About About Subsurface-mobile Quant al Subsurface-mobile A mobile version of the free Subsurface divelog software. Una versió mòbil del programari de busseig Subsurface. View your dive logs while on the go. Visualitzeu els registres de busseig mentre us desplaceu. Version: %1 © Subsurface developer team 2011-2020 Versió: %1 © Equip de desenvolupament del Subsurface 2011-2020 Copy logs to clipboard Copia els registres al porta-retalls AddFilterPresetDialog Save filter set Desa el conjunt de filtres Warning: this will overwrite an existing filter set. Avís: això sobreescriurà un conjunt de filtres existent. BtDeviceSelectionDialog Remote Bluetooth device selection Selecció del dispositiu de Bluetooth remot Save Desa Quit Surt Local Bluetooth device details Detalls del dispositiu de Bluetooth local Name: Nom: Address: Adreça: Bluetooth powered on Bluetooth activat Turn on/off Activa/desactiva Select device: Seleccioneu un dispositiu: Discovered devices Dispositius descoberts Bluetooth mode Mode Bluetooth Auto Automàtic Force LE Força l'intel·ligent Force classical Força el clàssic even if not recognized as dive computer encara que no es reconegui com a un ordinador de busseig Show all BT devices Mostra tots els dispositius BT Scan Explora Clear Neteja Name: Nom: Trying to turn on the local Bluetooth device... S'està provant d'activar el dispositiu de Bluetooth local… Trying to turn off the local Bluetooth device... S'està provant de desactivar el dispositiu de Bluetooth local… Remote devices list was cleared. S'ha esborrat la llista de dispositius remots. Scanning for remote devices... S'està explorant a la cerca de dispositius remots... Scanning finished successfully. L'exploració ha finalitzat amb èxit. The local Bluetooth device was %1. %1 will be replaced with "turned on" or "turned off" El dispositiu de Bluetooth local era %1. turned on Actiu turned off Inactiu UNPAIRED SENSE APARELLAR PAIRED APARELLAT AUTHORIZED_PAIRED AUTORITZAT_EMPARELLAR %1 (%2) [State: %3] %1 (%2) [Estat: %3] The device %1 can be used for connection. You can press the Save button. El dispositiu %1 es pot emprar per a connectar. Podeu prémer el botó «Desa». The device %1 must be paired in order to be used. Please use the context menu for pairing options. S'ha d'aparellar amb el dispositiu %1 per a poder-lo emprar. Useu el menú contextual per a les opcions d'aparellament. A device needs a non-zero address for a connection. Per a una connexió, el dispositiu necessita una adreça que no sigui zero. The local device was changed. El dispositiu local ha canviat. Pair Aparella Remove pairing Elimina l'aparellament Trying to pair device %1 S'està provant aparellar amb el dispositiu %1 Trying to unpair device %1 S'està provant desaparellar amb el dispositiu %1 Device %1 was unpaired. El dispositiu %1 ha estat desaparellat. Device %1 was paired. El dispositiu %1 ha estat aparellat. Device %1 was paired and is authorized. S'ha aparellat i autoritzat al dispositiu %1. The device %1 can now be used for connection. You can press the Save button. El dispositiu %1 es pot emprar per a connectar. Podeu prémer el botó «Desa». Local device error: %1. Error del dispositiu local: %1. Pairing error. If the remote device requires a custom PIN code, please try to pair the devices using your operating system. Error en aparellar. Si el dispositiu remot requereix un codi PIN, proveu d'aparellar-los emprant el vostre sistema operatiu. Unknown error Error desconegut The Bluetooth adaptor is powered off, power it on before doing discovery. L'adaptador de Bluetooth està desactivat, activeu-lo abans de reprendre la cerca. Writing to or reading from the device resulted in an error. En escriure o llegir des del dispositiu ha resultat en un error. An unknown error has occurred. S'ha produït un error desconegut. Device discovery error: %1. Error en cercar dispositius: %1. Not available No disponible The local Bluetooth adapter cannot be accessed. No es pot accedir a l'adaptador de Bluetooth local. The device discovery agent was not created because the %1 address does not match the physical adapter address of any local Bluetooth device. No s'ha creat l'agent de cerca de dispositius perquè l'adreça %1 no coincideix amb l'adreça de l'adaptador físic de cap dispositiu de Bluetooth. CheckCloudConnection Waiting for cloud connection (%n second(s) passed) S'està esperant la connexió amb el núvol (ha passat %n segon)S'està esperant la connexió amb el núvol (ha passat %n segons) Cloud connection failed Ha fallat la connexió amb el núvol CloudCredentials Cloud credentials Credencials del núvol Email Correu electrònic Password Contrasenya PIN PIN Register Registra Cancel Cancel·la Check credentials... Comprova les credencials... Sign-in or Register Signa o registra No cloud mode Mode sense el núvol Forgot password? Heu oblidat la contrasenya? CloudStorageAuthenticate Cloud account verification required, enter PIN in preferences Cal verificació del compte en el núvol, introduïu el PIN a les preferències ColumnNameProvider Dive # Immersió núm. Date Data Time Hora Duration Durada Mode Mode Location Ubicació GPS GPS Weight Llast Cyl. size Capacitat de l'ampolla Start pressure Pressió inicial End pressure Pressió final Max. depth Profunditat màx. Avg. depth Profunditat mitj. Divemaster Líder de busseig Buddy Company Suit Vestit Notes Notes Tags Etiquetes Air temp. Temp. de l'aire Water temp. Temp. de l'aigua O₂ O₂ He He Sample time Hora de la mostra Sample depth Profunditat de la mostra Sample temperature Temperatura de la mostra Sample pO₂ pO₂ de la mostra Sample CNS SNC de la mostra Sample NDL SLD de la mostra Sample TTS TTS de la mostra Sample stopdepth Profunditat de parada de la mostra Sample pressure Pressió de la mostra Sample sensor1 pO₂ pO₂ del sensor 1 de la mostra Sample sensor2 pO₂ pO₂ del sensor 2 de la mostra Sample sensor3 pO₂ pO₂ del sensor 3 de la mostra Sample setpoint Punt d'ajust de la mostra Visibility Visibilitat Rating Valoració Sample heartrate Mostra el ritme cardíac Command &Undo &Desfés &Redo &Refés all dives Totes les immersions Delete device %1 (0x%2) Suprimeix el dispositiu %1 (0x%2) Set nickname of device %1 (0x%2) to %3 Estableix el sobrenom del dispositiu %1 (0x%2) a %3 add dive s'afegeix la immersió import %n dive(s) from %1 s'importa %n inmersió des de %1s'importen %n inmersions des de %1 delete %n dive(s) se suprimeix %n inmersióse suprimeixen %n inmersions shift time of %n dives es canvia el temps d'%n immersióes canvia el temps de %n immersions renumber %n dive(s) es renumera %n immersióes renumeren %n immersions remove %n dive(s) from trip s'elimina %n inmersió del viatges'eliminen %n inmersions del viatge remove autogenerated trips s'eliminen els viatges generats automàticament add %n dives to trip s'afegeix %n immersió al viatges'afegeixen %n immersions al viatge create trip es crea el viatge autogroup dives immersions en autogrup split dive es divideix la immersió split dive computer Divideix l'ordinador de busseig move dive computer to front Mou l'ordinador de busseig al davant delete dive computer Suprimeix l'ordinador de busseig merge dive es fusionen les inmersions add dive site s'afegeix el punt de la immersió import dive sites from %1 s'importen punts d'immersió des de %1 delete %n dive site(s) se suprimeix %n punt d'immersióse suprimeixen %n punts d'immersió purge unused dive sites es purguen els llocs d'immersió no emprats Edit dive site name Edita el nom del punt de la immersió Edit dive site description Edita la descripció del punt de la immersió Edit dive site notes Edita les notes del punt de la immersió Edit dive site country Edita el país del punt de la immersió Edit dive site location Edita la ubicació del punt de la immersió Edit dive site taxonomy Editeu la taxonomia del punt de la immersió merge dive sites es fusionen els punts d'immersió apply GPS fixes Aplica les correccions del GPS Edit %1 Edita %1 Edit %1 (%n dive(s)) Edita %1 (%n immersió)Edita %1 (%n immersions) notes notes suit vestit rating valoració visibility visibilitat wavesize Grandària de l'onada current Actual surge Onatge chill Fred air temperature temperatura de l'aire water temperature temperatura de l'aigua salinity Salinitat Atm. pressure Pressió atm. duration durada depth profunditat dive site Punt de la immersió dive mode mode de busseig invalid No vàlida tags etiquetes buddies companys dive master líder de busseig Paste onto %n dive(s) Enganxa a %n immersióEnganxa a %n immersions Replan dive Torna a planificar la immersió Edit profile Edita el perfil Add weight Afegeix llast Add weight (%n dive(s)) Afegeix llast (%n immersions)Afegeix llast (%n immersió) Remove weight Elimina llast Remove weight (%n dive(s)) Elimina llast (%n immersió)Elimina llast (%n immersions) Edit weight Edita el llast Edit weight (%n dive(s)) Edita el llast (%n immersió)Edita el llast (%n immersions) Add cylinder Afegeix una ampolla Add cylinder (%n dive(s)) Afegeix una ampolla (%n immersió)Afegeix una ampolla (%n immersions) Remove cylinder Suprimeix l'ampolla Remove cylinder (%n dive(s)) Suprimeix l'ampolla (%n immersió)Suprimeix l'ampolla (%n immersions) Edit cylinder Edita l'ampolla Edit cylinder (%n dive(s)) Edita l'ampolla (%n immersió)Edita l'ampolla (%n immersions) Edit dive [%1] Edita la immersió [%1] trip location ubicació del viatge trip notes notes del viatge Add bookmark Afegeix una adreça d'interès Add dive mode switch to %1 Afegeix un canvi del mode de busseig a %1 Add set point change Afegeix un canvi de punt d'ajust Rename bookmark to %1 Reanomena l'adreça d'interès a %1 Remove %1 event Elimina l'esdeveniment %1 Create filter preset %1 Crea el filtre preestablert %1 Delete filter preset %1 Suprimeix el filtre preestablert %1 Edit filter preset %1 Edita el filtre preestablert %1 Change media time Canvia el temps del suport remove %n pictures(s) elimina %n imatgeelimina %n imatges unnamed dive site Punt de la immersió sense nom add %n pictures(s) afegeix %n imatgeafegeix %n imatges ConfigureDiveComputer Could not save the backup file %1. Error Message: %2 No s'ha pogut desar el fitxer de la còpia de seguretat %1. Missatge d'error: %2 Could not open backup file: %1 No s'ha pogut obrir el fitxer de la còpia de seguretat: %1 Dive computer details read successfully S'han llegit correctament els detalls des de l'ordinador de busseig Setting successfully written to device Els paràmetres s'han escrit correctament al dispositiu Device firmware successfully updated El microprogramari del dispositiu s'ha actualitzat amb èxit Device settings successfully reset Els paràmetres del dispositiu s'han restablert amb èxit Unable to create libdivecomputer context No s'ha pogut crear un context de «libdivecomputer» Could not a establish connection to the dive computer. No s'ha pogut establir una connexió amb l'ordinador de busseig. ConfigureDiveComputerDialog Configure dive computer Configura l'ordinador de busseig Device or mount point Dispositiu o punt de muntatge Connect via Bluetooth Connecta via Bluetooth Connect Connecta Disconnect Desconnecta Retrieve available details Recupera els detalls disponibles Read settings from backup file or from device before writing to the device Llegeix els ajustaments des d'un fitxer de còpia de seguretat o del dispositiu abans d'escriure al dispositiu Save changes to device Desa els canvis al dispositiu Read settings from backup file or from device before writing to a backup file Llegeix els ajustaments des d'un fitxer de còpia de seguretat o del dispositiu abans d'escriure al fitxer de còpia de seguretat Backup Còpia de seguretat Restore backup Restaura una còpia de seguretat Update firmware Actualitza el microprogramari Save libdivecomputer logfile Desa el registre de «libdivecomputer» ... ... Cancel Cancel·la OSTC Mk2/2N/2C OSTC Mk2/2N/2C OSTC 2/3/Sport/Plus/cR OSTC 2/3/Sport/Plus/cR OSTC 4 OSTC 4 Suunto Vyper family Família Suunto Vyper Basic settings Arranjament bàsic Serial No. Núm. de sèrie Length Llargada Firmware version Versió del microprogramari Custom text Text personalitzat Number of dives Nombre d'immersions Show safety stop Mostra la parada de seguretat Sampling rate Freqüència de mostratge Date format Format de la data MM/DD/YY MM/DD/YY DD/MM/YY DD/MM/YY YY/MM/DD YY/MM/DD Sync dive computer time with PC Sincronitza l'hora de l'ordinador de busseig amb la del PC Salinity Salinitat kg/ℓ kg/ℓ Start Depth Profunditat d'inici End Depth Profunditat final Reset Depth Reinicia la profunditat s s m m Advanced settings Arranjament avançat Alt GF can be selected underwater Alt GF es pot seleccionar sota l'aigua Desaturation Dessaturació Future TTS TTS futur % % Decotype Tipus de descomp. ZH-L16 ZH-L16 Gauge Indicador ZH-L16 CC ZH-L16 CC Apnea Apnea L16-GF OC L16-GF OC L16-GF CC L16-GF CC PSCR-GF PSCR-GF min min Last deco Última descomp. Alt GFLow Alt GFBaix Alt GFHigh Alt GFAlt Saturation Saturació GFHigh GFAlt GFLow GFBaix Graphical speed indicator Indicador gràfic de la velocitat ℓ/min ℓ/min Bottom gas consumption Consum de gas al fons Deco gas consumption Consum de gas en la descompressió Gas settings Arranjament del gas %O₂ %O₂ %He %He Type Tipus Change depth Canvia la profunditat Gas 1 Gas 1 Gas 2 Gas 2 Gas 3 Gas 3 Gas 4 Gas 4 Gas 5 Gas 5 Dil 1 Dil 1 Dil 2 Dil 2 Dil 3 Dil 3 Dil 4 Dil 4 Dil 5 Dil 5 Setpoint Punt d'ajust SP 1 PA 1 SP 2 PA 2 SP 3 PA 3 cbar cbar pO₂ max Màx. de pO₂ pO₂ min Mín. de pO₂ Eco Eco Medium Mitja High Alta English Anglès German Alemany French Francès Italian Italià m/°C m/°C ft/°F ft/°F MMDDYY MMDDYY DDMMYY DDMMYY YYMMDD YYMMDD Language Idioma Brightness Lluminositat Units Unitats Salinity (0-5%) Salinitat (0-5%) Reset device to default settings Restableix el dispositiu a l'arranjament per omissió 230LSB/Gauss 230 LSB/Gauss 330LSB/Gauss 330 LSB/Gauss 390LSB/Gauss 390 LSB/Gauss 440LSB/Gauss 440 LSB/Gauss 660LSB/Gauss 660 LSB/Gauss 820LSB/Gauss 820 LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1090 LSB/Gauss 1370LSB/Gauss 1370 LSB/Gauss Compass gain Guany de la brúixola Computer model Model d'ordinador OC OC CC CC Dive mode Mode de busseig 2s 2 s 10s 10 s Standard Estàndard Red Vermell Green Verd Blue Blau Dive mode color Color en el mode de busseig Left button sensitivity Sensibilitat del botó esquerre Always show pO₂ Mostra sempre el pO₂ Pressure sensor offset Compensació del sensor de la pressió mbar mbar ZH-L16+GF ZH-L16+GF Flip screen Gira la pantalla Right button sensitivity Sensibilitat del botó dret MOD warning Avís de PMO Dynamic ascent rate Ritme d'ascens dinàmic Temperature sensor offset Compensació del sensor de la temperatura °C °C SP 4 PA 4 SP 5 PA 5 O₂ in calibration gas O₂ en el calibratge del gas Fixed setpoint Punt d'ajust fix Sensor Sensor Travel gas consumption Consum de gas del viatge Button sensitivity Sensibilitat del botó VPM VPM VPM conservatism Conservadorisme del VPM + + Setpoint fallback Punt d'ajust al retorn Safety level Nivell de seguretat Altitude range Interval de l'altitud Model Model Max. depth Profunditat màx. P0 (none) Suunto safety level P0 (res) P1 (medium) Suunto safety level P1 (mig) P2 (high) Suunto safety level P2 (alt) Sample rate Freqüència de mostreig 20s 20 s 30s 30 s 60s 60 s Total dive time Temps total de busseig 24h 24 h 12h 12 h Time format Format de l'hora Imperial Imperial Metric Mètric Light Llum Depth alarm Alarma de