UTF-8 BuddyFilter Person: Pessoa: Searches for buddies and divemasters Busca por companheiros e guias de mergulho BuddyFilterModel No buddies Sem companheiros ConfigureDiveComputer Could not save the backup file %1. Error Message: %2 Não foi possível gravar a cópia de segurança %1. Mensagem de erro: %2 Could not open backup file: %1 Não foi possível abrir a cópia de segurança: %1 Setting successfully written to device Parâmetro gravado com sucesso no dispositivo Device firmware successfully updated Firmware do dispositivo actualizado com sucesso Device settings successfully reset Configurações do dispositivo reconfiguradas com sucesso ConfigureDiveComputerDialog Configure dive computer Configurar computador de mergulho Device or mount point Dispositivo ou ponto de montagem ... ... Retrieve available details Recuperar detalhes disponíveis Save changes to device Gravar alterações no dispositivo Backup Cópia de segurança Restore backup Restaurar cópia de segurança Update firmware Actualizar firmware Cancel Cancelar OSTC 3 OSTC 3 Basic settings Configurações básicas Serial No. Número de série Firmware version Versão do firmware Custom text Texto personalizado Language Língua English Inglês German Alemão French Francês Italian Italiano Dive mode Modo de mergulho OC CA CC CC Gauge Profundímetro Apnea Apneia Date format Formato para a data MMDDYY MMDDYY DDMMYY DDMMYY YYMMDD YYMMDD Saturation Saturação % % Desaturation Dessaturação Last deco Última descompressão m m Brightness Brilho Eco Eco Medium Médio High Alto Sampling rate Taxa de amostragem 2s 2s 10s 10s Units Unidades m/°C m/°C ft/°F ft/°F Dive mode color Cor para o modo de mergulho Standard Normal Red Vermelho Green Verde Blue Azul Salinity (0-5%) Salinidade (0-5%) Sync dive computer time with PC Sincronizar computador de mergulho com um PC Compass gain Resolução da bússola Read settings from backup file or from device before writing to the device Ler configurações da cópia de segurança ou do dispositivo antes de carregá-las para o dispositivo Read settings from backup file or from device before writing to a backup file Ler configurações do ficheiro de backup ou do dispositivo antes de criar uma cópia de segurança OSTC, Mk.2/2N/2C OSTC, Mk.2/2N/2C 230LSB/Gauss 230LSB/Gauss 330LSB/Gauss 330LSB/Gauss 390LSB/Gauss 390LSB/Gauss 440LSB/Gauss 440LSB/Gauss 660LSB/Gauss 660LSB/Gauss 820LSB/Gauss 820LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1370LSB/Gauss 1370LSB/Gauss Show safety stop Mostrar paragem de segurança Reset device to default settings Reinicializar dispositivo para as configurações padrão Alt GF can be selected underwater Alt GF pode ser seleccionado debaixo de água Suunto Vyper family Família Suunto Vyper Advanced settings Configurações avançadas Future TTS TTS futuro Pressure sensor offset Offset do sensor de pressão GFLow GFlow GFHigh GFHigh Decotype Tipo de descompressão mbar mbar min min ZH-L16 ZH-L16 ZH-L16+GF ZH-L16+GF Alt GFLow Alt GFLow Alt GFHigh Alt GFHigh Flip screen Inverter ecrã Gas settings Definições dos gases %O2 %O2 %He %He Type Tipo Change depth Alterar profundidade Gas 1 Gás 1 Gas 2 Gás 2 Gas 3 Gás 3 Gas 4 Gás 4 Gas 5 Gás 5 Dil 1 Dil 1 Dil 2 Dil 2 Dil 3 Dil 3 Dil 4 Dil 4 Dil 5 Dil 5 Set point [cbar] Set point [cbar] Change depth [m] Mudar profundidade [m] SP 1 SP 1 SP 2 SP 2 SP 3 SP 3 SP 4 SP 4 SP 5 SP 5 O2 in calibration gas O2 no gás de calibração Fixed setpoint Setpoint fixo Sensor Sensor Setpoint fallback Setpoint de recurso cbar cbar ppO₂ max ppO₂ máxima ppO₂ min ppO₂ mínima P1 (medium) Suunto safety level P1 (médio) P2 (high) Suunto safety level P2 (alto) Total dive time Tempo total de mergulho kg/ℓ kg/ℓ Apnoea Apneia Safety level Nível de segurança Altitude range Intervalo de altitude Model Modelo Number of dives Número de mergulhos Max depth Prof. Max. P0 (none) Suunto safety level P0 (nenhum) Sample rate Taxa de amostragem 20s 20s 30s 30s 60s 60s Computer model Modelo do computador de mergulho min min 24h 24h 12h 12h Time format Formato de hora Imperial Imperial Metric Métrico s s Light Leve Depth alarm Alarme de profundidade Time alarm Alarme de tempo Salinity Salinidade MM/DD/YY MM/DD/AA DD/MM/YY DD/MM/AA YY/MM/DD AA/MM/DD ZH-L16 CC ZH-L16 CC L16-GF OC L16-GF CA L16-GF CC L16-GF CC PSCR-GF PSCR-GF Dive computer details read successfully. Detalhes do computador lidos com sucesso. Backup files (*.xml) Cópias de segurança (*.xml) An