> Month Stats > Mês Download Transferir Please select dive computer and device. Por favor, seleccione o computador de mergulho. begin Starts with space! iniciar end Starts with space! fim # # %.*f %s %.*f %s c-format %.*f %s %.*f %s c-format %.*f %s/min %.*f %s/min c-format %.0f%s of %s %.0f%s de %s c-format %1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday, monthname, day, year, hour, min %1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d c-format %1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min %1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d c-format %1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min %1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d c-format %1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min %1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d c-format %d min %d minutos c-format %dd %dh %dmin %dd, %dh %dmin c-format %dh %dmin %dh %dmin c-format %s %s c-format %s CNS:%u%% %s CNS:%u%% c-format %s Calculated ceiling %.0f %s %s Tecto calculado %.0f %s c-format %s Deco:%umin @ %.0f %s %s Deco:%umin @ %.0f %s c-format %s Deco:unkn time @ %.0f %s %s Deco:Tempo desconhecido @ %.0f %s c-format %s EAD:%d%s END:%d%s EADD:%d%s %s PEA:%d%s PNE:%d%s EADD:%d%s c-format %s In deco %s Em deco c-format %s MOD:%d%s %s MOD:%d%s c-format %s NDL:%umin %s NDL:%umin c-format %s P:%d %s %s P:%d %s c-format %s Safetystop:%umin @ %.0f %s %s Paragem de segurança:%umin @ %.0f %s c-format %s Safetystop:unkn time @ %.0f %s %s Paragem de segurança:tempo desconhecido @ %.0f %s c-format %s Subsurface dive plan based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f %s Plano de mergulho Subsurface baseado em GFinferior = %.0f y GFsuperior = %.0f c-format %s T:%.1f %s %s T:%.1f %s c-format %s pHe:%.2fbar %s pHe:%.2fbar c-format %s pN%s:%.2fbar %s pN%s:%.2fbar c-format %s pO%s:%.2fbar %s pO%s:%.2fbar c-format (%s) or (%s) (%s) ou (%s) c-format (no dives) (nenhum mergulho) c-format (nothing) (vazio) 0.6 cuft/min 0.6 pés³/min 0.7 cuft/min 0.7 pés³/min 17 l/min 17 l/min 2 dives per page 2 mergulhos por página 2 pcs full suit Fato completo 2 peças 20 l/min 20 l/min 3m increments for calculated ceiling Incrementos de 3m para o tecto calculado 6 dives per page 6 imersões por página AIR AR About Subsurface Sobre Subsurface Add Dive... Adicionar mergulho ... Add dive Adicionar mergulho Add to trip above Adicionar à expedição de mergulho anterior Add waypoint Adicionar ponto da rota Air Press Pressão atmosférica Air Temp Temperatura do ar Air Temp in %s Temperatura do ar em %s c-format Always prefer downloaded dive Preferir sempre mergulho transferido Apr Abr Aug Ago Autogroup Auto Agrupar Average Depth Média Average Duration Média Average SAC Média Average Temp Média Avg Depth Prof. média Avg SAC SAC médio Avg Temp Temp média Avg Time Tempo médio Bailing out to OC Troca de emergência para OC c-format Bar Bar Buddy Parceiro CC SetPoint CC SetPoint Can't find gas %d/%d Não encontro o gás %d/%d c-format Cancelled, exiting cleanly... Cancelado, a fechar ... Cancelled... Cancelado... Cannot parse response! Não consigo analisar a resposta ! Celsius Celsius Choose Default XML File Seleccionar arquivo XML predeterminado Choose XML Files To Import Into Current Data File Seleccionar ficheiro XML para importar para arquivo de dados actual Close Encerrar Collapse all Colapsar Connecting... Ligar ... Connection Error: Erro de ligação: Create new trip above Atribuir a uma nova expedição de mergulho CuFt pé^3 Cyl Cil Cylinder Garrafa Cylinder for planning Garrafa para planear Cylinders Garrafas D:%.1f %s P:%.1f %s c-format DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE. CLÁUSULA DE DESRESPONSABILIZAÇÃO/AVISO:ESTA É UMA NOVA IMPLEMENTAÇÃO DO ALGORITMO BUHLMANN E DO SEU PLANEADOR DE MERGULHOS DERIVADO AO QUAL SÓ FORAM REALIZADOS TESTES DE FORMA LIMITADA. RECOMENDAMOS FORTEMENTE PARA