# French translations for subsurface-manual package # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package. # # Guillaume GARDET , 2016, 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 09:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 17:48+0100\n" "Last-Translator: Guillaume GARDET \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" #. :website: http://subsurface-divelog.org #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:13 #, no-wrap msgid "mobile-images/Banner.jpg" msgstr "mobile-images/Banner.jpg" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:16 msgid "[big]#Subsurface-mobile USER MANUAL#" msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR de Subsurface-mobile#" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:18 #, no-wrap msgid "*Manual authors*: Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n" msgstr "*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n" #. toc::[] #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:22 msgid "[blue]#_Version 2, December 2017_#" msgstr "[blue]#_Version 2, décembre 2017_#" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:30 msgid "" "Welcome as a user of _Subsurface_ and _Subsurface-mobile_, advanced dive " "logging software with extensive infrastructure to describe, organize, and " "interpret scuba and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over " "other similar software solutions, including compatibility with Windows, " "macOS, Linux (many distributions), Android and iOS. In addition, " "_Subsurface_ is open-source software that allows downloading dive " "information from many dive computers." msgstr "" #. type: Title - #: mobile-manual.txt:32 #, no-wrap msgid "Introducing Subsurface-mobile" msgstr "Présentation de Subsurface-mobile" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:41 msgid "" "_Subsurface-mobile_ is a more limited mobile version of _Subsurface_ aimed " "at Android and iOS smartphone and tablet devices, allowing viewing, " "entering, sharing, and storage of dive information at dive sites where a " "larger computer is not useful. While the desktop version of _Subsurface_ " "shows much more detailed information for each dive, the mobile version " "allows a more accessible dive log on a dive trip, useful for proving dive " "experience to dive shops or to review previous dives. _Subsurface-mobile_ " "also allows the gathering of GPS locations where dives are performed." msgstr "" "_Subsurface-mobile_ est une version mobile limitée de _Subsurface_ qui vise " "les smartphones Android et iOS et sur les tablettes, qui permet de " "visualiser, entrer, partager et stocker des informations de plongées sur les " "sites de plongées où un ordinateur n'est pas utile. Alors que la version de " "_Subsurface_ pour ordinateur affiche bien plus d'informations détaillées " "pour chaque plongée, la version mobile permet un accès facilité lors sur un " "voyage de plongées, utile pour prouver une experience de plongées aux clubs " "ou pour revoir les plongées précédentes. _Subsurface-mobile_ permet " "également de collecter des positions GPS où sont effectuées les plongées." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:47 msgid "" "Users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile app as a companion to " "the laptop/desktop version of _Subsurface_, sharing dive information between " "the mobile and the desktop versions. However _Subsurface-mobile_ can also be " "used independently of the desktop version and does not require the use of " "cloud storage." msgstr "" "Les utilisateurs de _Subsurface-mobile_ utilisent habituellement " "l'application mobile en tant que compagnon de la version de _Subsurface_ " "pour ordinateur, partageant les informations de plongées entre les versions " "mobile et de bureau. Cependant, _Subsurface-mobile_ peut également être " "utilisée de façon indépendante de la version de bureau et ne requiert pas " "l'utilisation du stockage cloud." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:49 msgid "_Subsurface-mobile_ allows:" msgstr "_Subsurface-mobile_ permet de :" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:51 msgid "" "Download and storage of dive log information using the _Subsurface_ cloud." msgstr "" "Télécharger et stocker les informations de plongées en utilisant le cloud " "_Subsurface_." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:52 msgid "Viewing this information on a mobile device." msgstr "Visualiser ces informations sur un périphérique nomade." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:53 msgid "Manually creating and adding new dive records to your dive log." msgstr "" "Créer et ajouter manuellement de nouvelles plongées à votre carnet de " "plongées." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:54 msgid "Download dive data directly from many dive computers." msgstr "" "Télécharger des données de plongées directement depuis plusieurs ordinateurs " "de plongées." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:56 msgid "" "Editing many of the dive log data fields, e.g. divemaster, buddy, equipment " "or notes relating to a dive." msgstr "" "Modifier de nombreux champs des données de plongées, comme le moniteur, le " "binôme, l'équipement ou les notes relatives à la plongée." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:57 msgid "Recording, storing and applying GPS positions of dives." msgstr "Enregistrer, stocker et appliquer des positions GPS des plongées." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:59 msgid "Viewing the localities of recorded GPS positions and of dives on a map." msgstr "" "Visualiser les positions des points GPS enregistrés et des plongées sur une " "carte." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:68 msgid "" "These items are discussed in greater detail in the following text. " "_Subsurface-mobile_ does not support download of dive data from all the dive " "computers that the desktop/laptop version can. This limitation is mainly " "caused by the ability to access different type of devices on the two mobile " "platforms. On Android, a subset of dive computers that use a FTDI USB " "interface or a Bluetooth / Bluetooth LE interface are accessible by " "_Subsurface-mobile_. On iOS, only Bluetooth LE based dive computers are " "supported." msgstr "" "Ces points sont détaillés dans la suite du manuel. _Subsurface-mobile_ ne " "supporte pas le téléchargement des données de plongées depuis tous les " "ordinateurs de plongées que supporte la version de bureau. Cette limitation " "est due principalement à la capacité d'accéder à plusieurs types de " "périphériques sur deux plateformes mobiles. Une partie des ordinateurs de " "plongées utilisant une interface USB FTDI ou une interface Bluetooth / " "Bluetooth LE sont accessibles depuis _Subsurface-mobile_. Sous iOS, seul " "les ordinateurs de plongées basés sur le Bluetooth LE sont supportés." #. type: Title == #: mobile-manual.txt:69 #, no-wrap msgid "Installing _Subsurface-mobile_ on your mobile device" msgstr "Installer _Subsurface-mobile_ sur votre périphérique nomade" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:73 msgid "" "Find _Subsurface-mobile_ in the _Google Play Store_ or the _iTunes Store_ " "and install it. Please note that both stores also contain the older " "_Subsurface_ companion app (used only for tracking GPS positions) - make " "sure you actually install _Subsurface-mobile_." msgstr "" "Vous trouverez _Subsurface-mobile_ dans _Google Play Store_ ou sur _iTunes " "Store_ d'où vous pourrez les installer. Veuillez boter que les deux " "contiennent également l'ancienne application '_Subsurface_ " "companion' (utilisée uniquement pour enregistrer les points GPS). Vérifiez " "que vous installez bien _Subsurface-mobile_." #. type: Title == #: mobile-manual.txt:74 #, no-wrap msgid "Using _Subsurface-mobile_ for the first time" msgstr "Utiliser _Subsurface-mobile_ pour la première fois" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:80 msgid "" "When you start _Subsurface-mobile_ for the first time, a Subsurface splash " "screen is shown while the program loads. On some devices this may take " "several seconds. After loading, the _Cloud Credentials screen_ appears (see " "image below on left)." msgstr "" "Lorsque vous exécutez _Subsurface-mobile_ pour la première fois, un écran " "d'accueil Subsurface est affiché pendant le chargement. Sur certains " "périphériques, cela peut prendre plusieurs secondes. Après le chargement, " "l'_écran d'informations de connexion au cloud_ apparait (voir l'image ci-" "dessous, à gauche)." #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:81 #, no-wrap msgid "mobile-images/Credentials.jpg" msgstr "mobile-images/Credentials.jpg" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:83 #, no-wrap msgid "When NOT Using Cloud Storage" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:89 msgid "" "Tap the \"No cloud mode\" button. The app will not access the _Subsurface_ " "cloud storage server to obtain dive log information. This means that dive " "log information is stored on the mobile device only. If no dives have been " "entered into the dive log yet (the usual case), an empty dive log is created." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:90 #, no-wrap msgid "Using Cloud Storage" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:98 msgid "" "The _Subsurface_ developers provide a custom free Internet cloud storage " "account that can be used for storing dive log information. This cloud " "storage account can be created either from _Subsurface_ on the desktop or " "_Subsurface-mobile_ using a mobile device; you can do full maintenance of a " "dive log from _Subsurface-mobile_ alone. By using the same credentials wirh " "_Subsurface-mobile_ and _Subsurface_ for desktop, the _Subsurface_ cloud " "storage allows you to share your dive log between both (or even more than " "two) devices." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:100 msgid "" "The dive data are cached both on the mobile device as well as on the desktop " "- it is easy to create backups of the data (for example in XML format) on " "the desktop, and both mobile device and desktop keep a local copy of the " "data so that the dive log is always accessible, even without Internet " "connection. The Subsurface team never accesses a user's dive data without " "explicit permission to do so, the data are not used for any purpose other " "than providing them to the user who created them. There are no ads and no " "harvesting / analysis of the data stored in the Subsurface cloud storage." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:109 msgid "" "Enter an e-mail address and a password in the fields indicated on the " "screen. The e-mail address should be in lower case and the password should " "contain a combination of letters from the alphabet (upper and lower case) " "and/or numbers. Tap the \"Sign-in or Register\" button. If you have already " "set up an account from the _Subsurface_ desktop application, enter the same " "credentials here. Once the dive list has been downloaded from the cloud, " "_Subsurface-mobile_ usually works only with the the local copy on the mobile " "device. This avoids long delays or even failure of operations if there is a " "bad (or no) internet connection, a situation fairly common at many dive " "sites." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:116 msgid "" "If this is a new account, a PIN screen will open (see image on right, " "above). A PIN is e-mailed to the email address entered in the previous step. " "Enter this PIN into the field indicated and tap the _Register_ button. The " "user information is stored on the cloud server and access to the cloud is " "enabled. In this case the dive list is initially empty. Start entering dives " "in the dive log or download dive information from a supported dive computer." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:121 msgid "" "The dive log can be updated automatically. If there is Internet " "connectivity, _Subsurface-mobile_ accesses the cloud-based dive log to " "verify that the local copy of the dive log is still the same as the log in " "the cloud server. If not, the local copy and the copy on the server are " "synchronized." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:122 #, no-wrap msgid "Changing the existing login credentials on the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:126 msgid "" "The login credentials can be changed, for an example in order to work with " "multiple accounts. See the section on xref:S_ChangeCloudAccount[Changing to " "a different _Subsurface_ cloud account]." msgstr "" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:127 #, no-wrap msgid "Menu Structure and User Interface" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:135 msgid "" "At the bottom of many Subsurface-mobile screens is a round button that " "provides for several actions (see image below). The most common choice is " "indicated in a round colored _action button_ (in the case below, edit a " "dive). Alternative actions are indicated in a white _action bar_. On " "Android devices, use the Android Back button for \"cancel\", \"discard\" or " "\"back\" actions. For example, when editing dive information, tapping the " "action button saves the changes while the Android back button can be used to " "cancel the edit without saving changes." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:138 msgid "" "On iOS devices, on screens where a \"back\" action is enabled, a back arrow " "is shown in the top left corner of the screen." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:139 #, no-wrap msgid "mobile-images/Actionbutton.jpg" msgstr "mobile-images/Actionbutton.jpg" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:147 msgid "" "In order to have a consistent experience between iOS and Android, " "_Subsurface-mobile_ on Android does not use the traditional \"hamburger\" " "menu button in the top left or right corner of the screen to open menus. " "Instead, _Subsurface-mobile_ uses a different user interaction philosophy " "based on the Kirigami framework developed by the Plasma developers. There " "are three ways to open the main menu:" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:150 msgid "" "Tap the \"hamburger\" symbol in the lower left corner of the screen (easy to " "reach for hand held devices)" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:151 msgid "Swipe towards the right across the left edge of the screen" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:153 msgid "Drag the action button visible on most screens to the right" msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:154 #, no-wrap msgid "mobile-images/Menusystem.jpg" msgstr "mobile-images/Menusystem.jpg" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:159 msgid "" "The image above indicates some of the important features of the menu " "system. On the left is the main menu, activated as described above. On the " "right of the image are the items of all the submenus accessible." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:162 msgid "" "All screenshots in this user manual are currently from the Android version. " "The iOS screens look fairly similar." msgstr "" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:163 #, no-wrap msgid "The Dive List" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:175 msgid "" "Most of the actions of _Subsurface-mobile_ center around the dives on the " "dive list. While the dive list is loading from the cloud, a message appears " "at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed, " "after which the dive list is shown. Once the list is loaded you can scroll " "up and down through your dive history. To upload dives from a dive " "computer, tap the blue action button. If you wish to add a dive manually, " "tap the + button in the action bar (described below). Tapping an existing " "dive on the list brings up a display of _Details View_ for that dive (see " "image on right below). This includes the dive profile as well as additional " "information and notes." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:176 #, no-wrap msgid "mobile-images/Divelist2.jpg" msgstr "mobile-images/Divelist2.jpg" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:184 msgid "" "You can view other dives by swiping the _Details view_ to the right (for the " "previous dive) or to the left (following dive). Using the Action Bar, it is " "also possible to delete the dive (tap the dustbin on the Action Bar) or to " "view the dive location on a map viewer (Google Maps on Android, the Google " "Maps web site on iOS; tap the GPS icon on the Action Bar.)." msgstr "" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:186 #, no-wrap msgid "Editing dive details" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:197 msgid "" "At the bottom of the dive details screen the action button is a pencil " "(image on right, above). Tapping the pencil button changes the page and " "enables edit boxes that allow modifying the existing dive information, e.g. " "adding text to the dive notes or changing the names or values of some of the " "information (see image below). It may be necessary to scroll the window to " "access all the information. At the bottom of the edit screen is a _Save_ " "action button. Tap this to save the new information, after which the dive " "list screen is updated and shown. To cancel any edits, tap the Android " "_Back_ Button or the application back button at the top left of the screen " "on iOS." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:200 msgid "" "When the virtual keyboard is shown, to avoid screen clutter, the action " "button is hidden. Once you close the keyboard it is drawn again." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:201 #, no-wrap msgid "mobile-images/Editdive.jpg" msgstr "mobile-images/Editdive.jpg" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:204 #, no-wrap msgid "Manually adding a new dive to the dive list" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:216 msgid "" "One can manually add a dive to the existing dive list. On the dive list tap " "the \"plus\" sign in the action bar, or use the main menu and tap _Manage " "dives -> Add dive manually_. This opens a screen that is identical to the " "editing screen discussed above. When a dive is added manually, you cannot " "directly add a dive profile from a dive computer. However, if you do not use " "a dive computer, the duration, depth and several other bits of information " "about the new dive can be entered. The _Action button_ at the bottom of the " "screen contains a disk symbol. Tap this to save the new dive. To cancel any " "edits, tap the Android Back Button. The left-hand image below shows a " "screenshot of a dive being created and the right-hand image shows the same " "dive in _Details View_." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:217 #, no-wrap msgid "mobile-images/Manualdive.jpg" msgstr "mobile-images/Manualdive.jpg" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:219 #, no-wrap msgid "Deleting a dive" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:225 msgid "" "The _Details View_ of a dive has an Action Bar, including a dustbin. If this " "is tapped, the dive shown in the _Details View_ is deleted. You have a brief " "opportunity to undo the delete by tapping the grey _Undo_ button in the " "message that appears at the bottom of the screen (see image below)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:226 #, no-wrap msgid "mobile-images/Delete_undo.jpg" msgstr "mobile-images/Delete_undo.jpg" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:233 msgid "" "You can also delete a dive from the dive list by long-pressing a dive until " "a red dustbin appears on the right-hand side (see image below). Tap the " "dustbin. The dive is deleted without asking any confirmation because " "_Subsurface-mobile_ assumes that the combination of a long tap on the dive " "with another tap on the red dustbin is an unambiguous instruction to delete " "the dive." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:234 #, no-wrap msgid "mobile-images/RedDustbin.jpg" msgstr "mobile-images/RedDustbin.jpg" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:237 #, no-wrap msgid "Download dives from a dive computer" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:246 msgid "" "The download deature supports only a limited number of dive computers. On " "Android devices these are typically dive computers using an FTDI interface " "using a USB OTG cable (but this is blocked on some Android devices by OS " "settings). Android devices also support all Bluetooth dive computers that " "are supported in Subsurface. And both Android and iOS devices allow direct " "download of dive data from a hand full of Bluetooth LE enabled dive " "computers." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:250 msgid "" "Use the _Vendor name_ and _Dive Computer_ drop-downs to pick the correct " "dive computer. When downloading from multiple different dive computers, " "shortcut buttons to easily switch between them will appear below the drop-" "downs." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:256 msgid "" "The process for download is slightly different between the two OSs. In our " "testing we got the best results on iOS when the dive computer was in " "Bluetooth mode before _Subsurface-mobile_ is started. On most dive computers " "this is done through a menu entry, others (like the Suunto models) always " "respond to BLE requests." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:260 msgid "" "On Android devices, you should first establish a link between the Bluetooth " "or Bluetooth LE dive computer and the mobile device using Android utilities. " "See below for more details." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:269 msgid "" "For USB dive computers, USB cables \"normally\" used for uploading dives to " "a desktop/laptop computer do NOT work: these cables usually have a full-" "sized (\"Type A\") male USB plug on one end which plugs into the USB port of " "a desktop/laptop computer. For downloads to a mobile device one needs a USB " "OTG (USB On-The-Go) cable. In most cases it is required to plug the USB " "cable \"normally\" used with the dive computer into a USB OTG cable which, " "in turn, plugs into the mini-USB (or sometimes a USB \"Type C\") receptacle " "of the mobile device. The OTG cable usually has a full-size (\"Type A\") " "female receptacle at one end which accommodates the full-sized male plug of " "the USB cable \"normally\" used (see image below). This means that two " "cables are used to connect the dive computer to the mobile device." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:271 msgid "" "Please note that not all Android devices support OTG cables. And even on " "some devices that do support those cables in general, _Subsurface-mobile_ " "still in some cases cannot access a dive computer through a serial port." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:272 #, no-wrap msgid "mobile-images/USB-OTG.jpg" msgstr "mobile-images/USB-OTG.jpg" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:280 msgid "" "For Bluetooth-equipped dive computers and Android devices, establish a " "Bluetooth connection between the dive computer and the mobile device. Use " "the tools on the mobile device to achieve pairing between the Bluetooth dice " "computer and the mobile device. For of Android devices, the Settings -> " "Bluetooth tool is probably appropriate. Ensure pairing of the dive computer " "and mobile device. _Subsurface-mobile_ performs communication using both " "Bluetooth and Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of " "Bluetooth communication is made by the software and the user need not be " "concerned with this." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:286 msgid "" "With pairing between dive computer and _Subsurface-mobile_ having been set " "up, dive download is simple. From the main menu, tap _Manage dives -> " "Download from DC_. A screen is shown requiring that the user specify the " "names of the vendor and model of the dive computer. For instance, when using " "a Shearwater Petrel 2 dive computer, the vendor is _Shearwater_ and the Dive " "computer name is _Petrel 2_. From the two dropdown lists at the top of the " "screen, select the correct vendor and dive computer names (see image on the " "left, below)." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:290 msgid "" "Now tap the button labeled _Download_. The downloaded dives appear in the " "bottom part of the screen, the most recent dive at the top (see image on " "right, below). Be patient because the download can take a few minutes. As a " "matter of fact, a complete first download from some dive computers has been " "shown to take 45 minutes and longer." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:296 msgid "" "After the download, each dive has a check-box on the left hand side, used " "for selecting which dives you want to be added to the _Subsurface-mobile_ " "dive list: dives that are not checked are ignored. With the appropriate " "downloaded dives having been checked, tap the button at the bottom left " "labeled _Accept_. All the selected dives appear on the _Subsurface-mobile_ " "dive list. The downloaded dive information can now be edited as described in " "the section above xref:S_Edit_Dive[Edit a dive]." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:297 #, no-wrap msgid "mobile-images/DC-Download.jpg" msgstr "mobile-images/DC-Download.jpg" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:299 #, no-wrap msgid "Viewing the dive location on Google Maps" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:304 msgid "" "In the _Details View_, the Action Bar at the bottom has a GPS pin on the " "left hand side. Tap that pin and the dive site is shown in Google Maps. " "Close Google Maps by using the Android _Back_ button or tapping on the " "_Subsurface-mobile_ link in the top left corner on iOS." msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:307 msgid "" "Alternatively, the _Details View_ has a button at the top right hand marked " "_Map it_. Tap this button to open Google Maps showing the dive site (image " "below)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:308 #, no-wrap msgid "mobile-images/Map.jpg" msgstr "mobile-images/Map.jpg" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:310 #, no-wrap msgid "Dive log management" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:320 msgid "" "A central part of _Subsurface-mobile_ is the ability to store the dive log " "using the _Subsurface_ cloud storage. This provides security against loss " "or damage to the dive information in a local copy and allows the desktop " "version of _Subsurface_ to access changes made using the mobile device. This " "ability is accessed through the main menu (by dragging the Action Button to " "the right, or by tapping the \"Hamburger\" icon at the bottom left of the " "screen). Tap the option _Dive management_, enabling a number of options:" msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:321 #, no-wrap msgid "Add new dive manually" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:324 msgid "" "This is described above under the section dealing with xref:" "S_Add_Dive[Manually adding a new dive to the dive list]." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:325 #, no-wrap msgid "Download from DC" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:328 msgid "" "This is described above under the section dealing with xref:" "S_Download[Download dives from a dive computer]." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:329 #, no-wrap msgid "Apply GPS fixes" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:332 msgid "This is described in the following main section, below." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:333 #, no-wrap msgid "Manually sync the dive log with the _Subsurface_ cloud storage" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:340 msgid "" "Upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ cloud " "storage by tapping the option _Manual sync with cloud_. This synchronizes " "the local changes to the dive log with the cloud storage. It also downloads " "changes made to the dive log using another device or computer and stored in " "shared cloud storage." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:341 #, no-wrap msgid "Enable cloud auto sync" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:353 msgid "" "By default _Subsurface-mobile_ runs offline and only syncs the dive list " "with cloud storage when explicitly told to do so (see above). You can " "choose to always sync with the cloud servers after every modification of the " "dive list. This is not recommended unless you are in an area with fast and " "reliable internet connection, as otherwise _Subsurface-mobile_ might appear " "to hang between operations as it tries to connect to the cloud server. " "Selecting _Enable cloud auto sync_ causes the local dive log to be " "synchronized with the copy in the cloud every time that _Subsurface-mobile_ " "is closed. This option is a switch that allows auto sync to be either " "activated or to be switched off." msgstr "" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:354 #, no-wrap msgid "Recording dive locations using GPS" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:361 msgid "" "The fact that most smartphones have GPS facilities allows _Subsurface-" "mobile_ to record the locations of dives. If the smartphone is taken on the " "dive boat during a dive, locations will be automatically recorded at regular " "intervals. These locations can then be applied to dives in the dive list. " "Here is how it's done:" msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:363 #, no-wrap msgid "Configuring the GPS service" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:371 msgid "" "From the Main menu, select _Settings_. The Settings screen has a section for " "configuring the GPS service (image below). GPS location data are collected " "at regular intervals, e.g. every 5 minutes, or at regular distances, e.g. " "after the boat has moved more than 200m, or a combination of both of these " "approaches. Provide the appropriate information and tap the _Back_ button. " "The program is now ready to collect GPS positions." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:372 #, no-wrap msgid "mobile-images/GPS-config.jpg" msgstr "mobile-images/GPS-config.jpg" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:374 #, no-wrap msgid "Collecting GPS positions" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:380 msgid "" "Ensure that the GPS on the mobile device has been activated and that you " "have given the app permission to access your location data. Open the Main " "Menu and select _GPS -> Run location service_. This activates the recording " "of GPS locations." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:381 #, no-wrap msgid "mobile-images/GPSstart.jpg" msgstr "mobile-images/GPSstart.jpg" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:390 msgid "" "_Subsurface-mobile_ starts to collect GPS locations automatically, following " "the preferences specified as described above. While the GPS location service " "is running, all menus have a GPS symbol at the bottom of the menu, " "indicating that the service is active. After return from the dive trip, " "deactivate the collection of GPS data by tapping the option _Disable " "location service_. The GPS symbol at the bottom of all manus disappears." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:391 #, no-wrap msgid "Storing the GPS data on the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:398 msgid "" "Activate the main menu and select the _GPS_ option that brings up the " "submenu of GPS-related actions. Tap _Upload GPS data_ that saves the GPS " "data on the _Subsurface_ cloud server. These GPS data are saved *separately* " "from the other dive log data. All collected GPS data are kept on the Android " "device, independent of whether they have been uploaded or not." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:399 #, no-wrap msgid "Downloading GPS data from the _Subsurface_ cloud" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:404 msgid "" "Download the GPS data that have been saved on the cloud (possibly by a " "different device) by selecting _Download GPS Data_ from the GPS sub-panel." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:405 #, no-wrap msgid "Viewing GPS data" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:415 msgid "" "From the GPS submenu select _Show GPS fixes_. This brings up a list of GPS " "positions obtained by the location service (image below). Two actions are " "possible for each of the locations, enabled by dragging the handle (the " "dotted matrix on the right below) to the left. This exposes two options. " "Tapping the dustbin deletes this particular GPS location. Tapping the " "teardrop-shaped icon (actually a Google Maps pin) opens up Google Maps with " "a pin indicating the exact map position of the GPS record being viewed. The " "two above options can be hidden by drawing the GPS record to the right, " "again using the handle." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:416 #, no-wrap msgid "mobile-images/gpsmanagement.jpg" msgstr "mobile-images/gpsmanagement.jpg" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:418 #, no-wrap msgid "Applying GPS data to dives in the dive log" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:427 msgid "" "Assuming that all the dives have been entered into the dive log or have been " "downloaded from the _Subsurface_ cloud, apply the GPS positions to these " "dives. GPS positions can therefore only be applied to dives in the dive " "list. From the _Dive management_ sub-panel, tap _Apply GPS fixes_. The dive " "list contains the start and end times of each dive. Now, _Subsurface-mobile_ " "applies the first GPS position that falls within the dive period of each " "dive. This results in a GPS position for each dive that is saved as part of " "the dive log." msgstr "" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:428 #, no-wrap msgid "Using the settings for _Subsurface-mobile_." msgstr "Utilisation des paramètres pour _Subsurface-mobile_." #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:431 msgid "" "The Settings screen allows the customization of _Subsurface-mobile_. Many of " "the settings involve dragging a slider switch to activate or deactivate a " "particular setting." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:433 #, no-wrap msgid "Changing to a different _Subsurface_ cloud account" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:438 msgid "" "Some users have more than one _Subsurface_ cloud account and with a need to " "switch between accounts. Tap _Settings_ on the Main menu and scroll to the " "section titled _Cloud status_ (see image below). Tap the _Change_ button. " "This opens the _Cloud credentials_ screen. change the credential " "information, then tap the button _Sign-in or register_. The appropriate dive " "list is shown." msgstr "" #. type: Target for macro image #: mobile-manual.txt:439 #, no-wrap msgid "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg" msgstr "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:441 #, no-wrap msgid "Changing the color theme of _Subsurface-mobile_" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:448 msgid "" "_Subsurface-mobile_ has three color schemes to please users with different " "tastes. This user manual shows the default color scheme, comprising blue " "colors. Change to a pink or a dark color scheme by opening the main menu, " "tap _Settings_, and scroll to the section with heading _Theme_ (see image " "above). Select the appropriate color theme by dragging the appropriate " "slider on the righthand." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:449 #, no-wrap msgid "Configuring the GPS webservice" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:452 msgid "" "The Settings screen allows one to set up the way in which GPS positions are " "collected during dives. See the section on xref:S_ConfigureGPS[Configuring " "the GPS service]." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:453 #, no-wrap msgid "Saving a detailed dive computer dive log" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:456 msgid "" "Under the heading _Dive computer_, you will find a switch to save a detailed " "log each time dives are downloaded from a dive computer. This is important " "for solving problems in downloading dives from the dive computer. When " "contacting the developers with download problems, you will usually be asked " "to provide the information in this log, which can be found in the root " "folder of your local storage device as +libdivecomputer.log+. In the same " "location you can also find a +subsurfacel.log+ which is always created and " "which include more information which can be helpful when debugging problems " "with Subsurface-mobile." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:457 #, no-wrap msgid "Activating the Developer submenu" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:460 msgid "" "The information in subsurface.log plus some additional information for " "understanding the screen rendering of dive information as well as the way in " "which _Subsurface-mobile_ processed information during a specific occasion " "while running the app (see section below) is available through a _Developer_ " "menu at run time. Activate (or deactivate) this menu item on the Main Menu " "by dragging the slider switch in the Settings screen." msgstr "" #. type: Title == #: mobile-manual.txt:461 #, no-wrap msgid "Developer submenu" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:465 msgid "" "If the Developer submenu has been activated in the Settings screen, the Main " "menu has a _Developer_ item. By tapping this one has two options that are " "relevant within the context of program development and debugging." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:466 #, no-wrap msgid "App log" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:471 msgid "" "This option shows the messages that _Subsurface-mobile_ generates while " "running. While most users are not aware of these messages, they are often " "crucial in detecting any abnormal behavior of the app. The App log can be " "found in the root directory of the local storage of the mobile device." msgstr "" #. type: Title === #: mobile-manual.txt:472 #, no-wrap msgid "Theme information" msgstr "" #. type: Plain text #: mobile-manual.txt:476 msgid "" "This option provides a wealth of information about the screen " "characteristics of the mobile device and the font characteristics used by " "_Subsurface-mobile_." msgstr "" #~ msgid "toc::[]" #~ msgstr "toc::[]" #~ msgid "mobile-images/MainMenu2.jpg" #~ msgstr "mobile-images/MainMenu2.jpg" #~ msgid "mobile-images/gpssetup.jpg" #~ msgstr "mobile-images/gpssetup.jpg" #~ msgid "" #~ "Because of the restrictions of iOS, _Subsurface-mobile_ for iOS does not " #~ "have all the features of the same app for Android." #~ msgstr "" #~ "À cause des limitations d'iOS, _Subsurface-mobile_ pour iOS n'inclut pas " #~ "toutes les fonctionnalités présentes dans la version Android."