error occurred while saving the backup file. %1 Ocorreu um erro ao efectuar a cópia de segurança. %1 Backup succeeded Cópia de segurança efectuada com sucesso Your settings have been saved to: %1 As suas configurações foram gravadas em: %1 Backup dive computer settings Cópia de segurança das configurações do computador de mergulho XML backup error Erro na cópia de segurança XML Restore dive computer settings Restaurar configurações do computador de mergulho XML restore error Erro ao restaurar XML An error occurred while restoring the backup file. %1 Ocorreu um erro ao restaurar a cópia de segurança. %1 Restore succeeded Reposição efectuada com sucesso Your settings have been restored successfully. As suas definições foram restauradas com sucesso. Select firmware file Seleccionar ficheiro de firmware All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) CylindersModel Type Tipo Size Capacidade He% He% O O Work press. Pressão de serviço Start press. Pressão inicial End press. Pressão final Switch at Mudar aos Use Utilização Clicking here will remove this cylinder. Ao clicar aqui irá eliminar esta garrafa. Cylinder cannot be removed A garrafa não pode ser eliminada This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed. Este gás está a ser usado. Apenas podem ser removidas as garrafas que não foram usadas durante o mergulho. DiveComponentSelectionDialog Component selection Selecção de componentes Which components would you like to copy Que componentes deseja copiar Location Local Suit Fato GPS coordinates Coordenadas GPS Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Rating Classificação Visibility Visibilidade Notes Notas Tags Etiquetas Weights Lastro Cylinders Garrafas DiveComputerManagementDialog Remove the selected dive computer? Remover o computador de mergulho seleccionado ? Are you sure that you want to remove the selected dive computer? Tem a certeza que deseja remover o computador de mergulho seleccionado? Edit dive computer nicknames Editar nome do computador de mergulho DiveComputerModel Model Modelo Device ID ID do dispositivo Nickname Alcunha Clicking here will remove this dive computer. Ao clicar aqui irá remover este computador de mergulho. DiveEventItem Bailing out to OC Troca de emergência para CA begin Starts with space! iniciar end Starts with space! fim DiveItem # # Date Data Rating Classificação Depth(%1) Profundidade(%1) m m ft Duration Duração Temp(%1%2) Temperatura(%1%2) Weight(%1) Peso(%1) kg kg lbs libra Suit Fato Cyl Garrafa Gas Gás SAC(%1) SAC(%1) /min /min OTU OTU Max CNS CNS Máx Location Local DiveListView Expand all Expandir todos Collapse all Colapsar todos Collapse others Colapsar outros Remove dive(s) from trip Remover mergulho(s) desta viagem Create new trip above Criar uma nova viagem acima Add dive(s) to trip immediately above Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente acima Add dive(s) to trip immediately below Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente abaixo Merge trip with trip above Juntar esta viagem com a viagem acima Merge trip with trip below Juntar esta viagem com a viagem abaixo Delete dive(s) Eliminar mergulho(s) Mark dive(s) invalid Marcar mergulho(s) como inválido(s) Merge selected dives Juntar os mergulhos seleccionados Renumber dive(s) Renumerar mergulho(s) Shift times Alterar tempos Load images Carregar imagens Open image files Abrir ficheiros de imagens Image files (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) Ficheiros de imagem (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) DiveLogExportDialog Export format Exportar formato Subsurface XML Ficheiro XML do Subsurface UDDF UDDF divelogs.de divelogs.de CSV CSV Worldmap Mapa mundo Selection Selecção Selected dives Mergulhos seleccionados All dives Todos os mergulhos HTML HTML Export dive log files Exportar ficheiros de registos de mergulho General export Definições DiveShare DiveShare Image depths Profundidades das imagens General settings Definições Gerais Subsurface numbers Números do Subsurface Export yearly statistics Exportar estatísticas anuais Export list only Exportar apenas a lista Style options Opções de estilo Font Fonte Font size Tamanho da fonte 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 Theme Tema Light Leve Sand Areia UDDF files (*.uddf *.UDDF) Ficheiros UDDF (*.uddf *.UDDF) CSV files (*.csv *.CSV) Ficheiros CSV (*.csv *.CSV) Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Formato de uso genérico para trocar dados entre vários programas relacionados com o mergulho. Comma separated values that include the most relevant information of the dive profile. Valores separados por vírgulas que incluem a informação mais relevante do perfil de mergulho. Send the dive data to divelogs.de website. Enviar dados de mergulho para o sítio da web do divelogs.de. Send the dive data to dive-share.appspot.com website Enviar dados do mergulho para dive-share.appspot.com HTML export of the dive locations, visualized on a world map. Exportar HTML dos locais de mergulho, visualizados num mapa mundo. Subsurface native XML format. Formato XML nativo do Subsurface. Write depths of images to file. Escrever as profundidades das imagens para um ficheiro Export UDDF file as Exportar ficheiro UDDF como Export CSV file as Exportar ficheiro CSV como Export world map Exportar mapa mundo HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Export Subsurface XML Exportar XML do Subsurface XML files (*.xml *.ssrf) Ficheiros XML (*.xml *.ssrf) Save image depths Gravar profundidades das imagens Export HTML files as Exportar ficheiros HTML como Can't open file %s Não é possível abrir o ficheiro %s DiveLogImportDialog Import dive log file Importar ficheiro de livro de registos CSV options Opções CSV Pre-configured imports Importar pré-definições Depth Profundidade Stopdepth Profundidade da paragem Pressure Pressão PO2 PO2 Time Tempo Temp Temp NDL NDL TTS TTS Cns CNS Field separator Separador de campos Units Unidades Metric Métrico Imperial Imperial Manual dives Mergulhos inseridos manualmente Dive # Mergulho # Date Data Duration Duração Tags Etiquetas Location Local Gps GPS Max depth Prof. Max. Field configuration Configuração de campos Mean depth Profundidade média Buddy Companheiros Notes Notas Weight Peso DivePlanner Altitude Altitude Planned dive time Data e hora ATM pressure Pressão atmosférica Salinity Salinidade mbar mbar m m kg/ℓ kg/ℓ DivePlannerPointsModel unknown desconhecido Final depth Profundidade final Run time Tempo de mergulho Duration Duração Used gas Gás usado CC set point CC set point Discard the plan? Eliminar o plano? You are about to discard your plan. Está prestes a eliminar o plano. DivePlannerWidget Dive planner points Pontos do plano de mergulho Available gases Gases disponíveis Add dive data point Adicionar ponto ao mergulho Save new Gravar novo DivePlotDataModel Depth Profundidade Time Tempo Pressure Pressão Temperature Temperatura Color Côr Pressure S Pressão S pN₂ pN₂ pHe pHe pO₂ pO₂ Ambient pressure Pressão ambiente Pressure I Pressão I User entered Inserido pelo utilizador Cylinder index Lista de garrafas Ceiling Tecto SAC Consumo DiveShareExportDialog Dialog Diálogo User ID ID do utilizador Get user ID Obter ID do utilizador <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Não usar a UserID significa que terá de criar manualmente bookmarks dos seus mergulhos, para poder encontrá-los novamente.</p></body></html> Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known. Os mergulhos privados não aparecem nas listas de "mergulhos relacionados" e apenas serão acessíveis se o seu URL for conhecido. Keep dives private Manter mergulhos como privados Upload dive data Carregar dados dos mergulhos DiveTripModel # # Date Data Rating Classificação Depth Profundidade Temp Temp Weight Peso SAC Consumo m m ft pés Weight(%1) Peso(%1) Suit Fato Cyl Garrafa Gas Gás SAC(%1) SAC(%1) /min /min Max CNS CNS Máx Location Local kg kg Depth(%1) Profundidade(%1) Duration Duração Temp(%1%2) Temperatura(%1%2) lbs libras OTU OTU DivelogsDeWebServices no dives were selected não foram seleccionados nenhuns mergulhos failed to create zip file for upload: %s erro ao criar um ficheiro zip para upload> %s cannot create temporary file: %s não foi possível criar o ficheiro temporário: %s internal error: %s erro interno: %s internal error erro interno Done Concluído Uploading dive list... A carregar a lista dos mergulhos... Downloading dive list... A descarregar a lista dos mergulhos... Downloading %1 dives... A descarregar %1 mergulhos... Download finished - %1 Descarga terminada - %1 Corrupted download Descarga corrompida The archive could not be opened: %1 Não foi possível abrir o ficheiro: %1 Upload failed A exportação falhou Upload successful Exportação bem sucedida Login failed O login falhou