NUNCA PLANEAR MERGULHOS BASEADOS SIMPLESMENTE NOS RESULTADOS OBTIDOS AQUI. Date Data Date and Time Data e hora Date: Data: Dec Dez Default XML Data File Ficheiro XML por omissão Delete a dive computer information entry Eliminar entrada do computador de mergulho Delete dive Eliminar mergulho Delete dives Eliminar mergulhos Depth Profundidade Depth Limit Exceeded Limite de profundidade ultrapassado Depth: Profundidade: Device Id Identificador de dispositivo Device or mount point Dispositivo ou "mount point" Dive #%d - Mergulho #%d - c-format Dive %d: %s %d %04d Mergulho #%d:%s %d %04d c-format Dive Computer Nickname Nome do computador de mergulho Dive Info Informação do mergulho Dive Notes Notas do mergulho Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING Plano de Mergulho - ISTO UMA SIMULAÇÃO; NÃO USAR PARA MERGULHAR Dive Time Duração do mergulho Dive Time Alert Alerta de duração de mergulho Dive Time Info Informação sobre a duração do mergulho Dive computer vendor and product Fabricante e modelo Dive data import error Erro na importação dos dados do mergulho Dive locations Locais de mergulho Dive master Dive master Dive starts when? Quando inicia o mergulho ? Dive# Mergulho # Divelist Font Fonte da lista de mergulhos Divemaster Divemaster Dives Mergulhos Dives Locations Locais de Mergulho Download From Dive Computer Transferir do Computador de Mergulho Download From Dive Computer... Transferir do Computador de Mergulho... Download From Web Service Transferir do serviço web Download From Web Service... Transferir do serviço web ... Download Success! Operação de transferência bem sucedida! Duration Duração Duration (min) Duração (min) E E EAN%d EAN%d c-format EAN32 EAN32 EAN36 EAN36 Edit Editar Edit Device Names Editar nomes do dispositivo Edit Dive Computer Nicknames Editar nomes do computador de mergulho Edit Trip Info Editar informação da expedição de mergulho Edit Trip Summary Editar resumo da expedição de mergulho Edit a dive computer nickname by double-clicking it in the relevant nickname field Editar o nome de um computador de mergulho por duplo clique no campo do nome correspondente Edit dive Editar mergulho Edit dive date/time Editar data e hora de mergulho Edit dives Editar mergulhos Edit multiple dives Editar múltiplos mergulhos Edit trip summary Editar resumo da expedição de mergulho Enable / Disable Events Activar / Desactivar eventos End Fim Ending Depth Profundidade final Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes. Introduzir uma identificação do utilizador e seleccionar "Transferir". Após terminar seleccionar "Aplicar". Equipment Equipamento Error obtaining water salinity Erro na obtenção da salinidade da água. Error parsing the datetime Erro na análise da data Error parsing the divetime Erro na análise do tempo de mergulho Error parsing the gas mix Erro na análise da mistura de gás Error parsing the gas mix count Erro na análise na contagem da mistura de gás Error parsing the maxdepth Erro na análise da profundidade máxima Error parsing the samples Erro na análise das amostras Error registering the cancellation handler. Erro no registo do "cancellation handler". Error registering the data Erro no registo de dados Error registering the event handler. Erro no registo do "event handler". Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u Evento: Hora de sistema=%<PRId64>, Hora do dispositivo=%u c-format Event: waiting for user action Evento: à espera de acção do utilizador Expand all Expandir todos Fahrenheit Fahrenheit Failed to open %i files. Falha ao abrir %i ficheiros. c-format Failed to parse '%s' Falha na análise de '%s' c-format Failed to parse '%s'. Falha na análise de '%s'. c-format Failed to read '%s' Falha na leitura de '%s' c-format Failed to read '%s'. Falha na leitura de '%s'. c-format Feb Feb Feet Pés File Ficheiro Filter Filtros Force download of all dives Forçar a