profunditat Time alarm Alarma de temps Error Error Backup dive computer settings Fes una còpia de seguretat de l'arranjament Backup files Fitxers de còpia de seguretat XML backup error Error en la còpia de seguretat de l'XML An error occurred while saving the backup file. %1 S'ha produït un error mentre es desava el fitxer de la còpia de seguretat. %1 Backup succeeded Còpia de seguretat correcta Your settings have been saved to: %1 S'ha desat el vostre arranjament a: %1 Restore dive computer settings Restableix l'arranjament de l'ordinador de busseig XML restore error Error en restaurar l'XML An error occurred while restoring the backup file. %1 S'ha produït un error mentre es restaurava el fitxer de la còpia de seguretat. %1 Restore succeeded Restauració correcta Your settings have been restored successfully. El vostre arranjament s'ha restaurat correctament. Select firmware file Selecciona un fitxer de microprogramari All files Tots els fitxers Choose file for dive computer download logfile Tria un fitxer per a fer de registre de la baixada des de l'ordinador de busseig Log files Fitxers de registre Connecting to device... S'està connectant amb el dispositiu... Connected to device Connectat amb el dispositiu Disconnected from device Desconnectat del dispositiu CopySettings Copy Settings Copia els ajustaments Selection for copy-paste Selecció per a copiar i enganxar Dive site Punt de la immersió Notes Notes Dive master Líder de busseig Buddy Company Suit Vestit Rating Valoració Visibility Visibilitat Tags Etiquetes Cylinders Ampolles Weights Llast CylindersModel Type Tipus Size Mida Work press. Pres. de treball Start press. Pres. a l'inici End press. Pres. al final O₂% O₂% He% He% Deco switch at Canvia a descompressió a Bot. MOD MOD fons MND MND Use Usa cuft peus This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed. Aquest gas s'està emprant. Només es poden eliminar les ampolles que no s'empren durant la immersió. Clicking here will remove this cylinder. Feu clic aquí per a eliminar aquesta ampolla. Switch depth for deco gas. Calculated using Deco pO₂ preference, unless set manually. Canviar la profunditat del gas de descompressió. Calculat emprant la preferència pO₂ per a la descompressió, llevat que s'estableixi manualment. Calculated using Bottom pO₂ preference. Setting MOD adjusts O₂%, set to '*' for best O₂% for max. depth. Calculat emprant la preferència pO₂ inferior. Establint els ajustaments MOD del percentatge de O₂, ajustat a «*» per al millor percentatge de O₂ per a la profunditat màxima. Calculated using Best Mix END preference. Setting MND adjusts He%, set to '*' for best He% for max. depth. Calculat emprant la preferència final per a la millor barreja. Establint els ajustaments MND del percentatge d'He, ajustat a «*» per al millor percentatge d'He per a la profunditat màxima. DiveComponentSelection Dive site: Punt de la immersió: Dive master: Líder de busseig: Buddy: Company: Rating: Valoració: Visibility: Visibilitat: Notes: Notes: Suit: Vestit: Tags: Etiquetes: Cylinders: Ampolles: Weights: Llast: DiveComponentSelectionDialog Component selection Selecció dels components Which components would you like to copy? Quins components us agradaria copiar? Tags Etiquetes Weights Llast Dive site Punt de la immersió Visibility Visibilitat Cylinders Ampolles Buddy Company Notes Notes Divemaster Líder de busseig Suit Vestit Rating Valoració You can paste these to another dive or as text to another application. Podeu enganxar-los a una altra immersió o com a text a una altra aplicació. Which components would you like to copy Quins components us agradaria copiar? DiveComputerManagementDialog Edit dive computer nicknames Edita els sobrenoms dels ordinadors de busseig DiveComputerModel Model Model Device ID ID del dispositiu Nickname Sobrenom Clicking here will remove this dive computer. Fent clic aquí eliminareu aquest ordinador de busseig. DiveDetails Dive details Detalls de la immersió Remove this dive from trip Elimina aquesta immersió del viatge Add dive to trip above Afegeix una immersió al viatge de sobre Add dive to trip below Afegeix una immersió al viatge de sota Create trip with dive Crea un viatge amb la immersió Mark dive as valid Marca la immersió com a vàlida Mark dive as invalid Marca la immersió com a no vàlida Undo Desfés Redo Refés Delete dive Suprimeix la immersió Cancel edit Cancel·la l'edició Show on map Mostra al mapa Save edits Desa les edicions Edit dive Edita la immersió DiveDetailsEdit Dive number: Número de la immersió: Date: Data: Location: Ubicació: Coordinates: Coordenades: Use current GPS location: Ubica la posició GPS actual: Depth: Profunditat: Duration: Durada: Air Temp: Temp. de l'aire: Water Temp: Temp. de l'aigua: Suit: Vestit: Buddy: Company: Divemaster: Líder de busseig: Weight: Llast: Cylinder1: Ampolla_1: Gas mix: Barreja de gas: Start Pressure: Pressió inicial: End Pressure: Pressió final: Cylinder2: Ampolla_2: Cylinder3: Ampolla_3: Cylinder4: Ampolla_4: Cylinder5: Ampolla_5: Rating: Valoració: Visibility: Visibilitat: Notes: Notes: DiveDetailsView <unnamed dive site> <unnamed dive site> Rating: Valoració: Visibility: Visibilitat: No profile to show No hi ha cap perfil a mostrar Suit: Vestit: Air Temp: Temp. de l'aire: Water Temp: Temp. de l'aigua: Cylinder: Ampolla: Weight: Llast: SAC: CAS: Divemaster: Líder de busseig: Buddy: Company: Tags: Etiquetes: Notes Notes DiveEventItem (cyl. %1) (amp. %1) ICD CIM ΔHe ΔHe ΔN₂ ΔN₂ Manual switch to OC Canvi manual a OC begin Starts with space! començament end Starts with space! final DiveImportedModel Date/time Data i hora Duration Durada Depth Profunditat h h min min DiveList Dive list Llista d'immersions <unnamed dive site> <unnamed dive site> Remove dive %1 from trip Elimina la immersió %1 del viatge Add dive %1 to trip above Afegeix la immersió %1 al viatge de sobre Add dive %1 to trip below Afegeix la immersió %1 al viatge de sota Create trip with dive %1 Crea un viatge amb la immersió %1 Mark dive as valid Marca la immersió com a vàlida Mark dive as invalid Marca la immersió com a no vàlida Delete dive Suprimeix la immersió Show on map Mostra al mapa Edit trip details Edita els detalls del viatge Undo Desfés Redo Refés Please tap the '+' button to add a dive (or download dives from a supported dive computer) Toqueu el botó «+» per a afegir una immersió (o baixeu les immersions des d'un ordinador de busseig admès) Cloud credentials Credencials del núvol No dives in dive list No hi ha cap immersió a la llista Please wait, updating the dive list Espereu, s'està actualitzant la llista d'inmersions Fulltext Tot text People Persones Tags Etiquetes Download dives Baixa immersions Add dive Afegeix la inmersió Filter dives Filtra les immersions DiveListView Expand all Expandeix-ho tot Collapse all Redueix-ho tot Collapse others Redueix les altres Remove dive(s) from trip Elimina la/es immersió/ns del viatge Create new trip above Crea un viatge nou per sobre Add dive(s) to trip immediately above Afegeix una/es immersió/ns al viatge de sobre Add dive(s) to trip immediately below Afegeix una/es immersió/ns al viatge de sota Merge trip with trip above Combina un viatge amb el viatge de sobre Merge trip with trip below Combina un viatge amb el viatge de sota Delete dive(s) Suprimeix la/es immersió/ns Mark dive(s) valid Marca la/es immersió/ns com a vàlida/es Mark dive(s) invalid Marca la/es immersió/ns com a no vàlida/es Merge selected dives Fusiona les immersions seleccionades Add dive(s) to arbitrary trip Afegeix la/es immersió/ons a un viatge arbitrari Renumber dive(s) Torna a numerar la/es immersions Shift dive times Desplaça l'hora de la immersió Split selected dives Divideix les immersions seleccionades Load media from file(s) Carrega el/s suport/s des de fitxer/s Load media from web Carrega el suport des del web Open media files Obre fitxers de suport Media files Fitxers de suport Image files Fitxers d'imatge Video files Fitxers de vídeo All files Tots els fitxers %1 does not appear to be an image %1 no aparenta ser una imatge DiveLocationModel Create a new dive site, copying relevant information from the current dive. Crea un nou punt d'immersió, copiant la informació rellevant des de la immersió actual. Create a new dive site with this name Crea un nou punt d'immersió amb aquest nom DiveLogExportDialog Export dive log files Exporta a fitxers de diari de busseig General export Exportació en general Selection Selecció Selected dives Immersions seleccionades All dives Totes les immersions Options Opcions Metric Mètric Imperial Imperial Anonymize Anònim Export format Format de l'exportació Subsurface &XML &XML del Subsurface Subsurface dive sites XML Punts d'immersió del Subsurface en XML UDDF UDDF di&velogs.de di&velogs.de DiveShare DiveShare CSV summary dive details Detalls de la immersió amb un resum en CSV CSV Dive computer dive profile Perfil de la immersió en CSV des d'un ordinador de busseig CSV Computed Profile Panel data CSV: Dades calculades a partir del plafó del perfil Dive profile Perfil de la immersió Worldmap Mapamundi TeX TeX LaTeX LaTeX I&mage depths Profunditat de les i&matges HTML HTML General settings Arranjament general Subsurface numbers Numeració del Subsurface Export yearly statistics Exporta les estadístiques anuals All di&ves Totes les i&mmersions Export list only Exporta només la llista Export photos Exporta les fotografies Style options Opcions de l'estil Font Tipus de lletra Font size Mida del tipus de lletra 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 Theme Tema Light Llum Sand Sorra Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Format genèric que s'empra per a l'intercanvi de dades entre programes relacionats amb el busseig. Comma separated values describing the dive profile as downloaded from dive computer. Valors separats per comes que descriuen el perfil de busseig tal com s'ha descarregat des d'un ordinador de busseig. Comma separated values of the dive information. This includes most of the dive details but no profile information. Valors separats per comes de la informació del busseig. Aquí s'inclouen la majoria dels detalls però no la informació sobre el perfil. Send the dive data to divelogs.de website. Envia les dades de busseig al lloc web «divelogs.de». Send the dive data to dive-share.appspot.com website. Envia les dades de busseig a la pàgina web dive-share.appspot.com. HTML export of the dive locations, visualized on a world map. Exporta els llocs d'immersió a HTML, visualitzant-los en un mapa mundial. Subsurface native XML format. Format en XML natiu del Subsurface. Subsurface dive sites native XML format. Format en XML natiu del Subsurface per als punts d'immersió. Write depths of images to file. Escriu la profunditat de les imatges als fitxers. Write dive as TeX macros to file. Escriu la immersió com a macros de TeX en un fitxer. Write dive as LaTeX macros to file. Escriu la immersió com a macros de LaTeX en un fitxer. Write the profile image as PNG file. Escriu la imatge del perfil com a un fitxer PNG. Write the computed Profile Panel data to a CSV file. Escriviu les dades calculades a partir del plafó del perfil en un fitxer CSV. Export UDDF file as Exporta el fitxer UDDF com a UDDF files Fitxers UDDF Export CSV file as Exporta el fitxer CSV com a CSV files Fitxers en CSV Export world map Exporta al mapamundi HTML files Fitxers en HTML Export Subsurface XML Exporta a l'XML del Subsurface Subsurface files Fitxers del Subsurface Export Subsurface dive sites XML Exporta a XML els punts d'immersió del Subsurface Save image depths Desa la profunditat de les imatges Export to TeX file Exporta a un fitxer TeX TeX files Fitxers en TeX Save profile image Desa la imatge del perfil Save profile data Desa les dades del perfil Export HTML files as Exporta els fitxers HTML com a Please wait, exporting... Espereu un moment, mentre s'exporta... CSV dive profile Perfil de la immersió en CSV CSV dive details Detalls de la immersió en CSV DiveLogImportDialog Import dive log file Importa un fitxer de diari de busseig dd.mm.yyyy dd.mm.aaaa mm/dd/yyyy mm/dd/aaaa yyyy-mm-dd aaaa-mm-dd Seconds Segons Minutes Minuts Minutes:seconds Minuts:segons Metric Mètric Imperial Imperial Drag the tags above to each corresponding column below Arrossega les etiquetes de dalt a les columnes corresponents Tab Pestanya Some column headers were pre-populated; please drag and drop the headers so they match the column they are in. Les capçaleres d'algunes columnes poden estar assignades amb anterioritat, si us plau, arrossegueu i deixeu-les perquè coincideixin amb les columnes correctes. Sample time Hora de la mostra Sample depth Profunditat de la mostra Sample temperature Temperatura de la mostra Sample pO₂ pO₂ de la mostra Sample sensor1 pO₂ pO₂ del sensor 1 de la mostra Sample sensor2 pO₂ pO₂ del sensor 2 de la mostra Sample sensor3 pO₂ pO₂ del sensor 3 de la mostra Sample CNS SNC de la mostra Sample NDL LND de la mostra Sample TTS TTS de la mostra Sample stopdepth Profunditat de parada de la mostra Sample pressure Pressió de la mostra Sample setpoint Punt d'ajust de la mostra Dive # Immersió núm. Date Data Time Hora Duration Durada Max. depth Prof. màxima Avg. depth Prof. mitja Mode Mode Air temp. Temp. de l'aire Water temp. Temp. de l'aigua Cyl. size Capacitat de l'ampolla Start pressure Pressió inicial End pressure Pressió final O₂ O₂ He He Location Ubicació GPS GPS Divemaster Líder de busseig Buddy Company Suit Vestit Rating Valoració Visibility Visibilitat Notes Notes Weight Llast Tags Etiquetes Sample heartrate Mostra el ritme cardíac multiple files múltiples fitxers DivePlanner Planned dive time Data i hora de la immersió planejada Altitude Altitud ATM pressure Pressió atmosfèrica Water type Tipus d'aigua m m mbar mbar Fresh water Aigua dolça Sea water Aigua salada EN13319 EN13319 Custom A mida kg/ℓ kg/ℓ DivePlannerEdit Dive planner edit Edita el planificador d'immersions DivePlannerManager Dive planner manager Gestor del planificador d'immersions DivePlannerPointsModel unknown Desconeguda cyl. cil. Final depth Profunditat final Run time Temps acumulat Duration Durada Used gas Gas emprat CC setpoint Punt d'ajust amb CC Dive mode Mode de busseig min min m m ft ft Stop times Temps de parada DivePlannerSetup Dive planner setup Configura el planificador d'immersions m/min m/min ft/min ft/min l/min l/min cuft/min peus/min BAR BAR PSI PSI Rates Velocitats Ascent Ascens below 75% avg. depth Per sota del 75% de la prof. mitja 75% to 50% avg. depth De 75% a 50% de la prof. mitja 50% avg. depth to 6m De 50% de la prof. mitja a 6 m 6m to surface De 6 m a superfície Descent Descens Surface to the bottom De la superfície al fons Drop to first depth Caure fins a la primera profunditat Planning Planificació Dive mode Mode de busseig Open circuit Circuit obert CCR CCR pSCR pSCR Bailout: Deco on OC Canvi d'emergència: Descompressió a OC Recreational mode Mode recreatiu Reserve gas Gas de reserva Safety stop Parada de seguretat Bühlmann deco Descompressió Bühlmann GFLow GFBaix GFHigh GFAlt VPM-B deco Descompressió VPM-B Conservatism level Nivell de conservadurisme + + Last stop at ?? Última parada a ?? Plan backgas breaks Planeja pauses amb el gas de fons Only switch at required stops Canvia només en les parades obligatòries Min switch time Mín. durada del canvi Surface segment Segment de la superfície Gas options Opcions del gas Bottom SAC CAS al fons Deco SAC CAS a la descompressió SAC factor Factor del SAC Problem solving time Problema en resoldre el temps min min Bottom pO2 pO₂ al fons Deco pO2 pO₂ a la descompressió Best mix END Millor barreja final O2 narcotic O₂ narcòtic Notes Notes Display runtime Mostra el temps acumulat Display segment duration Mostra la durada per segments Display transitions in deco Mostra les transicions durant la descompressió Verbatim dive plan Pla de busseig detallat Display plan variations Mostra les variacions del pla DivePlannerView Dive planner view Vista del planificador d'immersions DivePlannerWidget Dive planner points Punts del planificador d'immersions Available gases Gasos disponibles Add cylinder Afegeix una ampolla Add dive data point Afegeix un punt de dades d'immersió Save new Desa de nou kg/ℓ kg/ℓ DivePlotDataModel Depth Profunditat Time Hora Pressure Pressió Temperature Temperatura Color Color User entered Introduïda per l'usuari Pressure S Pressió S Pressure I Pressió I Ceiling Sostre SAC CAS pN₂ pN₂ pHe pHe pO₂ pO₂ Setpoint Punt d'ajust Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 3 Ambient pressure Pressió ambiental Heart rate Ritme cardíac Gradient factor Factor de degradat Mean depth @ s Mitjana de la profunditat @ s DiveShareExportDialog Dialog Diàleg User ID ID de l'usuari Get user ID Obtén un ID d'usuari <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> No emprar un ID d'usuari significa que necessitareu mantenir manualment les adreces d'interès de les vostres immersions per a trobar-les després.