Cannot parse response Não foi possível analisar a resposta Error: %1 Erro: %1 Upload finished Carregamento terminado DownloadFromDCWidget OK OK Error Erro Retry Tentar novamente Find Uemis dive computer Procurar computador de mergulho Uemis Choose file for divecomputer download logfile Seleccione o ficheiro para descarregar os mergulhos do computador de mergulho Log files (*.log) Ficheiros log (*.log) Warning Aviso Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list. Gravar a descarga do libdivecomputer não descarrega os mergulhos para a lista Choose file for divecomputer binary dump file Seleccione o ficheiro para gravar a descarga binária do libdivecomputer Dump files (*.bin) Ficheiros dump (*.bin) DownloadFromDiveComputer Vendor Marca Download from dive computer Transferir do computador de mergulho Device or mount point Dispositivo ou ponto de montagem Dive computer Computador de mergulho ... ... Force download of all dives Forçar a transferência de todos os mergulhos Always prefer downloaded dives Preferir sempre os mergulhos já transferidos OK OK Cancel Cancelar Save libdivecomputer logfile Gravar registo do libdivecomputer Save libdivecomputer dumpfile Gravar ficheiro em bruto do libdivecomputer Download into new trip Decarregar para uma viagem nova ExtraDataModel Key Chave Value Valor FilterWidget Form Formulário Text label Etiqueta de texto Filter this list Filtrar esta lista FilterWidget2 Reset filters Reinicializar filtros Show/hide filters Mostrar/ocultar filtros Close and reset filters Fechar e reinicializar filtros FirmwareUpdateThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Firmware update failed! A actualização do firmware falhou! Could not a establish connection to the dive computer. Não foi possível estabelecer a ligação com o computador de mergulho GlobeGPS Edit selected dive locations Editar locais seleccionados LocationFilter Location: Local: LocationFilterModel No location set Não foi definido um local MainTab Location Local Coordinates Coordenadas Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Tags Etiquetas Rating Classificação Visibility Visibilidade Suit Fato Dive notes Notas do mergulho Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Notes Notas Equipment Equipamento Gases used Gases usados Gas consumed Gás consumido CNS CNS Max. depth Prof. Max. Air pressure Pressão Dive time Duração do mergulho Total time Tempo total Gas consumption Consumo de gás Extra data Dados extra Additional data from dive computer Dados adicionais do computador de mergulho Date Data Time Tempo Dive info Informações sobre o mergulho Interval Intervalo de superfície SAC Consumo Avg. depth Prof. média OTU OTU Salinity Salinidade Stats Estatísticas Depth Profundidade Temperature Temperatura Duration Duração Dives Mergulhos Photos Fotos Cylinders Garrafas Add Cylinder Adicionar garrafa Weights Lastro Add Weight System Adicionar sistema de lastro Save Gravar Cancel Cancelar Air temp. [%1] Temp. do ar [%1] Water temp. [%1] Temp. da água [%1] This trip is being edited. Esta viagem está a ser editada. Multiple dives are being edited. Estão a ser editados vários mergulhos. This dive is being edited. Este mergulho está a ser editado. Trip notes Notas sobre a viagem Trip location Local da viagem /min /min Deepest dive Mergulho mais fundo Shallowest dive Mergulho menos fundo Highest total SAC of a dive Consumo mais elevado num mergulho Lowest total SAC of a dive Consumo mais baixo num mergulho Average total SAC of all selected dives Média do consumo para os mergulhos seleccionados Highest temperature Temperatura mais elevada Lowest temperature Temperatura mais baixa Average temperature of all selected dives Média da temperatura nos mergulhos seleccionados Longest dive Mergulho mais longo Shortest dive Mergulho mais curto Average length of all selected dives Duração média para os mergulhos seleccionados These gases could be mixed from Air and using: Estes gases podem ser obtidos a partir do ar usando: and e Discard the changes? Eliminar as alterações? You are about to discard your changes. Está prestes a eliminar as alterações. MainWindow &File &Ficheiro Toggle pHe graph Mostrar/ocultar gráfico de pHe Toggle calculating all tissues Mostrar/ocultar cálculo para todos os tecidos Toggle DC reported ceiling Mostrar/ocultar o tecto indicado pelo computador de mergulho Toggle calculated ceiling Mostrar/ocultar o tecto calculado