transferência de todos os mergulhos Fri Sex GFhigh GFAlto GFhigh for plan GFalto para planear GFlow GFbaixo GFlow for plan GFbaixo para planear GPS (WGS84 or GPS format) GPS(formato WGS84 ou GPS) Gas Used ++GETTEXT Gas Used is amount used Gás usado Gas Used Amount Gás usado Gas Used Type of Gás usado Gas consumption: Consumo de gás: c-format Gasmix Mistura de gás General Settings Definições Gerais Help Ajuda Idle parado Info Info Init Communication Iniciar Comunicação Input Plan Introduzir Plano Invalid depth - could not parse "%s" Profundidade inválida - Falha na análise "%s" c-format Invalid depth - values deeper than 400m not supported Profundidade inválida - Não são suportadas profundidades superiores a 400m Invalid gas for row %d Gás inválido na coluna %d c-format Invalid starttime Hora de início inválida Invalid user identifier! Identificação de utilizador inválida ! Jan ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes Jan Jul Jul Jun Jun Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013 Linus Torvalds, Dirk Hohndel y otros, 2011, 2012, 2013 List Lista Liter Litro Location Localização Log Registos Longest Duration Mais Prolongado Longest Dive Mergulho mais prolongado Low Battery Alert Alerta de Bateria Baixa Low Battery Warning Advertência de Bateria Baixa Mar Mar Mark location here Marcar localização aquí Marker Marcador Master Guía Max Deco Time Warning Advertência de tempo máx deco Max Depth Profundidade máx Max SAC Máx SAC Max Temp Máx. Temp. Max depth: %.*f %s Duration: %d min %s Profundidade Máxima: %.*f %s Duração :%d minutos %s c-format Max. CNS Máx. CNS c-format MaxPress Press. máx. Maximum Depth Máxima Maximum SAC Máximo Maximum Temp Máxima May Maio Merge dives Juntar mergulhos Merge trip with trip above Integrar expedição à de cima Merge trip with trip below Integrar expedição à de baixo Meter Metro Min Depth Profundidad mínima Min SAC Mín SAC Min Temp Mín Temp Minimum Depth Mínima Minimum SAC Mínimo Minimum Temp Mínima Misc. Options Opções diversas Model Modelo Mon Seg Multi-platform divelog software in C DiveLog multi-plataforma escrito em C N N New Novo New starting number Novo número de início Next DC Seguinte DC Nickname Nome No Tank Data Sem dados registados da garrafa Notes Notas Nov Nov OLF OLF OTU OTU c-format Oct Out Odd pthread error return Erro "pthread" estranho Ok to delete the selected entry? Ok para remover entrada seleccionada ? Open File Abrir Ficheiro Open... Abrir... Oxygen Oxigénio c-format PO2 PO2 PO2 Ascend Alarm Alarme de Subida PpO2 PO2 Ascend Warning Aviso de Ascenção PpO2 PO2 Green Warning Aviso Verde PpO2 PSI PSI Pick on map Seleccionar no mapa Planner Planeamento Preferences Preferências Preferences... Preferências... Pressure Pressão Pressure: Pressão: Prev DC Anterior DC Print only selected dives Imprimir apenas mergulhos seleccionados Print selection Imprimir selecção Print type Tipo de impressão Print... Imprimir... Profile Perfil Profile Settings Ajustes de perfil Quit Sair RGT Alert Alerta de tempo de gás restante RGT Warning Aviso tempo de gás restante Rating Classificação Reading %s %s A ler %s %s c-format Remove Trip Eliminar expedição de mergulho Remove dive from trip Eliminar mergulho da expedição Remove selected dives from trip Remover mergulhos da expedição seleccionada Renumber Alterar numeração Renumber... Alterar numeração... Retry Repetir S S SAC SAC c-format SAC during decostop SAC em paragem deco SAC during dive SAC em fundo Safety Stop Violation Transgressão na paragem de segurança Sat Sáb Save As... Guardar como... Save Changes? Guardar alterações? Save File As Guardar Ficheiro Como Save as Guardar como... Save... Guardar... Segment Time Duração do segmento Select Events Seleccionar Eventos Select Events... Seleccionar Eventos... Sep Set Short write to req.txt file Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Escrita do ficheiro