</p></body></html> Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known. Les immersions privades no apareixeran a les llistes d'«immersions relacionades» i només hi tindreu accés si coneixeu el seu URL. Keep dives private Mantén les immersions privades Upload dive data Publica les dades de busseig <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> DiveSummary Dive summary Resum de la immersió All Totes 1 month 1 mes 3 months 3 mesos 6 months 6 mesos 1 year 1 any last dive: Darrera immersió: first dive: Primera immersió: Refresh Refresca DiveSummaryModel Number of dives Nombre d'immersions Time Hora Depth Profunditat SAC CAS Total Total EAN dives Immersions amb EAN Deep dives (> 39 m) Profunditat de les immersions (> 39 m) Dive plan(s) Pla/ns de busseig Total time Temps total Max Time Temps màx. Avg time Mitjana del temps Max depth Profunditat màx. Avg max depth Mitjana de la profunditat màx. Min SAC CAS mínim Max SAC CAS màxim Avg SAC Mitjana del CAS DiveTripModelBase (%n dive(s)) (%n immersió)(%n immersions) (%L1 shown) (%1 visibles) (%1 shown) (%1 visibles) # Núm. Date Data Rating Valoració Depth(%1) Prof.(%1) m m ft ft Duration Durada Temp.(°%1) Temp.(°%1) Weight(%1) Llast(%1) kg kg lbs lbs Suit Vestit Cylinder Ampolla Gas Gas SAC(%1) CAS(%1) /min /min OTU OTU Max. CNS SNC màx. Tags Etiquetes Media before/during/after dive Suport abans/durant/després de la immersió Country País Buddy Company Location Ubicació Depth Profunditat Temp. Temp. Weight Llast SAC CAS Max CNS SNC màx. Media Suport finish populating data store S'està acabant d'omplir l'emmagatzematge de les dades setting up internal data structures S'estan creant les estructures internes de les dades done setting up internal data structures S'ha acabat de crear les estructures internes de les dades DivelogsDeWebServices Done Fet Uploading dive list... S'està publicant la llista de les immersions… Downloading dive list... S'està baixant la llista de les immersions… Downloading %1 dives... S'estan baixant %1 immersions… Download finished - %1 Baixada finalitzada - %1 Problem with download Problema amb la baixada The archive could not be opened: %1 L'arxiu no s'ha pogut obrir: %1 Corrupted download Baixada corrompuda Error: %1 Error: %1 Transferring data... S'estan transferint les dades... DivesiteImportDialog Select dive sites to import Seleccioneu els llocs d'immersió a importar Select all Selecciona-ho tot Unselect all Desselecciona-ho tot OK D'acord Cancel Cancel·la DivesiteImportedModel Name Nom Location Ubicació Country País Nearest Existing Site Més proper Lloc existent Distance Distància DownloadFromDCWidget Download Baixa Choose Bluetooth download mode Tria el mode de baixada Bluetooth Connecting to dive computer S'està connectant amb l'ordinador de busseig Error Error Find Uemis dive computer Troba l'ordinador de busseig Uemis Find Garmin dive computer Troba l'ordinador de busseig Garmin Cancel download Cancel·la la baixada Choose file for dive computer download logfile Tria un fitxer per a fer de registre de la baixada des de l'ordinador de busseig Log files Fitxers de registre Warning Avís Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list. S'està desant el bolcat de «libdivecomputer», això NO baixarà les immersions a la llista d'immersions. Choose file for dive computer binary dump file Tria un fitxer per al bolcat binari des de l'ordinador de busseig Dump files Fitxers de bolcat Retry download Reprèn la baixada DownloadFromDiveComputer Download from dive computer Baixa des de l'ordinador de busseig Force download of all dives Força la baixada de totes les immersions Dive computer Ordinador de busseig Always prefer downloaded dives Prefereix sempre les immersions baixades Save libdivecomputer logfile Desa el registre de «libdivecomputer» Choose Bluetooth download mode Tria el mode de baixada Bluetooth Select a remote Bluetooth device. Selecciona un dispositiu de Bluetooth remot. ... ... Device or mount point Dispositiu o punt de muntatge Vendor Fabricant Download into new trip Baixa a un viatge nou Save libdivecomputer dumpfile Desa el bolcat de «libdivecomputer» Download Baixa Downloaded dives Immersions baixades Select all Selecciona-ho tot Unselect all Desselecciona-ho tot OK D'acord Cancel Cancel·la Dive Computer Ordinador de busseig Bluetooth is not enabled El bluetooth no està habilitat Vendor name: Nom del venedor: Dive Computer: Ordinador de busseig: Connection: Connexió: Previously used dive computers: Ordinadors de busseig emprats anteriorment: Retry Torna a intentar-ho Quit Surt Rescan Torna a explorar Downloaded dives Immersions baixades Info: Informació: force downloading all dives Força la baixada de totes les immersions Please wait while we record these dives... Espereu mentre s'enregistren aquestes immersions... Accept Accepta Select All Selecciona-ho tot Unselect All Desselecciona-ho tot DownloadThread No new dives downloaded from dive computer No hi ha cap immersió nova baixada des de l'ordinador de busseig Export Export Divelog information Exporta la informació del diari de busseig Export credentials Exporta les credencials User ID ID de l'usuari Password: Contrasenya: Private Privada Export Exporta Cancel Cancel·la Export Subsurface XML Exporta a l'XML del Subsurface Subsurface native XML format. Format en XML natiu del Subsurface. Export Subsurface dive sites XML Exporta a XML els punts d'immersió del Subsurface Subsurface dive sites native XML format. Format en XML natiu del Subsurface per als punts d'immersió. Export UDDF Export a UDDF Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Format genèric que s'empra per a l'intercanvi de dades entre programes relacionats amb el busseig. Upload divelogs.de Publica a divelogs.de Send the dive data to divelogs.de website. Envia les dades de busseig al lloc web «divelogs.de». Upload DiveShare Publica a DiveShare Send the dive data to dive-share.appspot.com website. Envia les dades de busseig a la pàgina web dive-share.appspot.com. Anonymize Anònim Next Següent ExtraDataModel Key Clau Value Valor FilterConstraintWidget Click to remove this constraint Feu clic per a eliminar aquesta restricció and i FilterPresetModel Name Nom Clicking here will remove this filter set. En fer clic aquí, s'eliminarà aquest conjunt de filtres. FilterWidget Form Formulari Filter Filtre Add constraint Afegeix una restricció Current set: Conjunt actual: Save set Desa el conjunt Load set Carrega un conjunt Reset Restableix Close Tanca Fulltext Tot text Substring Subcadena Starts with Comença amb Full word Tota la paraula Filter sets Filtra els conjunts modified modificat Text label Etiqueta de text Filter this list Filtra aquesta llista Negate filter Filtre negat ¬ ¬ FilterWidget2 Reset filters Inicialitza els filtres Show/hide filters Mostra/oculta els filtres Close and reset filters Tanca i inicialitza els filtres FindMovedImagesDialog Find moved media files Troba els fitxers de suport moguts Found media files Fitxers de suport trobats Match only media files in selected dive(s) Coincideix només amb els fitxers de suport a la/es immersió/ons seleccionada/es Scanning: Explorant: Select folder and scan Selecciona la carpeta i explora Traverse media directories Atravesa els directoris de suports Stop scanning Atura l'exploració Scanning cancelled - results may be incomplete S'ha cancel·lat l'exploració -els resultats poden estar incomplets- No matching media files found No s'ha trobat cap fitxer de suport coincident Found <b>%1</b> media files at their current place. S'han trobat <b>%1</b> fitxers de suport al lloc actual. Found <b>%1</b> media files at new locations: S'han trobat <b>%1</b> fitxers de suport als llocs nous. FirmwareUpdateThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Aquesta característica encara no està disponible per a l'ordinador de busseig seleccionat. Firmware update failed! Ha fallat l'actualització del microprogramari! GasSelectionModel cyl. cil. GpsList GPS Fixes Correccions del GPS Date: Data: Name: Nom: Latitude: Latitud: Longitude: Longitud: GpsLocation Unknown GPS location (no GPS source) Ubicació de GPS desconeguda (sense GPS d'origen) ImportGPS Get dive coordinates from GPS Obtèn les coordenades de la immersió des del GPS Synchronise the dive and the GPS track Sincronitza la immersió i el recorregut amb GPS GPS track date Data del recorregut amb GPS Dive date Data de la immersió Start and end times: Hora d'inici i finalització: GPS GPS Dive Immersió Start: Inici: End: Final: International time zone correction Correcció de la zona horària internacional By how many hours did the international time zone at the dive site differ from UTC (also regarded as Greenwich Mean Time)? Normally one would specify this value in whole hours (h:00): En quantes hores ha diferit la zona horària internacional al lloc d'immersió des de l'UTC (també considerada com l'hora mitjana de Greenwich)? Normalment s'especifica aquest valor en hores senceres (h:00): h:mm h:mm Earlier Més aviat Later Més tard Equipment time settings correction Correcció dels ajustos horaris de l'equipament This setting deals with differences in time settings between the GPS and the dive computer that recorded the dive. Ensure that the GPS equipment and your dive computer show the same local time. If not, adjust the time of the GPS earlier or later to coincide with that of the dive (h:min): Aquest ajustament tracta les diferències en els ajustaments de temps entre el GPS i l'ordinador de busseig que va registrar la immersió. Assegureu-vos que l'equip GPS i l'ordinador de busseig mostrin la mateixa hora local. Altrament, ajusteu el temps del GPS abans o després perquè coincideixi amb el de la immersió (h:min): KMessageWidget &Close Tan&ca Close message Tanca el missatge ListFilter Form Formulari Text label Etiqueta de text Filter this list Filtra aquesta llista Negate filter Filtre negat ¬ ¬ LocationFilterDelegate (same GPS fix) (mateixa posició GPS) (~%1 away (~%1 de distància , %n dive(s) here) , %n immersió aquí), %n immersions aquí) (no existing GPS data, add GPS fix from this dive) (no hi ha dades GPS existents, s'afegeix la posició GPS d'aquesta immersió) (no GPS data) (sense dades GPS) Pick site: Tria un lloc: LocationInformation GroupBox GrupCaselles Name Nom Description Descripció Notes Notes Coordinates Coordenades Load dive coordinates from GPS file Carrega les coordenades de la immersió des del fitxer de GPS Use GPS file Empra el fitxer de GPS Reverse geo lookup Cerca geogràfica inversa ... ... Near dive sites Punts d'immersió propers Show dive sites in the range of: Mostra els punts d'immersió en l'interval de: Tags Etiquetes Country País Dive sites on same coordinates Punts d'immersió a les mateixes coordenades Update location on map Obre la ubicació al mapa LocationInformationModel Name Nom Description Descripció # of dives Nombre d'immersions Click here to edit the divesite. Fent clic aquí editareu el punt de la immersió. Clicking here will remove this divesite. Fent clic aquí eliminareu aquest punt d'immersió. LocationInformationWidget Done Fet Dive site management Gestió dels punts d'immersió Merge into current site Fusiona dins del lloc actual Select GPS file to open Seleccioneu el fitxer de GPS a obrir GPS files (*.gpx *.GPX) Fitxers de GPS (*.gpx *.GPX) Log Application Log Registre de l'aplicació MainTab Form Formulari Notes Notes Date Data Time Hora Depth Profunditat Duration (h:mm) Durada (h:mm) Location Ubicació ... ... Edit dive site Edita el punt de la immersió Divemaster Líder de busseig Buddy Company Tags Etiquetes Rating Valoració Equipment Equipament Information Informació Statistics Estadístiques Media Suport Extra Info Info. addicional Dive sites Punts d'immersió Device names Noms de dispositiu Apply changes Aplica els canvis Discard changes Descarta els canvis OK D'acord Undo Desfés This dive is being edited. Aquesta immersió s'està editant. Trip notes Notes del viatge Trip location Ubicació del viatge Discard the changes? Descarto els canvis? You are about to discard your changes. Esteu a punt de descartar els vostres canvis. Warning: edited %1 dives Avís: s'han editat %1 immersions Duration Durada Air temp. Temp. de l'aire Water temp. Temp. de l'aigua Visibility Visibilitat Suit Vestit Dive mode Mode de busseig MainWindow &File &Fitxer &Log &Diari &View &Visualitza &Help A&juda &Import &Importa &Edit &Edita &New logbook Diari &nou New Nou &Open logbook &Obre un diari Open Obre &Save De&sa Save Desa Sa&ve as Desa &com a Save as Desa com a &Close Tan&ca Close Tanca &Print Im&primeix P&references P&referències &Quit &Surt Import from &dive computer Importa des de l'or&dinador de busseig &Add dive &Afegeix una immersió &Copy dive components &Copia els components de la immersió &Paste dive components En&ganxa els components &Renumber To&rna a numerar Auto &group A&grupa automàticament &Yearly statistics Estadístiques an&uals &Dive list Llista &d'immersions &Profile &Perfil &Info &Informació &All &Tot P&revious DC Ordinador de busseig ante&rior &Next DC Ordinador de busseig següe&nt &About Subsurface &Quant al Subsurface User &manual &Manual d'usuari &Map &Mapa P&lan dive P&lanifica una immersió &Import log files &Importa fitxers de registre Import divelog files from other applications Importa fitxers de diari de busseig des d'altres aplicacions &Import dive sites Importa els punts d'immersió Import dive sites from other users Importa els punts d'immersió dels altres usuaris Import &from divelogs.de Importa &des de «divelogs.de» &Full screen Pa&ntalla completa Toggle full screen Commuta la pantalla completa &Check for updates &Comprova si hi ha actualitzacions &Export &Exporta Export dive logs Exporta els diaris de busseig Change settings on &dive computer Canvieu els ajustaments de l’or&dinador de busseig Edit &dive in planner Edita la i&mmersió en el planificador Toggle pO₂ graph Commuta el graf del pO₂ Toggle pN₂ graph Commuta el graf del pN₂ Toggle pHe graph Commuta el graf del pHe Toggle DC reported ceiling Commuta el sostre informat per l'ordinador de busseig Toggle calculated ceiling Commuta el sostre calculat Toggle calculating all tissues Commuta el càlcul de tots els teixits Toggle calculated ceiling with 3m increments Commuta el sostre calculat amb increments de 3 m Toggle heart rate Commuta el ritme cardíac Toggle MOD Commuta el PMO Toggle EAD, END, EADD Commuta el PEA, PNE i EADD Toggle NDL, TTS Commuta el LND, TTS Toggle SAC rate Commuta el ritme CAS Toggle ruler Commuta la regla Scale graph Escala el graf Toggle media Commuta el suport Toggle gas bar Commuta la barra del gas &Filter divelist &Filtra la llista de les immersions Toggle tissue heat-map Commuta el graf de calor dels teixits &Undo &Desfés &Redo &Refés &Find moved media files Troba els fitxers de suport moguts Open c&loud storage Obre &l'emmagatzematge al núvol Save to clo&ud storage Desa a l'emmagatzematge al &núvol &Manage dive sites &Gestiona els punts d'immersió Dive Site &Edit &Edita un punt d'immersió Cloud stora&ge online Emma&gatzematge al núvol en línia Toggle deco information Alterna la informació de la descompressió Warning Avís Trying to merge dives with %1min interval in between S'estan intentant fusionar les immersions amb un interval d'entre %1 min. Template backup created S'ha creat una còpia de seguretat de la plantilla The following backup printing templates were created: %1 Location: %2 Please note that as of this version of Subsurface the default templates are read-only and should not be edited directly, since the application can overwrite them on startup. S'han creat les següents còpies de seguretat de les plantilles d'impressió: %1 Ubicació: %2 Tingueu en compte que, a partir d'aquesta versió del Subsurface, les plantilles predeterminades són de només lectura i no s'han d'editar directament, ja que l'aplicació les pot sobreescriure quan s'inicia. Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Si us plau, deseu o cancel·leu l'edició de la immersió actual abans d'obrir un altre fitxer. Open file Obre un fitxer Cancel Cancel·la Please save or cancel the current dive edit before going online Si us plau, deseu o cancel·leu l'edició de la immersió actual abans d'estar en línia Save changes? Deso els canvis? You have unsaved changes. Do you want to commit them to the cloud storage? If answering no, the cloud will only be synced on next call to "Open cloud storage" or "Save to cloud storage". Teniu canvis sense desar. Els voleu publicar a l'emmagatzematge al núvol? Si responeu no, el núvol només se sincronitzarà en la següent crida a «Obre l'emmagatzematge en el núvol» o «Desa a l'emmagatzematge en el núvol». Failure taking cloud storage online Ha fallat en posar l'emmagatzematge al núvol en línia Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Si us plau, deseu o cancel·leu l'edició de la immersió actual abans de tancar el fitxer. Please save or cancel the current dive edit before quiting the application. Desa o cancel·la l'edició de la immersió actual abans de sortir de l'aplicació. Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Si us plau, deseu o cancel·leu l'edició de la immersió actual abans d'intentar afegir-ne una altra. Print runtime table Imprimeix la taula del temps acumulat Trying to replan a dive that's not a planned dive. S'està intentant tornar a planificar una immersió que encara havia estat planificada. Yearly statistics Estadístiques anuals Dive log files Fitxers del diari de busseig Subsurface files Fitxers del Subsurface Cochran Cochran DiveLogs.de DiveLogs.de JDiveLog JDiveLog Liquivision Liquivision Suunto Suunto UDCF UDCF UDDF UDDF XML XML Divesoft Divesoft Datatrak/WLog Datatrak/WLog MkVI files Fitxers MkVI APD log viewer Visor del registre de l'APD OSTCtools OSTCtools DAN DL7 DAN DL7 CSV CSV All files Tots els fitxers Dive site files Fitxers amb punts d'immersió Do you want to save the changes that you made in the file %1? Voleu desar els canvis que heu fet en el fitxer %1? Do you want to save the changes that you made in the data file? Voleu desar els canvis que heu fet en el fitxer de dades? Changes will be lost if you don't save them. Si sortiu sense desar, els canvis es perdran. Save file as Desa el fitxer com a [local cache for] %1 [cau local per a] %1 [cloud storage for] %1 [emmagatzematge al núvol de] %1 multiple files múltiples fitxers Opening datafile from older version S'està obrint el fitxer de dades d'una versió anterior You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly. Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct. Has obert un fitxer de dades d'una versió anterior del Subsurface. Recomanem llegir el manual per a aprendre sobre els canvis en la nova versió, especialment la gestió dels punts d'immersió que ha variat significativament. El Subsurface ja ha intentat omplir les dades, però potser valdrà la pena perdre un moment en donar una ullada al nou sistema per a la gestió dels punts d'immersió, per a assegurar-vos que tot està correcte. Open dive log file Obre un fitxer de diari de busseig Open dive site file Obre el fitxer amb punts d'immersió Contacting cloud service... S'està contactant amb el servei al núvol... Edit device &names Edita els &noms dels dispositius Configure &dive computer Configura l'or&dinador de busseig User &survey Enquesta d'u&suari Facebook Facebook Cloud storage online Emmagatzematge al núvol en línia Share on Comparteix MapPage Map Mapa MapWidget Drag the selected dive location Arrossegueu el lloc d'immersió seleccionat MapWidgetContextMenu Copy coordinates to clipboard (decimal) Copia les coordenades al porta-retalls (decimal) Copy coordinates to clipboard (sexagesimal) Copia les coordenades al porta-retalls (sexagesimal) Select visible dive locations Selecciona els llocs d'immersió visibles Open in Google Maps Obre al Google Maps MapWidgetError MapWidget.qml failed to load! The QML modules QtPositioning and QtLocation could be missing! El MapWidget.qml ha fallat en carregar! Podrien faltar els mòduls QtPositioning i QtLocation del QML! OstcFirmwareCheck You should update the firmware on your dive computer: you have version %1 but the latest stable version is %2 Hauríeu d'actualitzar el microprogramari de l'ordinador de busseig: La versió actual és %1, però l'última versió estable és %2 If your device uses Bluetooth, do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update Si el vostre dispositiu usa Bluetooth, feu els mateixos preparatius que per a baixar un diari, abans de continuar amb l'actualització Not now Ara no Update firmware Actualitza el microprogramari Firmware upgrade notice Avís d'actualització del microprogramari Save the downloaded firmware as Desa el microprogramari baixat com a Firmware files Fitxers de microprogramari PlannerSettingsWidget ft/min ft/min Last stop at 20ft Última parada a 20 peus 50% avg. depth to 20ft 50% de la prof. mitja a 20 peus 20ft to surface De 20 peus a la superfície ft ft m/min m/min Last stop at 6m Última parada a 6 m 50% avg. depth to 6m 50% de la prof. mitja a 6 m 6m to surface De 6 m a la superfície m m cuft/min peus/min ℓ/min ℓ/min bar bar psi psi PreferencesCloud Form Formulari Subsurface cloud storage Emmagatzematge al núvol del Subsurface Email address Adreça de correu Password Contrasenya Verification PIN Verificació del PIN New password Contrasenya nova Save Password locally? Deso localment la contrasenya? To create a new cloud account: Pera a crear un compte nou en el núvol: 1) Enter an email address and a novel password that Subsurface will use to initialise the dive log in the cloud. Click Apply to send the above email address and password to the (remote) cloud server. 1) Introduïu una adreça de correu electrònic i una contrasenya nova que el Subsurface farà servir per a inicialitzar el registre d'immersions en el núvol. Feu clic a «Aplica» per a enviar-ho al servidor en el núvol (remot). 2) The server responds by sending a verification PIN to the above email address (This is the only occasion that Subsurface uses the email address provided above). The above dialog now has a new PIN text box, not visible previously. 2) El servidor respondrà enviant un PIN de verificació a l'adreça de correu electrònic anterior (aquesta és l'única ocasió en què el Subsurface la farà servir). El diàleg anterior ara tindrà un quadre de text nou de PIN, no visible anteriorment. 3) Enter the PIN in the corresponding text box in the above dialog (this field is only visible while the server is waiting for email address confirmation). Click Apply again. The Subsurface cloud storage account will be marked as verified and the Subsurface cloud storage service is initialised for use. 3) Introduïu el PIN en el quadre de text corresponent al diàleg anterior (aquest camp només serà visible mentre el servidor està esperant la confirmació de l'adreça de correu electrònic). Feu clic de nou a «Aplica». El compte d'emmagatzematge en el núvol del Subsurface es marcarà com a verificat i el servei d'emmagatzematge en el núvol s'iniciarà per al seu ús. Cloud Núvol Change ignored. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. El canvi s'ha ignorat. El correu electrònic i la contrasenya de l'emmagatzematge en el núvol només poden consistir en lletres, números i «.», «-», «_» i «+». Change ignored. Cloud storage email and new password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. El canvi s'ha ignorat. El correu electrònic i la contrasenya nova de l'emmagatzematge en el núvol només poden consistir en lletres, números i «.», «-», «_» i «+». Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. El correu i la contrasenya de l'emmagatzematge en el núvol només pot contenir lletres, números i els caràcters «.», «-», «_» i «+». Subsurface cloud storage (credentials verified) Emmagatzematge al núvol del Subsurface (credencials verificades) Subsurface cloud storage (incorrect password) Emmagatzematge al núvol del Subsurface (contrasenya incorrecta) Subsurface cloud storage (PIN required) Emmagatzematge al núvol del Subsurface (cal el PIN) PreferencesDc Form Formulari DIVE COMPUTER ORDINADOR DE BUSSEIG Delete connections Suprimeix les connexions When importing dives from a dive computer (DC), Subsurface remembers the connection(s), showing them as selectable buttons in the Download panel. This is useful for DCs using Bluetooth for communication. In order to clear all this information, click on the button below. After clearing the information the buttons on the Download panel disappear and it is necessary to establish new connection(s) with dive computer(s) before importing dives again. En importar immersions des d'un ordinador de busseig (DC), el Subsurface recordarà les connexions, mostrant-les com a botons seleccionables en el plafó «Baixa». Això és útil per als DC que fan servir Bluetooth per a la comunicació. Per a esborrar tota aquesta informació, feu clic al botó a sota. Després d'esborrar la informació, els botons en el plafó «Baixa» desapareixen i caldrà establir noves connexions amb els ordinadors de busseig abans de tornar a importar les immersions. Delete all dive computer connections Suprimeix totes les connexions d'ordinador de busseig Dive download Baixada de les immersions PreferencesDefaults Form Formulari Font for lists and tables Tipus de lletra per a les llistes i taules Font Tipus de lletra Font size Mida del tipus de lletra Animations Animacions In some actions, e.g. when zooming the dive profile, the changing axis values are animated. Select the speed with which this animation should occur (maximum = 500): En algunes accions, p. ex., en fer zoom sobre el perfil de la immersió, els valors canviants de l'eix s'animaran. Seleccioneu la velocitat amb què hauarà d'ocórrer aquesta animació (màxima = 500): Speed Velocitat Display Pantalla Lists and tables Llistes i taules Dives Immersions Default dive log file Fitxer per omissió per al diari de busseig &No default file Se&nse fitxer predeterminat &Local default file Fitxer per omissió &local Clo&ud storage default file Fitxer per omissió al &núvol Local dive log file Fitxer local per al diari de busseig Use default Usa el predeterminat ... ... Display invalid Mostra les no vàlides Default cylinder Ampolla per omissió Use default cylinder Usa l'ampolla per omissió Video thumbnails Miniatures dels vídeos ffmpeg executable Executable de «ffmpeg» Extract at position Extreu a la posició Extract video thumbnails Extreu les miniatures del vídeo Clear settings Neteja els ajustaments Reset remembered dive computers Restableix els ordinadors de busseig recordats Reset all settings to their default value Restableix tots els ajustaments als seus valors predeterminats PreferencesDialog Preferences Preferències PreferencesEquipment Form Formulari CYLINDERS AMPOLLES Default cylinder in the Cylinders table of the Equipment tab L'ampolla predeterminada a la taula Ampolles de la pestanya Equipament Select a default cylinder Seleccioneu l'ampolla predeterminada Show unused cylinders in the Cylinders table of the Equipment tab Mostra les ampolles sense emprar a la taula Ampolles de la pestanya Equipament Equipment Equipament PreferencesGeoreference Form Formulari Reverse dive site lookup format Inverteix el format de cerca dels punts d'immersió Selecting the blue globe icon to the right of Location in the Notes tab opens the Edit Dive Site panel. There, an icon to the right of the dive site coordinates allows reverse lookup of the dive site. This finds the country and closest town to the divesite and adds them as dive site tags above the dive site name in the Notes tab. The combo boxes below allow one to select the order in which these tags are shown in the Notes tab. This requires an Internet connection. En seleccionar la icona de globus blau que hi ha a la dreta de la Ubicació a la pestanya Notes, s'obrirà el plafó Edita el punt d'immersió. Allà, una icona a la dreta de les coordenades del punt de busseig permetrà fer la cerca inversa del punt de busseig. Així es trobarà el país i la ciutat més propera al punt d'immersió i els afegirà com a etiquetes del punt de busseig a sobre del nom del punt de busseig a la pestanya Notes. Els quadres combinats a continuació permeten seleccionar l'ordre en què es mostraran aquestes etiquetes a la pestanya Notes. Això requereix una connexió a Internet. / / Georeference Georeferència Dive site layout Disposició del punt d'immersió PreferencesGraph Form Formulari Gas pressure display setup Ajust per a la visualització de la pressió del gas Threshold for pO₂ (minimum, maximum) Llindar per al pO₂ (mínim, màxim) bar bar Threshold for pN₂ (maximum only) Llindar per al pN₂ (només màxim) Threshold for pHe (maximum only) Llindar per al pHe (només màxim) pO₂ in calculating MOD (maximum only ) pO₂ en calcular el MOD (només màxim) CCR options: Opcions del CCR: Dive planner default setpoint Punt d'ajust predeterminat per al planificador de les immersions Show O₂ sensor values when viewing pO₂ Mostra els valors del O₂ en visualitzar el pO₂ Show CCR setpoints when viewing pO₂ Mostra els punts d'ajust del CCR