Toggle NDL, TTS Mostrar/ocultar NDL, TTS Toggle calculated ceiling with 3m increments Mostrar/ocultar tecto calculado com intervalos de 3 m Configure &dive computer Configurar &computador de mergulho Re-plan &dive Planear novamente o &mergulho Toggle pO2 Graph Mostrar/ocultar gráfico de pO2 Toggle pN2 Graph Mostrar/ocultar gráfico da pN2 Toggle heart rate Mostrar/ocultar ritmo cardíaco Toggle MOD Mostrar/ocultar MOD Toggle EAD, END, EADD Mostrar/ocultar EAD, END, EADD Toggle SAC rate Mostrar/ocultar taxa de consumo Toggle ruler Mostrar/ocultar régua <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Detalhes do plano de mergulho</span></p></body></html> Print Imprimir <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'.Curier New';"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'.Curier New';"><br /></p></body></html> &Log &Log &View &Ver &Help &Ajuda &Import &Importar &New logbook &Novo logbook New Novo Ctrl+N Ctrl+N &Open logbook &Abrir logbook Open Abrir Ctrl+O Ctrl+O &Save &Gravar Save Gravar Ctrl+S Ctrl+S Sa&ve as G&ravar como Save as Guardar como Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S &Close &Fechar Close Encerrar Ctrl+W Ctrl+W P&references P&referências Import &GPS data from Subsurface web service Importar dados de &GPS a partir do serviço Subsurface &Copy dive components &Copiar componentes do mergulho Ctrl+C Ctrl+C &Paste dive components Colar Com&ponentes do mergulho Ctrl+V Ctrl+V &Profile &Perfil &Info &Informações &All &Todas &Next DC &Próximo computador de mergulho &About Subsurface &Acerca do Subsurface &Globe &Globo Ctrl+I Ctrl+I Import &from divelogs.de Importar &de Divelogs.de &Full screen &Ecrã completo Toggle full screen Ligar/desligar ecrã completo &Check for updates &Procurar actualizações &Export &Exportar Export Dive Logs Exportar registos de mergulho Ctrl+E Ctrl+E Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Scale graph Escalar gráfico Toggle pictures Mostrar/ocultar imagens Toggle tank bar Mostrar/ocultar garrafas &Filter divelist &Filtrar lista mergulhos Toggle tissue graph Mostrar/ocultar gráfico dos tecidos Ctrl+F Ctrl+F &Print &Imprimir Ctrl+, Ctrl+, &Quit &Fechar Import from &dive computer Importar do &computador de mergulho Ctrl+G Ctrl+G Ctrl++ Ctrl++ &Renumber &Renumerar Ctrl+R Ctrl+R Ctrl+Y Ctrl+Y Ctrl+L Ctrl+L Ctrl+P Ctrl+P Ctrl+Q Ctrl+Q Ctrl+D Ctrl+D &Edit device names &Editar nomes dos computadores de mergulho &Add dive &Adicionar mergulho Auto &group Agrupar &automaticamente &Yearly statistics &Estatísticas anuais &Dive list &Lista de mergulhos Ctrl+2 Ctrl+2 Ctrl+3 Ctrl+3 Ctrl+4 Ctrl+4 Ctrl+1 Ctrl+1 P&revious DC Computador de mergulho &anterior Left Esquerda Right Direita User &manual &Manual do utilizador F1 F1 Ctrl+5 Ctrl+5 P&lan dive P&lanear mergulho &Import log files &Importar ficheiros de registo de mergulhos Import divelog files from other applications Importar logbooks de outros programas F11 F11 Open file Abrir Ficheiro Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de fechar o ficheiro. Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de adicionar outro mergulho. Print runtime table Imprimir tabela de runtime Do you want to save the changes that you made in the file %1? Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro %1? Do you want to save the changes that you made in the data file? Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro de dados? Save changes? Guardar alterações? Save file as Guardar ficheiro como Open dive log file Abrir ficheiro de registo de mergulhos Dive log files (*.can *.csv *.db *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt);;Cochran files (*.can);;CSV files (*.csv);;DiveLog.de files (*.dld);;JDiveLog files (*.jlb);;Liquivision files (*.lvd);;MkVI files (*.txt);;Suunto files (*.sde *.db);;UDDF/UDCF files (*.uddf *.udcf);;XML files (*.xml);;All files (*) Ficheiros de logbooks (*.can *.csv *.db *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt);;Ficheiros Cochran (*.can);;Ficheiros CSV (*.csv);;Ficheiros DiveLog.de (*.dld);;JDiveLog files (*.jlb);;Ficheiros Liquivision (*.lvd);;Ficheiros MkVI (*.txt);;Ficheiros Suunto (*.sde *.db);;Ficheiros UDDF/UDCF (*.uddf *.udcf);;Ficheiros XML (*.xml);;Todos os ficheiros (*) Changes will be lost if you don't save them. As alterações serão perdidas se não forem gravadas. Warning Aviso Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de abrir um novo ficheiro. Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Ficheiro XML do Subsurface (*.ssrf *.xml *.XML) Please, first finish the current edition before trying to do another. Por favor, termine a edição em curso antes de iniciar outra. MultiFilter Filter shows %1 (of %2) dives O filtro mostra %1 (de %2) mergulhos PlannerSettingsWidget ft/min ft/min Last stop at 20ft Última paragem aos 20 ft 50% avg. depth to 20ft 50% da profundidade média para 6 m/20 ft 20ft to surface 6 m/20 ft para a superfície m/min m/min Last stop at 6m Última paragem aos 6 m 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície cuft/min cuft/min ℓ/min ℓ/min PreferencesDialog Defaults Definições padrão Units Unidades Graph Gráfico Language Língua Network Rede Font Fonte Font size Tamanho da fonte Dives Mergulhos Use default Use o padrão ... ... Animations Animações Speed Velocidade Clear all settings Limpar todas as definições Reset all settings to their default value Restaurar todas as definições para o seu valor padrão System Sistema Metric Métrico Imperial Imperial Personalize Personalizar Depth Profundidade meter metro feet pés bar bar psi psi liter litro cu ft pés cúbicos celsius celsius fahrenheit fahrenheit kg kg System default Linguagem do sistema Proxy Proxy Proxy type Tipo de proxy Host Servidor Port Porta Requires authentication Requer autenticação Username Nome de utilizador Password Palavra-passe Filter Filtros Pressure Pressão Lists and tables Listas e tabelas Default dive log file Ficheiro de mergulho por defeito Display invalid Mostrar inválidos Default cylinder Garrafa padrão Use default cylinder Usar a garrafa padrão Subsurface web service Serviço web do Subsurface Default user ID ID do utilizador por defeito Save user ID locally? Gravar a ID do utilizador localmente? Volume Volume Temperature Temperatura Weight Peso lbs libra Time units Unidades de tempo Minutes Minutos Seconds Segundos Show Mostrar GFLow at max depth GFlow à profundidade máxima Misc Diversos Preferences Preferências Ascent/descent speed denominator Denominador para a velocidades de subida/descida Threshold when showing pO₂ Limite quando mostrar pO₂ Threshold when showing pN₂ Limite quando mostrar pN₂ Threshold when showing pHe Limite quando mostrar pHe Max pO₂ when showing MOD pO₂ Max quando mostrar MOD Draw dive computer reported ceiling red Desenhar a vermelho o tecto calculado pelo computador de mergulho Show unused cylinders in Equipment tab Mostrar garrafas não usadas na tab do equipamento Show average depth Mostrar profundidade média GFLow GFlow GFHigh GFHigh No proxy Sem proxy System proxy Proxy do sistema HTTP proxy Proxy HTTP SOCKS proxy Proxy SOCKS Restart required É necessário reiniciar a aplicação To correctly load a new language you must restart Subsurface. Para alterar a linguagem é necessário reiniciar o Subsurface. If you click OK, all settings of Subsurface will be reset to their default values. This will be applied immediately. Se clicar OK, todas as definições do Subsurface serão reinicializadas para os seus valores padrão. Isto será aplicado imediatamente. Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Ficheiro XML do Subsurface (*.ssrf *.xml *.XML) Open default log file Abrir ficheiro de registo de mergulhos padrão Warning Aviso PrintDialog &Preview &Previsão P&rint Im&primir Print Imprimir PrintLayout Dive# Mergulho # Date Data Depth Profundidade Duration Duração Master Padrão Buddy Companheiros Location Localização Subsurface cannot find a usable printer on this system! O Subsurface não encontrou uma impressora ligada a este sistema! PrintOptions &6 dives per page &6mergulhos por página &1 dive per page &1 mergulho por página &2 dives per page &2 mergulhos por página &Table print Impressão em &Tabela Print options Opções de impressão Print only selected dives Imprimir apenas os mergulhos seleccionados Print in color Imprimir a cores Prof&ile on top Per&fil no topo &Notes on top &Notas no topo Print type Tipo de impressão Ordering Ordenar ProfilePrintModel unknown desconhecido Dive #%1 - %2 Mergulho #%1 - %2 Max depth: %1 %2 Prof. Máxima: %1 %2 Duration: %1 min Duração: %1 min Gas used: Gás usado: Tags: Etiquetas: SAC: Consumo: Weights: Lastro: Notes: Notas: Divemaster: Guia: Buddy: Companheiros: Suit: Fato: Viz: Visibilidade: Rating: Classificação: ProfileWidget2 (#%1 of %2) (#%1 of %2) Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time