req.txt curta. Está Uemis Zúrich correctamente ligado? Shortest Duration Mais curto Shortest Dive Mergulho mais curto Show Columns Mostrar Colunas Show EAD, END, EADD Mostrar PEA, PNE, EADD Show MOD Mostrar MOD Show calculated ceiling Mostrar o tecto calculado Show dc reported ceiling in red Mostrar a vermelho o tecto reportado pelo dc Show in map Mostrar no mapa Show pHe graph Mostrar gráfico de pHe Show pN%s graph Mostrar gráfico de pN%s c-format Show pO%s graph Mostrar gráfico de pO%s c-format Simulated Dive Mergulho simulado Size Tamanho Speed Alarm Alarme de Velocidade Speed Warning Advertência de velocidade Start Início Start download Começar transferência Statistics Estatísticas Statistics %s Estatísticas %s c-format Stats Estatísticas Status Estado Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Permanecer a %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u a %s c-format Suit Fato Sun ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes Dom Surf Intv Interv. Superf. Surface Pressure (mbar) Pressão atmosférica (mbar) Switch gas to %s Alterar gás para %s c-format Table print Imprimir tabela Tank Change Suggested Sugestão de troca de garrafa Tank Pressure Info Informação da pressão da garrafa Tec Settings Definições técnicas Temp Temp Temperature Temperatura Temperature: Temperatura: Three Todo Thu Qui Time Tempo To edit dive information double click on it in the dive list Para editar esta informação do mergulho seleccione-o na lista abaixo com duplo clique. Toggle Zoom Activar / Desactivar Zoom Too many gas mixes Demasiadas misturas de gás Too many waypoints Demasiados pontos na rota Total Duration Total Total Time Tempo total Total Weight: Peso total: c-format Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Transição de cota %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u com %s c-format Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive) ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives Expedição %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d mergulho) Viagem %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d mergulhos) Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives) c-format Tue Ter Type Tipo Uemis Zurich: File System is almost full Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zurich: O sistema de ficheiros está quase cheio Desligue / religue o computador de mergulho e clique em "Repetir" Uemis Zurich: File System is full Disconnect/reconnect the dive computer and try again Uemis Zurich: sistema de ficheiros está cheio Desligue / religue o computador de mergulho e tentar novamente Uemis init failed Falha ao iniciar Uemis Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Unable to create parser for %s %s Não é possivel criar o "parser" para %s %s c-format Unable to open %s %s (%s) Não se consegue abrir %s %s (%s) c-format Units Unidades Use right click to mark dive location at cursor Usar clique direito para marcar no cursor a localização do mergulho User Identifier Identificador de utilizador View Ver Visibility Visibilidade Volume: Volume: W O Warning - extremely long dives can cause long calculation time Aviso - Mergulhos extremamente longos podem provocar tempos de cálculos demorados Warning - planning very deep dives can take excessive amounts of time Aviso - Planear mergulhos muito profundos pode demorar demasiado tempo Water Temp Temp. de Água Webservice Serviço web Wed Qua Weight Peso Weight System Sistema de lastro c-format Weight: Peso: XML file Ficheiro XML Year Ano Yearly Statistics Estatísticas anuais You already have a dive computer of this model named %s Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below. If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs). Tem já um computador de mergulho deste modelo chamado %s Subsurface pode manter um diminutivo para este aparelho para o distinguir do já existente. Por omissão