d%s PMO: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s PEA: %d%s EADD: %d%s END: %d%s EADD: %d%s PNE: %d%s EADD: %d%s Safetystop: %umin @ %.0f%s Parada de seguridad: %umin @ %.0f%s Safetystop: unkn time @ %.0f%s Parada de seguridad: tiempo desc @ %.0f%s Deco: %umin @ %.0f%s Parada deco: %umin @ %.0f%s Deco: unkn time @ %.0f%s Parada deco: tiempo desc @ %.0f%s In deco En deco NDL: %umin NDL: %umin TTS: %umin TTS: %umin Deco: %umin @ %.0f%s (calc) Parada deco: %umin @ %.0f%s (calc) In deco (calc) En deco (calc) NDL: %umin (calc) NDL: %umin (calc) TTS: %umin (calc) TTS: %umin (calc) Calculated ceiling %.0f%s Techo calculado %.0f%s Tissue %.0fmin: %.0f%s Tejido %.0fmin: %.0f%s heartbeat: %d Ritmo cardiaco: %d bearing: %d Soporte: %d %sT: %d:%02d min %sT: %d:%02d min %s %sD:%.1f%s %s %sProf:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s %sProf:%.1f%s %s%sV:%.2f%s %s%sV:%.2f%s %s %sV:%.2f%s %s %sV:%.2f%s %s %sP:%d %s %s %sPres:%d %s C C F F %1 %2 (%3 dives) %1 %2 (%3 inmersiones) %1 %2 (1 dive) %1 %2 (1 inmersión) boat barco shore orilla drift a la deriva deep profunda cavern caverna ice hielo wreck pecio cave cueva altitude altura pool piscina lake lago river río night noche fresh agua dulce student estudiante photo foto video vídeo instructor instructor deco deco more than %d days más de %d días %dd %dh %dmin %dd, %dh %dmin %dh %dmin %dh %dmin for dives # para las inmersiones n.º for selected dives para las inmersiones seleccionadas for dive #%d para la inmersión n.º %d for selected dive para la inmersión seleccionada for all dives Todas las inmersiones (no dives) (ninguna inmersión) Sun Do Mon Lu Tue Ma Wed Mi Thu Ju Fri Vi Sat Sa Jan Ene Feb Feb Mar Mar Apr Abr May Mayo Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Sep Oct Oct Nov Nov Dec Dic Uemis Zurich: File System is almost full Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zurich: El sistema de archivos esta casi lleno Desconecte / conecte el ordenador de buceo e inténtelo de nuevo Uemis Zurich: File System is full Disconnect/reconnect the dive computer and try again Uemis Zurich: sistema de archivos está lleno Desconectar / conectar el ordenador de buceo e inténtelo de nuevo Short write to req.txt file Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Escritura al archivo req.txt muy corta. ¿Está el Uemis Zúrich correctamente conectado? unknown desconocido data datos %s %s %s %s divelog # divelog # divespot # zona de buceo # details for # detalles para # wetsuit traje húmedo semidry semiseco drysuit traje seco shorty shorty vest chaleco long john long john jacket chaleco full suit traje completo 2 pcs full suit traje completo 2 piezas membrane membrana Init Communication Iniciar comunicación Uemis init failed Fallo al intentar iniciar Uemis Start download Iniciar la descarga Safety Stop Violation Violación de parada de seguridad Speed Alarm Alarma de velocidad Speed Warning Aviso de velocidad pO₂ Green Warning pO₂ Aviso Verde pO₂ Ascend Warning pO₂ Aviso de ascenso pO₂ Ascend Alarm pO₂ Alarma de ascenso Tank Pressure Info Información sobre presión de botella RGT Warning Aviso tiempo de gas restante RGT Alert Alerta tiempo de gas restante Tank Change Suggested Sugerencia de cambio de botella Depth Limit Exceeded Se superó el límite de profundidad Max Deco Time Warning Advertencia de tiempo max deco Dive Time Info Información sobre la ruración de lainmersión Dive Time Alert Alerta de duración de inmersión Marker Marcador No Tank Data No se degistran datos de botella Low Battery Warning Aviso de batería baja Low Battery Alert Alerta de batería baja Can't open file %s No se puede abrir el archivo %s Number Número Date Fecha Time Hora Location Ubicación Statistics Estadísticas Rating Valoración Visibility Visibilidad Duration Duración Air temp Temperatura del aire Water temp Temperatura del agua Dives Inmersiones Expand all Expandir todos Collapse all Contraer todo Trips Viajes Advanced search Búsqueda avanzada Divemaster Divemaster Buddy Compañero Suit Traje Tags Etiquetas Notes Notas Show more details Mostrar más detalles Yearly statistics Estadísticas anuales Year Año Total time Tiempo total Average time Duración media Shortest time Duración mas corta Longest time Duración más larga Average depth Prof media Min depth Prof mínima Max depth Profundidad máxima Average temp Temp media Min temp Temp mínima Max temp Temp máxima Back to list Volver a la lista Dive equipment Equipo de buce Work pressure Presión de trabajo Start pressure Presión inicial End pressure Presión final Dive status Estado de la inmersión Average SAC CAS medio Min SAC Min SAC Max SAC Max SAC Dive No. Inm No. Dive profile Perfil de la inmersión Dive information Información de la inmersión Type Tipo Size Tamaño Gas Gas Weight Peso Events Sucesos Name Nombre Value Valor Coordinates Coordenadas Date: Fecha: Time: Hora: Duration: Duración: min min Max depth: Prof máxima: Air temp: Temp del aire: Water temp: Temp del agua: Location: Ubicación: Notes: Notas: N N S S E E W O plannerSettingsWidget Form Formulario Rates Velocidades Ascent Ascenso below 75% avg. depth Por debajo del 75% de la prof. media m/min m/min Descent Descenso surface to the bottom De superficie al fondo Planning Planificar GF low GF bajo % % GF high GF alto Drop to first depth Caer a la primera profundidad Last stop at 6m Última parada a 6m Plan backgas breaks Planear "breaks" con gas de fondo Gas options Opciones de gases Bottom SAC CAS en fondo Deco SAC CAS en deco Bottom pO₂ pO₂ en el fondo Deco pO₂ pO₂ en deco ℓ/min ℓ/min Dive notes Notas de la inmersión Display runtime Mostrar tiempo de ejecución Display segment duration Mostrar duración de los segmentos Display transitions in deco Mostrar transiciones en deco Verbatim diveplan Plan de inmersión extendido bar bar 75% to 50% avg. depth De 75% a 50% de prof. media 50% avg. depth to 6m De 50% prof. media a 6m 6m to surface De 6m a superficie In dive plan, show runtime (absolute time) of stops En planificación, mostrar tiempo de ejecución de paradas (tiempo absoluto) In dive plan, show duration (relative time) of stops En planificación, mostrar duración de paradas (tiempo relativo) In diveplan, list transitions or treat them as implicit En planificación, listar transiciones o considerarlas implicitas