en visualitzar el pO₂ pSCR options: Opcions del pSCR: pSCR metabolic rate O₂ Taxa metabòlica del O₂ del pSCR ℓ/min ℓ/min Dilution ratio Relació de dilució 1: 1: Show equivalent OC pO₂ with pSCR pO₂ Mostra l'equivalent de pO₂ de l'OC amb el pO₂ del pSCR Show warnings for isobaric counterdiffusion Mostra els avisos per a la contra-difusió isobàrica Ceiling display setup Ajust de visualització del sostre GFHigh GFAlt B&ühlmann B&ühlmann Algorithm for calculated ceiling: Algorisme per al sostre calculat: % % Conservatism level Nivell de conservadurisme + + Draw dive computer reported ceiling red Dibuixa en vermell el sostre informat per l'ordinador de busseig &VPM-B &VPM-B GFLow GFBaix Tech setup Ajustaments tècnics Misc Miscel·lània Show unused cylinders in Equipment tab Mostra les ampolles no emprades a la pestanya «Equipament» Show mean depth in Profile Mostra la profunditat mitjana en el perfil Recalculate thumbnails if older than media file Torna a calcular les miniatures si són més antigues que els fitxers de suport PreferencesLanguage Form Formulari UI language Idioma de la IU Use system default Empra el per omissió del sistema Filter Filtre Date format Format de la data Use UI language default Empra l'idioma per omissió per a la IU This is used in places where there is less space to show the full date Això s'usarà en llocs on hi hagi menys espai per a mostrar la data completa Short format Format curt <html><head/><body><p>Preferred date format. Commonly used fields are</p><p>d (day of month)</p><p>ddd (abbr. day name)</p><p>M (month number)</p><p>MMM (abbr. month name)</p><p>yy/yyyy (2/4 digit year)</p></body></html> <html><head/><body><p>Format de data preferit. Els camps més emprats són</p><p>d (dia del mes)</p><p>ddd (nom abreujat del dia)</p><p>M (número del mes)</p><p>MMM (nom abreujat del mes)</p><p>yy/yyyy (any en 2/4 dígits)</p></body></html> Time format Format de l'hora <html><head/><body><p>Preferred time format</p><p>Commonly used format specifiers are</p><p>h (hours in 12h format)</p><p>H (hours in 24h format)</p><p>mm (2 digit minutes)</p><p>ss (2 digit seconds)</p><p>t/tt (a/p or am/pm)</p></body></html> <html><head/><body><p>Format preferit per al temps</p><p>Els especificadors de format més emprats són</p><p>h (hores en el format de 12 h)</p><p>H (hores en el format de 24 h)</p><p>mm (minuts en 2 dígits)</p><p>ss (segons en 2 dígits)</p><p>t/tt (a/p o am/pm)</p></body></html> Language Idioma Restart required Cal reiniciar To correctly load a new language you must restart Subsurface. Per a carregar correctament un nou idioma, haureu de reiniciar el Subsurface. These will be used as is. This might not be what you intended. See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Aquestes s'usaran tal qual. Potser, això no sigui el que volíeu. Vegeu http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Literal characters Caràcters literals Non-special character(s) in time format. Caràcter/s no especial/s al format de temps. Non-special character(s) in date format. Caràcter/s no especial/s al format de la data. PreferencesLog Form Formulari DIVE LOG DIARI DE BUSSEIG Default dive log file Fitxer per omissió per al diari de busseig &No default file Se&nse fitxer predeterminat &Local default file Fitxer per omissió &local Clo&ud storage default file Fitxer per omissió al &núvol Local dive log file Fitxer local per al diari de busseig Use default Usa el predeterminat ... ... In the Dive List, show dives that you have marked as invalid, e.g. pool dives A la Llista d'immersions, es mostren les immersions que s'han marcat com a no vàlides, p. ex., les immersions en una piscina In the Information tab, show tools for recording wave height, surge and chill during a dive A la pestanya Informació, es mostren les eines per a registrar l'alçada de l'onada, la maror i el fred durant una immersió. In the Dive Profile, show mean depth En el Perfil de la immersió, es mostra la mitjana de la profunditat In the Information tab, allow editing of water salinity A la pestanya Informació, es permet editar la salinitat de l'aigua Dive log Diari de busseig Open default log file Obre el fitxer de registre per omissió Subsurface files Fitxers del Subsurface PreferencesMedia Form Formulari UPDATE THUMBNAILS ACTUALITZA LES MINIATURES Photographs or videos are sometimes edited after being uploaded and linked to Subsurface. If a photo is therefore more recent than its original thumbnail, checking the checkbox below will allow creating a new thumbnail after the media has been edited. A vegades, les fotografies o vídeos s'editen després de pujar-les i vincular-se amb Subsurface. Per tant, si una fotografia és més recent que la seva miniatura original, el marcar la següent casella de selecció permetrà crear una miniatura nova una vegada s'ha editat el suport. Recalculate thumbnail if older than media file Torna a calcular les miniatures si són més antigues que els fitxers de suport VIDEOS VÍDEOS Video thumbnails Miniatures dels vídeos One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external program FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual. Es poden veure els fitxers de vídeo a través de les miniatures a la pestanya Suports, es creen emprant el programa extern FFmpeg, el qual haurà d'estar instal·lat en el sistema. Marqueu la casella de selecció a continuació per a permetre-ho. Després, en el quadre de text, especifiqueu el camí a FFmpeg. A Linux, un camí típic és: /usr/bin/ffmpeg. Si FFmpeg està instal·lat en l'àrea de sistema del vostre ordinador, escriviu «ffmpeg» en el quadre de text. Per a més informació, consulteu l'Apèndix F del Manual d'usuari. Extract video thumbnails Extreu les miniatures del vídeo Path to ffmpeg: Camí a «ffmpeg»: ... ... One can specify te relative position within the video from where the thumbnail is retrieved. Use the slider below do do that. Es pot especificar la posició relativa a dins del vídeo des d'on es recuperarà la miniatura. Useu el control lliscant per a fer-ho. Extract at position Extreu a la posició Media Suport Warning Avís Couldn't execute ffmpeg at given location. Thumbnailing will not work. No s'ha pogut executar el «ffmpeg» a la ubicació indicada. Les miniatures no funcionaran. Select ffmpeg executable Selecciona l'executable de «ffmpeg» PreferencesNetwork Form Formulari If your Internet access is through a proxy server, provide details for using that proxy Si el vostre accés a Internet és a través d'un servidor intermediari, proporcioneu els detalls per a usar-l'ho Port Port Host Màquina Proxy type Tipus de servidor intermediari Username Nom d'usuari Password Contrasenya Requires authentication Requereix autenticació Network Xarxa No proxy Sense intermediari System proxy Servidor intermediari del sistema HTTP proxy Servidor intermediari HTTP SOCKS proxy Servidor intermediari SOCKS Proxy Servidor intermediari Subsurface cloud storage Emmagatzematge al núvol del Subsurface Email address Adreça de correu Verification PIN Verificació del PIN New password Contrasenya nova Save Password locally? Deso localment la contrasenya? PreferencesReset Form Formulari Selecting this button will reset all preferences to their default values En seleccionar aquest botó, es restabliran totes les preferències als seus valors predeterminats Reset all preferences Restableix totes les preferències Reset Restableix PreferencesUnits Form Formulari Unit system Sistema d'unitats System Sistema &Metric &Mètric Imperial Imperial Personali&ze Personalit&zat Individual settings Arranjament individual Depth Profunditat meter metres feet peus Pressure Pressió bar bar psi psi Volume Volum &liter &Litre cuft peus Temperature Temperatura celsius celsius fahrenheit fahrenheit Weight Llast kg kg lbs lbs Time units Unitats de temps Ascent/descent speed denominator Denominador de la velocitat de descens/ascens Minutes Minuts Seconds Segons Duration units Unitats de durada Show hours in duration Mostra les hores en la durada hh:mm (always) hh:mm (sempre) mm (always) mm (sempre) mm (for dives shorter than 1 hour), hh:mm (otherwise) mm (per a immersions inferiors a 1 hora), hh:mm (altrament) Dive list table Taula de la llista d'immersions Show units in dive list table Mostra les unitats a la taula de la llista d'immersions GPS coordinates Coordenades GPS Location Display Mostra la ubicació traditional (dms) Tradicional (gms) decimal Decimal Units Unitats PrintDialog P&rint Imp&rimeix &Preview &Vista prèvia Export Html Exporta a HTML Print Imprimeix Filename to export html to Nom de fitxer a exportar a HTML Html file Fitxer HTML PrintOptions Print type Tipus d'impressió &Dive list print Imprimeix la llista &d'immersions &Statistics print Imprimeix les e&stadístiques Print options Opcions de la impressió Print only selected dives Imprimeix només les immersions seleccionades Print in color Imprimeix en color DPI resolution Resolució PPP Template Plantilla Edit Edita Delete Suprimeix Export Exporta Import Importa Read-only template! Plantilla de només lectura! The template '%1' is read-only and cannot be edited. Please export this template to a different file. La plantilla «%1» és de només lectura i no es pot editar. Exporteu aquesta plantilla a un fitxer diferent. Import template file Importa un fitxer de plantilla HTML files Fitxers en HTML The destination template '%1' is read-only and cannot be overwritten. La plantilla de destinació «%1» és de només lectura i no es pot sobreescriure. Export template files as Exporta els fitxers de plantilla com a This action cannot be undone! Aquesta acció no es podrà desfer! Delete template '%1'? Suprimeixo la plantilla «%1»? The template '%1' is read-only and cannot be deleted. La plantilla «%1» és de només lectura i no es pot suprimir. ProfileWidget2 Planned dive Immersió planificada Manually added dive Immersió afegida manualment Unknown dive computer Ordinador de busseig desconegut (#%1 of %2) (núm. %1 de %2) Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time Mostrar la LND / TTS ha estat inhabilitat per un temps de procès excessiu Make first dive computer Crea el primer ordinador de busseig Delete this dive computer Suprimeix aquest ordinador de busseig Split this dive computer into own dive Divideix aquest ordinador de busseig dins la vostra immersió Edit Gas Change Edita el canvi de gas Add gas change Afegeix un canvi de gas Add setpoint change Afegeix un canvi de punt d'ajust Add bookmark Afegeix una adreça d'interès Split dive into two Divideix en dos la immersió Change divemode Canvia el mode de busseig Edit the profile Edita el perfil Remove event Elimina l'esdeveniment Hide similar events Oculta els esdeveniments similars Edit name Edita el nom Adjust pressure of cyl. %1 (currently interpolated as %2) Ajusta la pressió de l'ampolla %1 (actualment interpolada com %2) Unhide all events Revela tots els esdeveniments Hide events Oculta els esdeveniments Hide all %1 events? Oculto tots els esdeveniments %1? Remove the selected event? Elimino l'esdeveniment seleccionat? %1 @ %2:%3 %1 @ %2:%3 Edit name of bookmark Edita el nom de l'adreça d'interès Custom name: Nom personalitzat: Name is too long! El nom és massa llarg! QMLManager Open local dive data file Obre un fitxer de dades de busseig local Opening local data file failed Ha fallat en obrir el fitxer de dades local Processing %1 dives S'estan processant %1 immersions %1 dives loaded from local dive data file S'han carregat %1 immersions des del fitxer de dades de busseig local Incorrect cloud credentials Credencials per al núvol incorrectes working in no-cloud mode Es treballa en el mode sense el núvol Error parsing local storage, giving up Error en analitzar l'emmagatzematge local i s'abandona no cloud credentials Sense les credencials del núvol Please enter valid cloud credentials. Introduïu unes credencials vàlides per al núvol. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. El correu i la contrasenya de l'emmagatzematge en el núvol només pot contenir lletres, números i els caràcters «.», «-», «_» i «+». Invalid format for email address Format no vàlid per a l'adreça de correu electrònic Attempting to open cloud storage with new credentials S'està intentant obrir l'emmagatzematge en el núvol amb les credencials noves Testing cloud credentials S'estan provant les credencials del núvol No response from cloud server to validate the credentials No hi ha resposta del servidor al núvol per a validar les credencials Incorrect email / password combination Combinació incorrecta de correu electrónic i contrasenya Cloud credentials require verification PIN Les credencials en el núvol requereixen el PIN de verificació Incorrect PIN, please try again PIN incorrecte, torneu-ho a provar PIN accepted, credentials verified PIN acceptat s'han verificat les credencials Cloud storage error: %1 Error amb l'emmagatzematge al núvol: %1 Loading dives from local storage ('no cloud' mode) S'estan carregant les immersions des de l'emmagatzematge local («Mode sense el núvol») Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status Ha fallat en connectar amb el servidor en el núvol, no s'ha rebut l'estat Cloud storage open successfully. No dives in dive list. L'emmagatzematge al núvol s'ha obert amb èxit. No hi ha immersions a la llista de busseig. h h min min sec seg weight llast Fatal error: cannot save data file. Please copy log file and report. Error fatal: no s'ha pogut desar el fitxer de dades. Copieu el fitxer de registre i informeu-ne. Unknown GPS location Ubicació GPS desconeguda no default cylinder No hi ha cap ampolla predeterminada (unsaved changes in memory) (hi ha canvis sense desar en la memòria) (changes synced locally) (hi ha canvis sincronitzats localment) (synced with cloud) (sincronitzat amb el núvol) QObject Create full text index S'està creant l'índex de tot el text start processing Es comença el processament %1 dives processed S'han processat %1 immersions no dives in period No hi ha cap immersió en aquest període populate data model S'està omplint el model de les dades ReadSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Aquesta característica encara no està disponible per al vostre ordinador de busseig. Failed! Ha fallat! RecoverCache Cloud Cache Import Importa la memòria cau del núvol import data from the given cache repo Importar les dades des del repositori de la memòria cau indicada RenumberDialog Renumber Torna a numerar Renumbering all dives S'estan tornant a numerar totes les immersions New starting number Número de partida nou New number Número nou Renumber selected dives Torna a numerar les immersions seleccionades Renumber all dives Torna a numerar totes les immersions ResetSettingsThread Reset settings failed! Ha fallat el restabliment dels ajustaments! SearchBar Form Formulari SetpointDialog Add setpoint change Afegeix un canvi de punt d'ajust New setpoint (0 for OC) Punt d'ajust nou (0 per a l'OC) bar bar Settings Settings Ajustaments Undefined Sense definir Incorrect username/password combination La combinació, nom d'usuari/contrasenya és incorrecta Credentials need to be verified Cal verificar les credencials Credentials verified S'han verificat les credencials No cloud mode Mode sense el núvol General settings Arranjament general Cloud status Estat del núvol Email Correu-e Not applicable No aplicable Change Canvia Starting... S'està