o modelo e identificador do aparelho usado é como mostrado em baixo. Se não pretender atribuir um nome a este computador de mergulho, seleccione 'Cancelar'. Subsurface irá simplesmente mostrar como nome, o seu modelo (isto significa que não terá meio de distinguir ambos no registo de mergulho). c-format You have unsaved changes Would you like to save those before closing the datafile? Existem alterações ainda não gravadas Deseja as guardar antes de fechar o ficheiro de dados ? You have unsaved changes to file: %s Would you like to save those before closing the datafile? Existem alterações por guardar no ficheiro: %s Deseja guardar antes de fechar o ficheiro de dados ? c-format air ar c-format airtime tempo de ar ankle tornozelo ascent subida backplate weight lastro no arnês bar bar belt cinto bookmark favorito ceiling tecto ceiling (safety stop) tecto (paragem de segurança) clip-on clip-on cuft pés^3 data dados deco deco deco stop paragem de deco deepstop paragem de profundidade divelog entry id identificador no diário de mergulho divespot data id identificação do local de mergulho divetime duração do mergulho drysuit fato seco ean ean for all dives para todos os mergulhos c-format for dive #%d para mergulho #%d - c-format for dives # para mergulhos # c-format for selected dive para mergulho seleccionado c-format for selected dives para mergulhos seleccionados c-format ft pés full suit fato completo gaschange mudança de gás heading cabeçalho integrated integrado invalid event number Número de evento inválido jacket colete kg kg l l lbs libra long john long john m m max ppO2 máx ppO2 maxCNS máxCNS maxdepth Profundidade Máx membrane membrana min min model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x) modelo=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), Nº de série=%u (0x%08x) c-format more data dive id mais dados do identificador de mergulho more than %d days mais de %d dias c-format non stop time tempo sem paragem none nenhum pHe threshold limiar de pHe pN%s threshold limiar de pN%s c-format pO%s threshold limiar de pO%s c-format pascal pascal psi psi rbt rbt rgbm rgbm safety stop paragem de segurança safety stop (mandatory) paragem de segurança (obrigatória) safety stop (voluntary) paragem de segurança (voluntária) semidry semiseco shorty shorty surface superfície tissue level warning Alarme do nível nos tecidos translator-credits ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the tranlators here José Ángel Tortosa Delfa Pablo García Castro Matthias Kaehlcke Sergio Schvezov Auni Somero Henrik Brautaset Aronsen (who doesn't speak Spanish) and Salvador Cuñat transmitter transmissor unkn desc unknown desconhecido unspecified não especificado vest camisola violation transgressão weight peso wetsuit fato húmido workload carga CylindersModel Type Tipo Size Tamanho WorkPress StartPress EndPress O2% HE DiveComputerManagementDialog Edit Dive Computer Nicknames Editar nomes do computador de mergulho Remove the selected Dive Computer? Are you sure that you want to remove the selected dive computer? DiveComputerModel Device ID Model Modelo Nickname Nome DiveItem l/min cuft/min DiveListView Show Search Box expand all collapse all collapse remove dive from trip Merge trip with trip above Integrar expedição à de cima Merge trip with trip below Integrar expedição à de baixo delete dive merge selected dives DivePlanner Form Bottom SAC High GF SAC on DECO Stop Low GF Last Stop at 6m Start Time ATM Pressure DivePlannerGraphics 10m 30ft Increase maximum depth by %1 Decreases maximum depth by %1 Increase minimum time by %1 10min Decreases minimum time by %1 Handler Position Error One or more of your stops will be lost with this operations, Please, remove them first. Air DivePlannerPointsModel Air Final Depth Duration Duração Used Gas CC Set Point Discard the Plan? You are about to discard your plan. DivePlannerWidget