A visualização do NDL /TTS foi desactivada devido ao excessivo tempo de processamento Make first divecomputer Tornar como primeiro computador de mergulho Delete this divecomputer Eliminar este computador de mergulho Add gas change Adicionar mudança de gás (Tank %1) (Garrafa %1) Add bookmark Adicionar marcador Remove event Remover evento Hide similar events Esconder eventos semelhantes Edit name Editar nome Unhide all events Mostrar todos os eventos Hide events Ocultar eventos Hide all %1 events? Ocultar todos os %1 eventos? Remove the selected event? Remover o evento seleccionado? %1 @ %2:%3 %1 @ %2:%3 Edit name of bookmark Editar nome do marcador Custom name: Nome personalizado: Name is too long! O nome é demasiado comprido! QObject AIR Ar OXYGEN OXIGÉNIO Remove this point Remover este ponto Close Encerrar Average Média Minimum Mínima Maximum Máxima Move the map and double-click to set the dive location Mova o mapa e dê um duplo clique para definir o local de mergulho kg kg lbs libra ft m m psi psi bar bar l l cuft pé cúbico Invalid response from server Resposta inválida do servidor Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1 Esperada a tag XML 'DiveDateReader'. Em vez disso foi recebida a '%1 Expected XML tag 'DiveDates' not found A tag XML esperada 'DiveDates' não foi encontrada Malformed XML response. Line %1: %2 Resposta XML mal formada. Linha %1: %2 ReadSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Could not a establish connection to the dive computer. Não foi possível estabelecer uma ligação ao computador de mergulho. RenumberDialog Renumber Renumerar New starting number Novo número inicial New number Novo número ResetSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Could not a establish connection to the dive computer. Não foi possível estabelecer uma ligação ao computador de mergulho. SearchBar Form Formulário ShiftImageTimesDialog Shift times of image(s) by Alterar horas da(s) imagem(ns) em h:mm h:mm Shift selected image times Deslocar os tempos seleccionados Earlier Mais cedo Later Mais tarde To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button. Para calcular a diferença entre os relógios do seu computador de mergulho e a sua câmara, use a câmara para tirar uma fotografia do seu computador de mergulho onde se veja a hora actual. Descarregue a imagem para o seu PC e prima este botão. Determine camera time offset Determinar a diferença de tempo da câmara Select image of divecomputer showing time Seleccionar imagem do computador de mergulho em que se vejam as horas Which date and time are displayed on the image? Que data e hora estão representados na imagem? Open image file Abrir imagem Image files (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) Ficheiros de imagem (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) ShiftTimesDialog Shift selected dive times Deslocar os tempos seleccionados Shift times of selected dives by Deslocar os tempos dos mergulhos seleccionados em Shifted time: Hora alterada: Current time: Hora actual: 0:0 0:0 h:mm h:mm Earlier Mais cedo Later Mais tarde SubsurfaceAbout About Subsurface Sobre o Subsurface &License &Licença &Website &Website &Close &Fechar <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2014</span> <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Aplicação multi-plataforma para registo de mergulhos<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, e outros, 2011-2014</span> SubsurfaceWebServices Webservice Serviço web Connecting... A ligar ... Download finished Descarga terminada Download error: %1 Erro na descarga: %1 Connection error: Erro de ligação: Download successful Transferência bem sucedida Invalid user identifier! Identificação de utilizador inválida ! Enter User ID and click Download Introduza o ID do utilizador e clique em "Download" Cannot parse response! Não foi possível analisar a resposta ! SuitFilter Suits: Fatos: SuitsFilterModel No suit set Fato não definido TableView Add cylinder Adicionar garrafa GroupBox GroupBox TagFilter Tags: Etiquetas: TagFilterModel Empty Tags Etiquetas vazias TankInfoModel Description Descrição ml ml bar bar ToolTipItem Information Informação TripItem (%1 shown) (%1 mostrados) UpdateManager Check for updates. Procurar actualizações Subsurface was unable to check for updates. Não foi possível encontrar actualizações para o Subsurface. The following error occurred: Ocorreu o seguinte erro : Please check your internet connection. Por favor, verifique a ligação à Internet You are using the latest version of subsurface. Está a usar a versão mais recente do Subsurface A new version of subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it. Está disponível uma nova versão do Subsurface.