començant... Status Estat Default Cylinder Ampolla predeterminada Cylinder: Ampolla: Dive computers Ordinadors de busseig Forget remembered dive computers Oblida els ordinadors de busseig recordats Forget Oblida Theme Tema Color theme Tema de color Blue Blau Pink Rosa Dark Fosc background Fons text Text primary Primari primary text Text primari darker primary Primari fosc darker primary text Text primari fosc light primary Primari clar light primary text Text primari clar secondary text Text secundari drawer Calaix Font size Mida del tipus de lletra smaller Petita regular Normal larger Gran Units Unitats Metric Mètric Imperial Imperial Personalize Personalitzat Depth Profunditat meters metres feet peus Pressure Pressió bar bar psi psi Volume Volum liter Litre cuft peus Temperature Temperatura celsius celsius fahrenheit fahrenheit Weight Llast kg kg lbs lbs Advanced Avançat GPS location service Servei d'ubicació GPS Distance threshold (meters) Llindar de la distància (metres) Time threshold (minutes) Llindar del temps (minuts) Bluetooth Bluetooth Temporarily show all bluetooth devices even if not recognized as dive computers. Please report DCs that need this setting Mostra temporalment tots els dispositius bluetooth encara que no es reconeguin com a ordinadors de busseig. Informeu dels que necessitin aquest ajustament. Display Pantalla Show only one column in Portrait mode Mostra només una columna en el mode Apaïsat Developer Desenvolupador Display Developer menu Mostra el menú del desenvolupador ShiftImageTimesDialog Shift selected image times Desplaça les hores de les imatges seleccionades Shift times of image(s) by Desplaça l'hora de la/es imatge/s en h:mm h:mm Earlier Més aviat Later Més tard Warning! Not all media files have timestamps in the range between 30 minutes before the start and 30 minutes after the end of any selected dive. Avís! No tots els fitxers multimèdia tenen marques de temps a l'interval entre 30 minuts abans de l'inici i 30 minuts després del final de qualsevol immersió seleccionada. Load media files even if the time does not match the dive time Carrega els fitxers de suport fins i tot si el temps no coincideix amb el temps de la immersió To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button. Per a calcular la desviació entre els rellotges de l'ordinador de busseig i la càmera, useu aquesta última per a prendre una imatge del vostre ordinador de busseig mentre mostra l'hora actual. Baixeu aquesta imatge al vostre ordinador i premeu aquest botó. Determine camera time offset Determinar el desplaçament de l'hora de la càmera Select image of divecomputer showing time Seleccioneu la imatge de l'ordinador de busseig mostrant l'hora Which date and time are displayed on the image? Quina data i hora es mostren a la imatge? Open image file Obre un fitxer d'imatge Image files Fitxers d'imatge Selected dive date/time Data/hora de la immersió seleccionada First selected dive date/time Primer la data/hora de la immersió seleccionada Last selected dive date/time Últim la data/hora de la immersió seleccionada Files with inappropriate date/time Fitxers amb una data/hora inapropiada No Exif date/time found No s'ha trobat cap data/hora Exif ShiftTimesDialog Shift selected dive times Desplaça l'hora de les immersions seleccionades Shift times of selected dives by Desplaça l'hora de les immersions en Shifted time: Hora desplaçada: Current time: Hora actual: 0:0 0:0 h:mm h:mm Earlier Més aviat Later Més tard Smrtk2ssrfcWindow SmartTrak files importer Importador de fitxers del SmartTrak <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Diari de busseig del Subsurface</span></p></body></html> Choose Trieu <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Diari de busseig del Smartrak</span></p></body></html> Exit Surt Import Importa <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Select the .slg file(s) you want to import to Subsurface format, and the exported .xml file. It's advisable to use a new output file, as its actual content will be erased.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Seleccioneu el/s fitxer/s .slg que voleu importar al format del Subsurface, i el fitxer XML on exportar. És aconsellable emprar un fitxer de sortida nou, ja que el seu contingut real serà esborrat.</span></p></body></html> Import messages (errors, warnings, etc) Importa els missatges (errors, avisos, etc.) Open SmartTrak files Obre els fitxers del SmartTrak SmartTrak files Fitxers del SmartTrak All files Tots els fitxers Open Subsurface files Obre fitxers del Subsurface Subsurface files Fitxers del Subsurface StartPage To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials.<br/><br/>If this is the first time you use Subsurface cloud storage, enter a valid email (all lower case) and a password of your choice (letters and numbers).<br/><br/>To use Subsurface-mobile only with local data on this device, select the no cloud button above. Per a usar el Subsurface-mobile amb l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface, introduïu les vostres credencials per al núvol.<br/><br/>Si aquesta és la primera vegada que feu servir l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface, introduïu un correu electrònic vàlid (tot en minúscules) i una contrasenya de la vostra elecció (lletres i números).<br/><br/>Per a usar el Subsurface-mobile només amb dades locals, seleccioneu el botó «Sense el núvol» que hi ha a sobre. Thank you for registering with Subsurface. We sent <b>%1</b> a PIN code to complete the registration. If you do not receive an email from us within 15 minutes, please check the correct spelling of your email address and your spam box first.<br/><br/>In case of any problems regarding cloud account setup, please contact us at our user forum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/> Gràcies per registrar-vos amb el Subsurface. Hem enviat a <b>%1</b> un codi PIN per a completar el registre. Si no rebeu un correu electrònic nostre en 15 minuts, si us plau, primer comproveu la correcta ortografia de la vostra adreça de correu electrònic i la vostra bústia de correu brossa.<br/><br/>En cas de problemes relacionats amb la configuració del compte en el núvol, poseu-vos en contacte amb nosaltres al nostre fòrum d'usuaris (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).<br/><br/> SubsurfaceAbout About Subsurface Quant al Subsurface &License &Llicència Credits Crèdits &Website Lloc &web &Close Tan&ca <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, Berthold Stoeger, and others, 2011-2020</span> <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Un programari multiplataforma per a enregistrar un diari de busseig<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, Berthold Stoeger i altres, 2011-2020</span> TabDiveComputer Dive Computers Ordinadors de busseig TabDiveEquipment Equipment Equipament Suit Vestit Cylinders Ampolles Add cylinder Afegeix una ampolla Weights Llast Add weight system Afegeix un sistema de llast OK D'acord Undo Desfés Warning: edited %1 dives Avís: s'han editat %1 immersions TabDiveExtraInfo Extra Info Info. addicional TabDiveInformation Information Informació DIVE IMMERSIÓ Dive mode Mode de busseig Interval Interval Duration Durada Max. depth Profunditat màx. Avg. depth Prof. mitja GAS GAS Gas name Nom del gas Gas consumed Gas consumit SAC CAS CNS SNC OTU OTU ENVIRONMENT ENTORN Air temp. Temp. de l'aire Water temp. Temp. de l'aigua Water type/Density Tipus/Densitat de l'aigua Atm. pressure/Altitude Pressió atm./Altitud Surface waves Onades en superfície Large Grans Small Petites Visibility Visibilitat Bad Dolenta Good Bona Current Corrent Strong Forta Weak Feble Surge Onatge Chill Fred Freezing Molt freda Comfy Confortable Use DC Empra l'ordinador de busseig OK D'acord Undo Desfés Warning: edited %1 dives Avís: s'han editat %1 immersions /min /min h h min min sec seg d d unknown Desconegut Date Data Gases used Gasos emprats Air pressure Pressió atmosfèrica Dive time Durada de la immersió Water type Tipus d'aigua TabDivePhotos Photos Fotografies Zoom level Nivell de zoom Load media from file(s) Carrega el/s suport/s des de fitxer/s Load media file(s) from web Carrega el/s suport/s des del web Delete selected media files Suprimeix els fitxers de suport seleccionats Delete all media files Suprimeix tots els fitxers de suport Open folder of selected media files Obre la carpeta dels fitxers de suport seleccionats Recalculate selected thumbnails Torna a calcular les miniatures seleccionades Save dive data as subtitles Desa les dades de busseig com a subtítols Deleting media files S'estan suprimint els fitxers de suport Are you sure you want to delete all media files? Segur que voleu suprimir tots els fitxers de suport? TabDiveSite Dive sites Punts d'immersió Filter Filtre Purge unused dive sites Purga els punts d'immersió no emprats Delete dive site? Suprimeixo el punt d'immersió? This dive site has %n dive(s). Do you really want to delete it? Aquest punt d'immersió té %n immersió. Segur que voleu suprimir-lo?Aquest punt d'immersió té %n immersions. Segur que voleu suprimir-lo? New dive site Punt d'immersió nou TabDiveStatistics Statistics Estadístiques Max. depth Profunditat màx. Duration Durada Temperature Temperatura SAC CAS All selected dives Totes les immersions seleccionades Total number of dives selected : Nombre total d'immersions seleccionades: Total duration of selected dives : Durada total de les immersions seleccionades: Gas consumption Consum de gas Highest total SAC of a dive Major CAS total d'una immersió Lowest total SAC of a dive Menor CAS total d'una immersió Average total SAC of all selected dives Mitjana de CAS total de totes les immersions seleccionades Highest temperature Temperatura més alta Lowest temperature Temperatura més baixa Average temperature of all selected dives Mitjana de temperatura de totes les immersions seleccionades Deepest dive Immersió més profunda Shallowest dive Immersió més en superfície Longest dive Immersió més llarga Shortest dive Immersió més curta Average length of all selected dives Mitjana de la durada de totes les immersions seleccionades /min /min h h min min sec seg These gases could be mixed from Air and using: Aquests gasos poden barrejar-se amb l'aire i usar-lo: He He and i O₂ O₂ Depth Profunditat Total time Temps total Dives Immersions TableView GroupBox GrupCaselles TankInfoModel Description Descripció ml ml bar bar TemplateEdit Edit template Edita la plantilla Preview Vista prèvia Style Estil Font Tipus de lletra Arial Arial Impact Impact Georgia Geòrgia Courier Courier Verdana Verdana Font size Mida del tipus de lletra Color palette Paleta de colors Default Omissió Almond Almond Shades of blue Tons de blau Custom A mida Line spacing Distància entre línies Border width Ample de la vora Template Plantilla Colors Colors Background Fons color1 Color_1 Edit Edita Table cells 1 Cel·les de la taula 1 color2 Color_2 Table cells 2 Cel·les de la taula 2 color3 Color_3 Text 1 Text_1 color4 Color_4 Text 2 Text_2 color5 Color_5 Borders Vores color6 Color_6 Do you want to save your changes? Voleu desar els canvis? TextHyperlinkEventFilter %1click to visit %2 %1feu clic per a visitar %2 ToolTipItem Information Informació TripDetails Trip details Detalls del viatge Save edits Desa les edicions Cancel edit Cancel·la l'edició Edit trip details Edita els detalls del viatge Trip location: Ubicació del viatge: Trip notes Notes del viatge TripSelectionDialog Select trip Selecciona un viatge URLDialog Dialog Diàleg Enter URL for media files Introduïu un URL per als fitxers de suport UpdateManager Check for updates. Comprovació de si hi ha actualitzacions. Subsurface was unable to check for updates. El Subsurface no ha pogut comprovar les actualitzacions. The following error occurred: Ha succeït el següent error: Please check your internet connection. Si us plau, comproveu la connexió a internet. You are using the latest version of Subsurface. Esteu emprant l'última versió del Subsurface. A new version of Subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it. Hi ha disponible una nova versió del Subsurface.<br/>Feu clic a:<br/><a href="%1">%1</a><br/> per a baixar-la. A new version of Subsurface is available. Hi ha disponible una nova versió del Subsurface. Latest version is %1, please check %2 our download page %3 for information in how to update. L'última versió és %1, si us plau, comproveu %2 a la nostra pàgina de baixades %3 per a informar-vos sobre com actualitzar. Newest release version is La versió més recent és The server returned the following information: El servidor ha retornat la següent informació: Subsurface is checking every two weeks if a new version is available. If you don't want Subsurface to continue checking, please click Decline. El Subsurface comprovarà cada dues setmanes si hi ha disponible una nova versió. Si no voleu que continui fent-ho, feu clic a «Declina». Decline Declina Accept Accepta Automatic check for updates Comprova automàticament si hi ha actualitzacions UserManual User manual Manual de l'usuari Cannot find the Subsurface manual No s'ha pogut trobar el manual del Subsurface UserSurvey User survey Enquesta d'usuari <html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html> <html><head/><body><p>Ens agradaria saber més sobre els nostres usuaris, les seves preferències i els seus hàbits d'ús. Sis us plau, dediqueu-nos un minut en completar aquest formulari i enviar-lo a l'equip del Subsurface.