Dive Planner Points DiveTripModel # # Date Data m m ft pés min min kg kg lbs libra Suit Fato Cyl Cil SAC SAC OTU OTU maxCNS máxCNS Location Localização DownloadFromDCWidget Error retry DownloadFromDiveComputer Download From Dive Computer Transferir do Computador de Mergulho Vendor Dive Computer Device or Mount Point ... Force download of all dives Forçar a transferência de todos os mergulhos Always prefer downloaded dives OK Cancel MainTab TabWidget Dive Notes Notas do mergulho Starttime air / water Temperatures M/d/yy h:mm Location Localização Coordinates Divemaster Divemaster Buddy Parceiro Rating Classificação Visibility Visibilidade Suit Fato Notes Notas Equipment Equipamento Dive Info Informação do mergulho Date Data Interval Gases Used Gas Consumed SAC SAC Max. Depth Ave. Depth OTU OTU Air Pressure Air Temperature Water Temperature Dive Time Duração do mergulho Salinity Stats Estatísticas Depth Profundidade Temperature Temperatura Duration Duração Total Time Tempo total Dives Mergulhos Cylinders Garrafas Add Cylinder Weights Add Weight System This trip is being edited. Select Save or Undo when ready. This dive is being edited. Select Save or Undo when ready. Trip Location Trip Notes /min N N S S E E W O MainWindow MainWindow File Ficheiro Log Registos View Ver Filter Filtros Help Ajuda New Novo Ctrl+N Open Ctrl+O Save Ctrl+S Save as Guardar como... Ctrl+Shift+S Close Encerrar Ctrl+W Import Files Ctrl+I Export UDDF Print Ctrl+P Preferences Preferências Quit Sair Ctrl+Q Download from Dive computer Ctrl+D Download from Web Service Edit Device Names Editar nomes do dispositivo Add Dive Renumber Alterar numeração Auto Group Toggle Zoom Activar / Desactivar Zoom Yearly Statistics Estatísticas anuais View List Ctrl+2 View Profile Ctrl+3 View Info Ctrl+4 View All Ctrl+1 Prev DC Anterior DC Left Next DC Seguinte DC Right Select Events Seleccionar Eventos Input Plan Introduzir Plano About Subsurface Sobre Subsurface User Manual F1 View Globe Ctrl+5 Dive Planner Open File Abrir Ficheiro manually added dive Cannot find the Subsurface manual Do you want to save the changes you made in the file %1? Do you want to save the changes you made in the datafile? Save Changes? Guardar alterações? Changes will be lost if you don't save them. Save File as Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) PreferencesDialog Dialog Defaults Units Unidades Graph Lists and Tables Font Font size Dives Mergulhos Default Dive file ... Display Invalid System Metric Imperial Personalize Depth Profundidade Meter Metro Feet Pés Pressure Pressão Bar Bar Psi Volume Liter Litro CuFt pé^3 Temperature Temperatura Celsius Celsius Fahrenheit Fahrenheit Weight Peso Kg lbs libra Time units Ascent/Descent speed denominator Minutes Seconds Show pO2 threshold pN2 pHe MOD max PP02 EAD END EADD Dive computer reported ceiling draw ceiling red Calculated ceiling show all tissues 3m increments Show time Misc GFLow GFHigh Open Default Log File XML Files (*.xml) PrintDialog &Print PrintLayout Dive# Mergulho # Date Data Depth Profundidade Duration Duração Master Guía Buddy Parceiro Location Localização PrintOptions Form Print options Print only selected dives Imprimir apenas mergulhos seleccionados Print in color Print type Tipo de impressão 6 dives per page 6 imersões por página 2 dives per page 2 mergulhos por página Table print Imprimir tabela Ordering Profile on top Notes on top Sizing heights (% of layout) Profile height (43% - 85%) Other data height (8% - 17%) Notes height (0% - 52%) 0 ProfileGraphicsView unknown divecomputer Set Duration: 10 minutes Scale Ruler air ar EAN%1 Bailing out to OC Troca de emergência para OC begin Starts with space! iniciar end Starts with space! fim ProfilePrintModel unknown desconhecido Dive #%1 - %2 Max depth: %1 %2 Duration: %1 min Cylinder Garrafa Gasmix Mistura de gás Gas Used Gás usado SAC SAC Max. CNS Máx. CNS OTU OTU Weights Total weight QObject AIR AR EAN32 EAN32 EAN36 EAN36 Choose Gas No location data - move the map and double-click to set the dive location Close Encerrar Average Média Minimum Maximum RenumberDialog Renumber Alterar numeração New starting number Novo número de início SubsurfaceAbout About Subsurface Sobre Subsurface TextLabel <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface &License &Website SubsurfaceWebServices Download Location Data Download Enter your ID here User ID Status: Webservice Serviço web Wait a bit untill we have something... Download Finished Connection Error: Erro de ligação: Invalid user identifier! Identificação de utilizador inválida ! Cannot parse response! Não consigo analisar a resposta ! Download Success! Operação de transferência bem sucedida! TableView Form Add Cylinder TankInfoModel Bar Bar Ml Description ToolTipItem Information WSInfoModel kg kg Description WeightModel Type Tipo Weight Peso YearlyStatisticsModel Year > Month # # Duration Total Average Shortest Longest Depth (%1) Average Minimum Maximum SAC (%1) Average Temp. (%1) Average gettextFromC pascal pascal bar bar psi psi l l cuft pés^3 m m ft pés lbs libra kg kg (%s) or (%s) (%s) ou (%s) %1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d %1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d %1$s %2$d, %3$d %4$02d:%5$02d %1$s %2$d (%3$d dives) %1$s %2$d (1 dive) air ar integrated integrado belt cinto ankle tornozelo backplate weight lastro no arnês clip-on clip-on Failed to read '%s' Falha na leitura de '%s' none nenhum deco stop paragem de deco rbt rbt ascent subida ceiling tecto workload carga transmitter transmissor violation transgressão bookmark favorito surface superfície safety stop paragem de segurança gaschange mudança de gás safety stop (voluntary) paragem de segurança (voluntária) safety stop (mandatory) paragem de segurança (obrigatória) deepstop paragem de profundidade ceiling (safety stop) tecto (paragem de segurança) below floor divetime duração do mergulho maxdepth Profundidade Máx OLF OLF PO2 PO2 airtime tempo de ar rgbm rgbm heading cabeçalho tissue level warning Alarme do nível nos tecidos non stop time tempo sem paragem invalid event number Número de evento inválido Unable to create parser for %s %s Não é possivel criar o "parser" para %s %s Error registering the data Erro no registo de dados Error parsing the datetime Erro na análise da data Dive %d: %s %d %04d Mergulho #%d:%s %d %04d Error parsing the divetime Erro na análise do tempo de mergulho Error parsing the maxdepth Erro na análise da profundidade máxima Error parsing the gas mix count Erro na análise na contagem da mistura de gás Error obtaining water salinity Erro na obtenção da salinidade da água. Error obtaining surface pressure Error parsing the gas mix Erro na análise da mistura de gás Error parsing the samples Erro na análise das amostras Event: waiting for user action Evento: à espera de acção do utilizador model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x) modelo=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), Nº de série=%u (0x%08x) Error registering the event handler. Erro no registo do "event handler". Error registering the cancellation handler. Erro no registo do "cancellation handler". Dive data import error Erro na importação dos dados do mergulho Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Unable to open %s %s (%s) Não se consegue abrir %s %s (%s) Strange percentage reading %s Failed to parse '%s'. Falha na análise de '%s'. Failed to parse '%s' Falha na análise de '%s' Database query get_events failed. Database connection failed '%s'. Database query failed '%s'. Can't open stylesheet (%s)/%s EAN%d EAN%d Can't find gas %d/%d Não encontro o gás %d/%d Cylinder for planning Garrafa para planear Simulated Dive Mergulho simulado Too many gas mixes Demasiadas misturas de gás %s Subsurface