</p></body></html> What kind of diver are you? Quin tipus de bussejador sou? Technical diver Tècnic Recreational diver Recreatiu Dive planner Planificador d'immersions Where are you importing data from? D'on importeu les dades? Supported dive computer Des d'un dels ordinadors de busseig implementats Other software/sources Un altre programari/fonts Manually entering dives Immersions introduïdes manualment Android/iPhone companion app Aplicació per a Android/iPhone Any suggestions? (in English) Algun suggeriment? (en anglès) The following information about your system will also be submitted. També s'enviarà la següent informació sobre el vostre sistema. Subsurface user survey Enquesta a usuaris del Subsurface VideoFrameExtractor ffmpeg failed to start - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences. L'«ffmpeg» ha fallat en iniciar: s'ha suspès la creació de les miniatures de vídeo. Per a habilitar les miniatures del vídeo, configureu l'executable a les preferències. Failed waiting for ffmpeg - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences. Ha fallat en esperar l'«ffmpeg»: s'ha suspès la creació de les miniatures de vídeo. Per a habilitar les miniatures del vídeo, configureu l'executable a les preferències. WSInfoModel Description Descripció kg kg WebServices Web service connection Connexió amb el servei web Status: Estat: Enter your ID here Introduïu aquí el vostre ID Download Baixa User ID ID de l'usuari Save user ID locally? Deso localment l'ID d'usuari? Password Contrasenya Upload Publica Operation timed out L'operació ha excedit el temps Transferring data... S'estan transferint les dades... WeightModel Type Tipus Weight Llast Clicking here will remove this weight system. Fent clic aquí esborrareu aquest sistema de llast. WriteSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Aquesta característica encara no està disponible per al vostre ordinador de busseig. Failed! Ha fallat! YearStatisticsItem h h min min sec seg YearlyStatisticsModel Year > Month / Trip Any > Mes / Viatge # Núm. Duration Total Durada Total Average Mitjana Shortest Més curta Longest Més llarga Depth (%1) Average Profunditat (%1) Mitjana Average maximum Màxim de la mitjana Minimum Mínim Maximum Màxim SAC (%1) Average CAS (%1) Mitjana Temp. (%1) Average Temp. (%1) Mitjana %1 - %2 %1 - %2 getextFromC Error parsing the header Error en analitzar la capçalera gettextFromC Can't open file %s No s'ha pogut obrir el fitxer %s modechange Canvi de mode SP change Canvi del PA deco stop parada descompressió ascent ascens battery bateria OLF OLF maxdepth profunditat màx. pO₂ pO₂ gaschange canvi de mescla rbt tfr ceiling sostre transmitter transmissor clear clar misty boirós fog boira rain pluja storm tempesta snow neu No suit Sense vestit Shorty Shorty (curt) Combi Combi Wet suit Vestit humit Semidry suit Vestit semisec Dry suit Vestit sec no stop sense parades deco Descompressió single ascent ascens senzill multiple ascent ascens múltiple fresh water aigua dolça salt water aigua salada sight seeing paisatge club dive immersió de club instructor instructor instruction instrucció night nit cave cova ice gel search cerca wreck naufragi river riu drift a la deriva photo fotografia other altres Other activities Altres activitats Datatrak/Wlog notes Notes de Datatrak/Wlog [Warning] Manual dive # %d [Avís] Immersió manual núm. %d [Error] Out of memory for dive %d. Abort parsing. [Error] S'ha esgotat la memòria per a la immersió %d. S'ha interromput l'anàlisi. unknown Desconegut [Error] File is not a DataTrak file. Aborted [Error] El fitxer no és un fitxer DataTrak. S'ha interromput Error: no dive Error: sense immersions Open circuit Circuit obert CCR CCR pSCR pSCR Freedive Immersió a pulmó %L1/%L2 shown %L1/%L2 visibles %L1 dives %L1 immersions air aire h h min min sec seg Cannot find a folder called 'theme' in the standard locations No s'ha trobat una carpeta anomenada «tema» a les ubicacions estàndard No dive site layout categories set in preferences! No hi ha cap disposició del punt d'immersió establerta a les preferències! Tags Etiquetes OC-gas Gas en OC diluent diluent oxygen oxigen not used sense usar EAN%d EAN%d integrated integrat belt cinturó ankle turmell backplate llast al darrere clip-on amb clips No dives in the input file '%s' No hi ha immersions en el fitxer d'entrada «%s» Cannot open CSV file %s; please use Import log file dialog 'Import log file' should be the same text as corresponding label in Import menu No s'ha pogut obrir el fitxer CSV %s; useu el diàleg «Importa fitxers de registre» Failed to read '%s' Ha fallat en llegir «%s» Empty file '%s' Fitxer buit «%s» date data date time data i hora time of day hora del dia year any week day dia de la setmana rating valoració wave size grandària de l'onada current Actual visibility visibilitat surge Onatge chill Fred max. depth prof. màxima duration durada weight llast water temp. temp. de l'aigua air temp. temp. de l'aire water density Densitat de l'aigua SAC CAS logged s'ha iniciat la sessió planned està planificada dive mode mode de busseig tags etiquetes people persones location ubicació weight type tipus de llast cylinder type tipus d'ampolla cylinder size mida de l'ampolla gas N₂ content contingut de gas N₂ gas O₂ content contingut de gas O₂ gas He content contingut de gas He suit vestit notes notes starting with comença amb with substring amb una subcadena exactly exactament equal to igual que at a at most com a màxim before abans at least al menys after després in range en l'interval is és is not no és Sunday Diumenge Monday Dilluns Tuesday Dimarts Wednesday Dimecres Thursday Dijous Friday Divendres Saturday Dissabte Checkout from storage (%lu/%lu) Obtén des de l'emmagatzematge (%lu/%lu) Transfer from storage (%d/%d) Transfereix des de l'emmagatzematge (%d/%d) Transfer to storage (%d/%d) Transfereix a l'emmagatzematge (%d/%d) Local cache directory %s corrupted - can't sync with Subsurface cloud storage El directori del cau local %s està corrupte -no s'ha pogut sincronitzar amb l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface- Could not update local cache to newer remote data No s'ha pogut actualitzar el cau local amb les noves dades remotes Subsurface cloud storage corrupted L'emmagatzematge en el núvol de Subsurface està corrupte Could not update Subsurface cloud storage, try again later No s'ha pogut actualitzar l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface, proveu-ho més tard Remote storage and local data diverged. Error: merge failed (%s) L'emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. Error: ha fallat en fusionar (%s) Remote storage and local data diverged. Cannot combine local and remote changes L'emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. No es poden combinar els canvis locals i remots Remote storage and local data diverged L'emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. Remote storage and local data diverged. Error: writing the data failed (%s) L'emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. Error: ha fallat en escriure les dades (%s) Problems with local cache of Subsurface cloud data Problemes amb el cau local de les dades al núvol de Subsurface Moved cache data to %s. Please try the operation again. S'han mogut les dades de la memòria cau a %s. Si us plau, proveu de nou l'operació. Update local storage to match cloud storage Actualitza l'emmagatzematge local per a fer-lo coincidir amb l'emmagatzematge en el núvol Push local changes to cloud storage Entrega els canvis locals a l'emmagatzematge en el núvol Try to merge local changes into cloud storage Intenta fussionar els canvis locals en l'emmagatzematge en el núvol Store data into cloud storage Emmagatzema les dades a l'emmagatzematge en el núvol Sync with cloud storage Sincronitza amb l'emmagatzematge en el núvol Can't reach cloud server, working with local data No s'ha pogut abastar el servidor en el núvol, s'està treballant amb les dades locals Successful cloud connection, fetch remote Connexió amb el núvol exitosa, s'estan recuperant les dades remotes Done syncing with cloud storage S'ha realitzat la incronització amb l'emmagatzematge en el núvol Error connecting to Subsurface cloud storage Error en connectar amb l'emmagatzematge en el núvol de Subsurface git clone of %s failed (%s) Ha fallat el «git clone» de %s (%s) Synchronising data file S'està sincronitzant el fitxer de dades Waiting to aquire GPS location A l'espera per a adquirir la ubicació GPS No dive profile found from '%s' No s'ha trobat cap perfil de la immersió a «%s» Poseidon import failed: unable to read '%s' La importació de Poseidon ha fallat: no s'ha pogut llegir «%s» Mouth piece position OC Posició del broquet (circuit obert) Mouth piece position CC Posició del broquet (circuit tancat) Mouth piece position unknown Posició del broquet desconeguda Mouth piece position not connected Posició del broquet no connectat Power off Apaga O₂ calibration failed Ha fallat el calibratge del O₂ O₂ calibration Calibratge del O₂ none cap workload esforç violation violació bookmark adreça d'interès surface superfície safety stop parada de seguretat safety stop (voluntary) parada de seguretat (voluntària) safety stop (mandatory) parada de seguretat (obligatòria) deepstop parada profunda ceiling (safety stop) sostre (parada de seguretat) below floor event showing dive is below deco floor and adding deco time per sota del sostre divetime durada de la immersió airtime temps d'aire rgbm rgbm heading encapçalament tissue level warning Avís del nivell dels teixits invalid event number el número de l'esdeveniment no és vàlid Error parsing the datetime Error en analitzar la data Dive %d: %s Immersió %d: %s Error parsing the divetime Error en analitzar el temps de busseig Error parsing the maxdepth Error en analitzar la profunditat màxima Error parsing temperature Error en llegir la temperatura Error parsing the gas mix count Error en analitzar el contingut de la mescla de gas Error obtaining water salinity Error en obtenir la salinitat de l'aigua Error obtaining surface pressure Error en obtenir la pressió en superfície Error obtaining dive mode Error en obtenir el mode de busseig Error parsing the gas mix Error en analitzar la mescla de gas Unable to create parser for %s %s No s'ha pogut crear l'analitzador per a %s %s Error registering the data Error en enregistrar les dades Error parsing the samples Error en analitzar les mostres Already downloaded dive at %s La immersió ja s'ha baixat a %s Event: waiting for user action Esdeveniment: s'està a l'espera d'una acció de l'usuari model=%s firmware=%u serial=%u model=%s microprogramari=%u sèrie=%u Error registering the event handler. Error en enregistrar el manegador d'esdeveniments. Error registering the cancellation handler. Error en enregistrar el manegador de cancel·lació. Dive data import error Error en importar les dades de les immersions Unable to create libdivecomputer context No s'ha pogut crear un context de «libdivecomputer» Unable to open %s %s (%s) No s'ha pogut obrir %s %s (%s) Error opening the device %s %s (%s). In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog. Error en obrir el dispositiu %s %s (%s). En la majoria dels casos, per a depurar aquest problema, és útil enviar els fitxers del registre als desenvolupadors. Els podeu copiar al porta-retalls des del diàleg «Quant a». Error opening the device %s %s (%s). In most cases, in order to debug this issue, a libdivecomputer logfile will be useful. You can create this logfile by selecting the corresponding checkbox in the download dialog. S'ha produït un error en obrir el dispositiu %s %s (%s). En la majoria dels casos, per a depurar aquest problema, serà útil un fitxer de registre de la libdivecomputer. Podeu crear aquest fitxer de registre seleccionant la casella de selecció corresponent al diàleg de baixada. No new dives downloaded from dive computer No hi ha cap immersió nova baixada des de l'ordinador de busseig multiple GPS locations for this dive site; also %s múltiples posicions GPS per a aquest lloc d'immersió; també %s additional name for site: %s nom addicional per a aquest lloc: %s Load dives from local cache Carrega les immersions des del cau local Successfully opened dive data S'han obert amb èxit les dades de busseig Unknown DC in dive %d Ordinador de busseig desconegut en la immersió %d Error - %s - parsing dive %d Error - %s - en analitzar la immersió %d Strange percentage reading %s Percentatge estrany en llegir %s Failed to parse '%s' Ha fallat en analitzar «%s» Can't open stylesheet %s No s'ha pogut obrir el full d'estil %s Can't find gas %s No s'ha trobat el gas %s ean ean Isobaric counterdiffusion information Informació contra la difusió isobàrica runtime temps acumulat &#916;He &#916;He &#916;N&#8322; &#916;N&#8322; max &#916;N&#8322; màx. &#916;N&#8322; bar bar DISCLAIMER / WARNING: THIS IMPLEMENTATION OF THE %s ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE. DESCÀRREC DE RESPONSABILITAT / AVÍS: AQUESTA ÉS UNA IMPLEMENTACIÓ DE L'ALGORISME %s I UNA IMPLEMENTACIÓ D'UN PLANIFICADOR D'IMMERSIONS BASAT EN AQUEST QUE NOMÉS HA ESTAT PROVADA DE FORMA LIMITADA. RECOMANEM FERMAMENT EL NO PLANIFICAR LES IMMERSIONS BASANT-VOS SIMPLEMENT EN ELS RESULTATS QUE S'OBTINGUIN AQUÍ. VPM-B VPM-B BUHLMANN BUHLMANN Warning: Avís: Decompression calculation aborted due to excessive time El càlcul de la descompressió ha estat interromput per excés de temps Subsurface Subsurface dive plan</b> (overlapping dives detected) pla d'immersió</b> (s'han detectat immersions superposades) dive plan</b> created on Pla d'immersió</b> creat a dive plan</b> (surface interval Pla d'immersió</b> (interval de superfície created on creat a Runtime: %dmin%s Temps acumulat: %dmin%s depth profunditat gas Gas %s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar) %s a %.*f %s en %d:%02d min - temps acumulat %d:%02u amb %s (SP = %.1fbar) Ascend Ascens Descend Descens %s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s a %.*f %s en %d:%02d min - temps acumulat %d:%02u amb %s Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR) Romandre a %.*f %s durant %d:%02d min. - temps acumulat %d:%02u amb %s (PA = %.1fbar amb CCR) Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s Romandre a %.*f %s durant %d:%02d min. - temps acumulat %d:%02u amb %s %3.0f%s %3.0f%s %3dmin %3d min (SP = %.1fbar CCR) (PA = %.1fbar amb CCR) Switch gas to %s (SP = %.1fbar) Canvia el gas a %s (PA = %.1fbar) Switch gas to %s Canvia el gas a %s CNS SNC OTU OTU Deco model: Bühlmann ZHL-16C with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%% Model de descompressió Bühlmann ZHL-16C amb GFBaix = %d%% i GFAlt = %d%% Deco model: VPM-B at nominal conservatism Model de descompressió: VPM-B sense conservadorisme Deco model: VPM-B at +%d conservatism Model de descompressió: VPM-B amb +%d de conservadorisme , effective GF=%d/%d , GF=%d/%d efectiu Deco model: Recreational mode based on Bühlmann ZHL-16B with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%% Model de descompressió: Mode recreatiu basat en Bühlmann ZHL-16B amb GFBaix = %d%% i GFAlt = %d%% ATM pressure: %dmbar (%d%s)<br/> </div> Pressió atmosfèrica: %dmbar (%d%s)<br/> </div> Gas consumption (CCR legs excluded): Consum de gas (exclosos els segments amb CCR): Gas consumption (based on SAC Consum de gas (basat en el CAS this is more gas than available in the specified cylinder! Això és més gas del disponible a l'ampolla especificada! not enough reserve for gas sharing on ascent! Reserva insuficient per a compartir el gas durant l'ascens! Minimum gas Gas mínim based on creat a required minimum gas for ascent already exceeding start pressure of cylinder! el gas mínim requerit per a l'ascens ja excedeix la pressió d'inici de l'ampolla %.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent) %.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s/%.0f%s en l'ascens planificat) %.0f%s/%.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> %.0f%s/%.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span> %.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s during planned ascent) %.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span> (%.0f%s en l'ascens planificat) %.0f%s of <span style='color: red;'><b>%s</b></span> %.0f%s de <span style='color: red;'><b>%s</b></span> Isobaric counterdiffusion conditions exceeded S'han superat les condicions contra la difusió isobàrica high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s Valor de pO₂ alt %.2f a %d:%02u amb gas %s a la profunditat de %.*f %s low pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s Valor de pO₂ baix %.2f a %d:%02u amb gas %s a la profunditat de %.*f %s @: %d:%02d D: %.1f%s @: %d:%02d D: %.1f%s P: %d%s (%s) P: %d%s (%s) T: %.1f%s T: %.1f%s V: %.1f%s V: %.1f%s SAC: %.*f%s/min CAS: %.*f%s/min. CNS: %u%% SNC: %u%% pO₂: %.2fbar pO₂: %.2fbar SCR ΔpO₂: %.2fbar SCR ΔpO₂: %.2fbar pN₂: %.2fbar pN₂: %.2fbar pHe: %.2fbar pHe: %.2fbar MOD: %d%s MOD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ EAD: %d% s EADD: %d% s / %.1fg/ℓ END: %d%s EADD: %d%s / %.1fg/ℓ PNE: %d% s EADD: %d% s / %.1fg/ℓ Density: %.1fg/ℓ Densitat: %.1fg/ℓ Safety stop: %umin @ %.0f%s Parada de seguretat: %u min. @ %.0f%s Safety stop: unknown time @ %.0f%s Parada de seguretat: temps desc. @ %.0f%s Deco: %umin @ %.0f%s Parada de desco: %u min. @ %.0f%s Deco: unknown time @ %.0f%s Parada de desco: temps desc. @ %.0f%s In deco En descompressió NDL: %umin NDL: %u min. TTS: %umin TTS: %u min. Deco: %umin @ %.0f%s (calc) Parada de desco: %u min. @ %.0f%s (calc) In deco (calc) En descompressió (calc) NDL: %umin (calc) NDL: %u min. (calc) NDL: >2h (calc) LND: >2 h (calc) TTS: %umin (calc) TTS: %u min. (calc) TTS: >2h (calc) TTS: >2 h (calc) RBT: %umin TFR: %u min. GF %d%% GF %d%% Surface GF %.0f%% GF a la superfície %.0f%% Calculated ceiling %.0f%s Sostre calculat %.0f%s Tissue %.0fmin: %.1f%s Teixit %.0fmin: %.1f%s ICD in leading tissue CIM en el teixit principal heart rate: %d Ritme cardíac: %d bearing: %d Orientació: %d mean depth to here %.1f%s Prof. mitja fins aquí %.1f%s ΔT:%d:%02dmin ΔT:%d:%02dmin %s ΔD:%.1f%s %s ΔD:%.1f%s %s ↓D:%.1f%s %s ↓D:%.1f%s %s ↑D:%.1f%s %s ↑D:%.1f%s %s øD:%.1f%s %s øD:%.1f%s %s ↓V:%.2f%s %s ↓V:%.2f%s %s ↑V:%.2f%s %s ↑V:%.2f%s %s øV:%.2f%s %s øV:%.2f%s %s ΔP:%d%s %s ΔP:%d%s %s SAC:%.*f%s/min %s CAS:%.*f%s/min %1km %1km %1m %1m %1mi %1mi %1yd %1yd N N S S E E W O m m ft ft kg kg lbs lbs C C F F psi psi g/ℓ g/ℓ Fresh Dolça Brackish Salobre EN13319 EN13319 Salt Sal Use DC Empra l'ordinador de busseig AIR AIRE EAN EAN more than %1 days més de %1 dies no dives Cap immersió (%n dive(s)) (%n immersió)(%n immersions) OXYGEN OXIGEN l l cuft cuft Start saving data Comença a desar les dades Start saving dives Comença a desar les immersions Done creating local cache S'ha realitzat la creació del cau local Preparing to save data S'està realitzant la preparació per a desar les dades Number Número Date Data Time Hora Location Ubicació Air temp. Temp. de l'aire Water temp. Temp. de l'aigua Dives Immersions Expand all Expandeix-ho tot Collapse all Redueix-ho tot Trips Viatges Statistics Estadístiques Advanced search Cerca avançada Rating Valoració WaveSize Grandària de l'onada Visibility Visibilitat Current Actual Surge Onatge Chill Fred Duration Durada Divemaster Líder de busseig Buddy Company Suit Vestit Notes Notes Show more details Mostra més detalls Yearly statistics Estadístiques anuals Year Any Total time Temps total Average time Durada mitjana Shortest time Durada més curta Longest time Durada més llarga Average depth Mitj. de la prof. Min. depth Prof. mínima Max. depth Prof. màxima Average SAC Mitjana del CAS Min. SAC CAS mínim Max. SAC CAS màxim Average temp. Temp. mitjana Min. temp. Temp. mínima Max. temp. Temp. màxima Back to list Torna a la llista Dive # Immersió núm. Dive profile Perfil de la immersió Dive information Informació de la immersió Dive equipment Equipament de busseig Type Tipus Size Mida Work pressure Pressió de treball Start pressure Pressió inicial End pressure Pressió final Gas Gas Weight Llast Events Esdeveniments Name Nom Value Valor Coordinates Coordenades Dive status Estat de la immersió Failed to save dives to %s (%s) Ha fallat en desar les immersions a %s (%s) Failed to save divesites to %s (%s) Ha fallat en desar els punts d'immersió a %s (%s) All (by type stats) Tots (per a les estadístiques de tipus) All (by max depth stats) Tots (per a les estadístiques de la profunditat màxima) All (by min. temp stats) Tots (per a les estadístiques de la temperatura mínima) All (by trip stats) Tots (per a les estadístiques del viatge) Jan Gen. Feb Febr. Mar Mar. Apr Abr. May Mai. Jun Jun. Jul Jul. Aug Ago. Sep Set. Oct Oct. Nov Nov. Dec Des. boat barca shore riba deep profunda cavern caverna altitude altitud pool piscina lake llac fresh aigua dolça student estudiant video vídeo None Cap Ocean Oceà Country País State Estat County Comtat Town Població City Ciutat Uemis Zurich: the file system is almost full. Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zurich: el sistema de fitxers està gairebé ple. Desconnecteu i connecteu l'ordinador de busseig i feu clic a «Torna a intentar-ho». Uemis Zurich: the file system is full. Disconnect/reconnect the dive computer and click Retry Uemis Zurich: el sistema de fitxers està ple. Desconnecteu i connecteu l'ordinador de busseig i feu clic a «Torna a intentar-ho». Short write to req.txt file. Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Una escriptura curta al fitxer «req.txt». Està connectat correctament el Uemis Zurich? No dives to download. No hi ha immersions a baixar. %s %s %s %s data dades dive log # Immersió registrada núm. dive spot # Lloc de la immersió núm. details for # Detalls per a # wetsuit humit semidry semisec drysuit sec shorty shorty (curt) vest samarreta long john roba interior jacket armilla full suit Vestit complet 2 pcs full suit Vestit complet de 2 peces membrane membrana Initialise communication Inicialitza la comunicació Uemis init failed Ha fallat en intentar iniciar Uemis Start download Inicia la baixada Safety stop violation Violació de la parada de seguretat Speed alarm Alarma de velocitat Speed warning Avís de velocitat pO₂ green warning Avís verd pel pO₂ pO₂ ascend warning Avís d'ascens pel pO₂ pO₂ ascend alarm Alarma d'ascens pel pO₂ Tank pressure info Info. de pressió de l'ampolla RGT warning Avís de TGR RGT alert Alerta de TGR Tank change suggested Suggerit un canvi d'ampolla Depth limit exceeded S'ha excedit el límit de profunditat Max deco time warning Avís de temps màxim en descompressió Dive time info Avís de temps de la immersió Dive time alert Alerta de temps de la immersió Marker Marcador No tank data Sense dades de l'ampolla Low battery warning Avís de bateria baixa Low battery alert Alerta de bateria baixa pascal pascal m/min m/min m/s m/s ft/min ft/min ft/s ft/s Date: Data: Time: Hora: Duration: Durada: Max. depth: Prof. màxima: Air temp.: Temp. de l'aire: Water temp.: Temp. de l'aigua: Location: Ubicació: Notes: Notes: Remove this point Elimina aquest lloc Don't save an empty log to the cloud No desis un registre buit al núvol Invalid response from server Resposta del servidor no vàlida Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1 S'esperava l'etiqueta XML «DiveDateReader», s'ha rebut %1 Expected XML tag 'DiveDates' not found No s'ha trobat l'etiqueta XML esperada «DiveDates» Malformed XML response. Line %1: %2 Resposta en XML amb format incorrecte. Línia %1: %2 Average Mitjana Minimum Mínim Maximum Màxim planned waypoint above ceiling fita prevista per sobre del sostre Cyl Ampolla /min /min Built Construït Sank Enfonsat Sank Time Temps enfonsat Reason Raó Nationality Nacionalitat Shipyard Drassana ShipType Tipus d'embarcació Length Llargada Beam Mànega Draught Calat Displacement Desplaçament Cargo Càrrega Wreck Data Data de l'enfonsament Altitude Altitud Depth Profunditat main Subsurface-mobile Subsurface-mobile Dive list Llista d'immersions Dive management Gestió de la immersió Back Enrere Add dive manually Afegeix una immersió manualment Download from DC Baixa des de l'ordinador de busseig Apply GPS fixes Aplica les correccions del GPS Manual sync with cloud Sincronitza manualment amb el núvol Disable auto cloud sync Inhabilita la sincronització automàtica amb el núvol Enable auto cloud sync Habilita la sincronització automàtica amb el núvol Turning off automatic sync to cloud causes all data to only be stored locally. This can be very useful in situations with limited or no network access. Please choose 'Manual sync with cloud' if you have network connectivity and want to sync your data to cloud storage. Desactivar la sincronització automàtica amb el núvol fa que totes les dades només es puguin emmagatzemar localment. Això pot ser molt útil en situacions amb accés limitat o sense la xarxa. Si us plau, seleccioneu «Sincronitza manualment amb el núvol» si teniu connectivitat a la xarxa i voleu sincronitzar les vostres dades amb l'emmagatzematge en el núvol. Dive summary Resum de la immersió Export Exporta Location Ubicació Show GPS fixes Mostra les correccions del GPS Clear GPS cache Neteja el cau del GPS Disable background location service Inhabilita el servei d'ubicació en segon pla Run background location service Executa el servei d'ubicació en segon pla Settings Ajustaments Help Ajuda About Quant a Show user manual Mostra el manual d'usuari Ask for support Demana ajuda failed to open email client, please manually create support email to support@subsurface-divelog.org - the logs have been copied to the clipboard and can be pasted into that email. Ha fallat en obrir el client de correu electrònic, si us plau, cal remetre manualment un correu a support@subsurface-divelog.org -el registre s'ha desat al porta-retalls i es pot enganxar en el correu-. Reset forgotten Subsurface Cloud password Reinicia la contrasenya oblidada de Subsurface Cloud Developer Desenvolupador App log Registre de l'aplicació Test busy indicator (toggle) Prova l'indicador d'ocupat (s'alterna). Test notification text Prova el text de notificació Theme information Informació sobre el tema Enable verbose logging (currently: %1) Habilita el registre ampliat (actualment: %1) Not persistent No persistent Access local cloud cache dirs Accedeix als directoris locals de memòria cau en el núvol Background location service active Servei d'ubicació actiu en segon pla Location Service Enabled El servei d'ubicació està habilitat This service collects location data to enable you to track the GPS coordinates of your dives. This will attempt to continue to collect location data, even if the app is closed or your phone screen locked. Aquest servei recopila les dades d'ubicació per a permetre seguir les coordenades GPS de les immersions. Això intentarà continuar recopilant les dades d'ubicació, fins i tot si l'aplicació està tancada o la pantalla del telèfon bloquejada. The location data are not used in any way, except when you apply the location data to the dives in your dive list on this device. Les dades d'ubicació no s'usaran de cap manera, excepte quan s'apliquin les dades d'ubicació a les immersions en la vostra llista d'immersions en aquest dispositiu. By default, the location data are never transferred to the cloud or to any other service. However, in order to allow debugging of location data related issues, you can explicitly enable storing those location data in the cloud by enabling the corresponding option in the advanced settings. Per manera predeterminada, les dades d'ubicació mai es transferiran al núvol ni a cap altre servei. No obstant això, per a permetre la depuració de problemes relacionats amb les dades d'ubicació, podreu habilitar explícitament l'emmagatzematge d'aquestes dades d'ubicació en el núvol habilitant l'opció corresponent en els ajustaments avançats. Understood Entès Subsurface-mobile starting up S'està iniciant el Subsurface-mobile plannerDetails Form Formulari <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Detalls del pla de la immersió</span></p></body></html> Print Imprimeix <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> plannerSettingsWidget Form Formulari Rates Velocitats Ascent Ascens below 75% avg. depth Per sota del 75% de la prof. mitja m/min m/min 75% to 50% avg. depth De 75% a 50% de la prof. mitja 50% avg. depth to 6m De 50% de la prof. mitja a 6 m 6m to surface De 6 m a superfície Descent Descens surface to the bottom De la superfície al fons Planning Planificació bar bar Postpone gas change if a stop is not required Posposa el canvi de gas si no es requereix una parada Only switch at required stops Canvia només en les parades obligatòries Last stop at 6m Última parada a 6 m + + % % min min Plan backgas breaks Planeja pauses amb el gas de fons Min. switch duration O₂% below 100% Mín. durada del canvi O₂% per sota del 100% Drop to first depth Caure fins a la primera profunditat GFLow GFBaix GFHigh GFAlt Maximize bottom time allowed by gas and no decompression limits Maximitza el temps al fons permès per al gas i els límits sense descompressió Recreational mode Mode recreatiu Conservatism level Nivell de conservadurisme VPM-B deco Descompressió VPM-B Safety stop Parada de seguretat Dive mode Mode de busseig Bühlmann deco Descompressió Bühlmann Reserve gas Gas de reserva Bailout: Deco on OC Canvi d'emergència: Descompressió a OC Surface segment Segment de la superfície Gas options Opcions del gas Notes Notes Verbatim dive plan Pla de busseig detallat In diveplan, list transitions or treat them as implicit En planificar, llista les transicions o considera-les implícites Display transitions in deco Mostra les transicions durant la descompressió In dive plan, show runtime (absolute time) of stops En planificar, mostra el temps acumulat de parades (temps absolut) Display runtime Mostra el temps acumulat In dive plan, show duration (relative time) of stops En planificar, mostra la durada de les parades (temps relatiu) Display segment duration Mostra la durada per segments Compute variations of plan (performance cost) Calcula les variacions del pla (a cost del rendiment) Display plan variations Mostra les variacions del pla ℓ/min ℓ/min Deco SAC CAS a la descompressió Used to calculate best mix. Select best mix depth in 'Available gases' table by entering gas depth, followed by "B" (best trimix mix) or "BN" (best nitrox mix) Es fa servir per a calcular la millor barreja. Seleccioneu la millor barreja de profunditat a la taula «Gasos disponibles» introduint la profunditat del gas, seguit de «B» (millor barreja Trimix) o «BN» (millor barreja Nitrox) m m Bottom SAC CAS al fons Bottom pO₂ pO₂ al fons Best mix END Millor barreja final Deco pO₂ pO₂ a la descompressió SAC factor Factor del SAC Used to calculate minimum gas. Consider two divers with possibly increased SAC after OoG event. Es fa servir per a calcular el gas mínim. Penseu en dos bussejadors amb un possible augment del CAS després de l'esdeveniment OoG. Problem solving time Problema en resoldre el temps Used to calculate minimum gas. Additional time at max. depth after OoG event. Es fa servir per a calcular el gas mínim. Temps addicional a la màxima profunditat després de l'esdeveniment OoG. Treat oxygen as narcotic when computing best mix Tracta l'oxigen com a narcòtic en calcular la millor barreja O₂ narcotic O₂ narcòtic uploadDiveLogsDE Cannot prepare dives, none selected? No es poden preparar les immersions, n'hi ha cap de seleccionada? building zip file to upload S'està creant el fitxer ZIP per a pujar-lo Stylesheet to export to divelogs.de is not found No s'ha trobat el full d'estils per exportar a «divelogs.de» Failed to create zip file for upload: %s Ha fallat en crear el fitxer ZIP per publicar: %s internal error Error intern Conversion of dive %1 to divelogs.de format failed Ha fallat la conversió de la immersió %1 al format del «divelogs.de» error writing zip file: %s zip error %d system error %d - %s Error en escriure el fitxer ZIP: error ZIP %s, error del sistema %d «%d - %s» Uploading dives S'estan publicant les immersions Upload failed Ha fallat la publicació Upload successful Publicació correcta Login failed Ha fallat l'accés Cannot parse response No s'ha pogut interpretar la resposta divelogs.de not responding divelogs.de no respon network error %1 Error de xarxa: %1 uploadDiveShare Upload successful Publicació correcta dive-share.com not responding dive-share.com no respon network error %1 Error de xarxa: %1