dive plan based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f %s Plano de mergulho Subsurface baseado em GFinferior = %.0f y GFsuperior = %.0f Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Transição de cota %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u com %s Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Permanecer a %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u a %s Switch gas to %s Alterar gás para %s Gas consumption: Consumo de gás: %.0f%s of %s %.0f%s de %s ean ean D:%.1f %s P:%.1f %s %s T:%d:%02d %s P:%d %s %s P:%d %s %s T:%.1f %s %s T:%.1f %s %s V:%.2f %s %s Calculated ceiling %.0f %s %s Tecto calculado %.0f %s %s Tissue %.0fmin: %.0f %s %s Safetystop:%umin @ %.0f %s %s Paragem de segurança:%umin @ %.0f %s %s Safetystop:unkn time @ %.0f %s %s Paragem de segurança:tempo desconhecido @ %.0f %s %s Deco:%umin @ %.0f %s %s Deco:%umin @ %.0f %s %s Deco:unkn time @ %.0f %s %s Deco:Tempo desconhecido @ %.0f %s %s In deco %s Em deco %s NDL:- %s NDL:%umin %s NDL:%umin %s TTS:%umin %s CNS:%u%% %s CNS:%u%% %s pO%s:%.2fbar %s pO%s:%.2fbar %s pN%s:%.2fbar %s pN%s:%.2fbar %s pHe:%.2fbar %s pHe:%.2fbar %s MOD:%d%s %s MOD:%d%s %s EAD:%d%s END:%d%s EADD:%d%s %s PEA:%d%s PNE:%d%s EADD:%d%s %sT: %d:%02d min %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f %s %s %sD:%.1f%s %s%sV:%.2f%s/s %s %sV:%.2f%s/s %s %sP:%d %s C F invalid boat shore drift deep cavern ice wreck cave altitude pool lake river night freshwater training teaching photo video deco deco more than %d days mais de %d dias %dd %dh %dmin %dd, %dh %dmin %dh %dmin %dh %dmin for dives # para mergulhos # for selected dives para mergulhos seleccionados for dive #%d para mergulho #%d - for selected dive para mergulho seleccionado for all dives para todos os mergulhos (no dives) (nenhum mergulho) , EAN%d Sun Dom Mon Seg Tue Ter Wed Qua Thu Qui Fri Sex Sat Sáb Jan Jan Feb Feb Mar Mar Apr Abr May Maio Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Set Oct Out Nov Nov Dec Dez Uemis Zurich: File System is almost full Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zurich: O sistema de ficheiros está quase cheio Desligue / religue o computador de mergulho e clique em "Repetir" Uemis Zurich: File System is full Disconnect/reconnect the dive computer and try again Uemis Zurich: sistema de ficheiros está cheio Desligue / religue o computador de mergulho e tentar novamente Short write to req.txt file Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Escrita do ficheiro req.txt curta. Está Uemis Zúrich correctamente ligado? unknown desconhecido Reading %s %s A ler %s %s data dados divelog entry id identificador no diário de mergulho divespot data id identificação do local de mergulho more data dive id mais dados do identificador de mergulho wetsuit fato húmido semidry semiseco drysuit fato seco shorty shorty vest camisola long john long john jacket colete full suit fato completo 2 pcs full suit Fato completo 2 peças membrane membrana Init Communication Iniciar Comunicação Uemis init failed Falha ao iniciar Uemis Start download Começar transferência Safety Stop Violation Transgressão na paragem de segurança Speed Alarm Alarme de Velocidade Speed Warning Advertência de velocidade PO2 Green Warning Aviso Verde PpO2 PO2 Ascend Warning Aviso de Ascenção PpO2 PO2 Ascend Alarm Alarme de Subida PpO2 Tank Pressure Info Informação da pressão da garrafa RGT Warning Aviso tempo de gás restante RGT Alert Alerta de tempo de gás restante Tank Change Suggested Sugestão de troca de garrafa Depth Limit Exceeded Limite de profundidade ultrapassado Max Deco Time Warning Advertência de tempo máx deco Dive Time Info Informação sobre a duração do mergulho Dive Time Alert Alerta de duração de mergulho Marker Marcador No Tank Data Sem dados registados da garrafa Low Battery Warning Advertência de Bateria Baixa Low Battery Alert Alerta de Bateria Baixa