<br/>Clique em:<br/><a href="%1">%1</a><br/> para a descarregar. A new version of subsurface is available. Está disponível uma nova versão do subsurface Latest version is %1, please check with your OS vendor for updates. A última versão é %1. Por favor verifique com o vendedor do sistema operativo a existência de actualizações. Newest release version is A última versão lançada foi There was an error while trying to check for updates.<br/><br/>%1 Ocorreu um erro na tentativa de procura de actualizações.<br/><br/>%1 UserManual User Manual Manual do utilizador Cannot find the Subsurface manual Não foi possível encontrar o manual do Subsurface UserSurvey We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please take a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team. Please select all options that apply to you. Gostaríamos de conhecer os nossos utilizadores, as suas preferências e os seus hábitos de utilização. Por favor, despenda um minuto a preencher este formulário e a submetê-lo à equipa do Subsurface. Por favor, seleccione todas as opções que se aplicam ao seu perfil. User Survey Questionário ao utilizador Subsurface user survey Inquérito aos utilizadores do Subsurface Recreational diver Mergulhador desportivo Technical diver Mergulhador técnico Interested in dive planning Interesse no planeamento de mergulhos I am downloading dives from supported dive computer Descarrego mergulhos de um computador de mergulho suportado I am importing dives from other software / sources Importo mergulhos a partir de outro programa / outra fonte I am manually entering dives Introduzo manualmente os mergulhos I use the Android companion app to track dive locations Uso o Android companion app para gerir os locais de mergulho Please type suggestions (in English) in the following box Por favor insira as suas sugestões (em inglês) na caixa seguinte The following information about your system will also be submitted Será igualmente submetida a seguinte informação sobre o seu sistema Operating System: %1 Sistema operativo: %1 CPU Architecture: %1 Arquitectura do CPU: %1 Language: %1 Linguagem: %1 Should we ask you later? Deveríamos perguntar-lhe mais tarde? Don't ask me again Não me voltem a perguntar Ask later Perguntar mais tarde Submit user survey. Enviar questionário do utilizador. Ask again? Perguntar novamente? Send Enviar OS CPU Architecture: %1 Arquitectura do CPU e SO: %1 Subsurface was unable to submit the user survey. Não foi possível enviar o questionário do utilizador. The following error occurred: Ocorreu o seguinte erro: Please check your internet connection. Por favor, verifique a sua ligação à internet. Survey successfully submitted. Questionário enviado. There was an error while trying to check for updates.<br/><br/>%1 Ocorreu um erro na tentativa de procura de actualizações.<br/><br/>%1 WSInfoModel Description Descrição kg kg WebServices Web service connection Ligação ao serviço web Status: Estado: Enter your ID here Insira a sua ID aqui Download Descarregar User ID ID do utilizador Save user ID locally? Gravar a ID do utilizador localmente? Password Palavra-passe Upload Carregar Operation timed out A operação demorou demasiado tempo Transferring data... A transferir dados... WeightModel Type Tipo Weight Peso Clicking here will remove this weight system. Ao clicar aqui irá remover este sistema de lastro WriteSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Could not a establish connection to the dive computer. Não foi possível estabelecer uma ligação ao computador de mergulho. YearlyStatisticsModel Year > Month / Trip Ano >Mês / Viagem # # Duration Total Duração Total Average Média Shortest Mais curto Longest Mais longo Depth (%1) Average Profundidade (%1) Média Minimum Mínimo Maximum Máximo SAC (%1) Average Consumo (%1) Médio Temp. (%1) Average Temperatura (%1) Média gettextFromC pascal pascal bar bar psi psi cuft pés cúbicos m m ft pés m/min m/min m/s m/s ft/min ft/min ft/s ft/s lbs libras kg kg (%s) or (%s) (%s) ou (%s) air ar integrated integrado belt cinto ankle tornozelo backplate weight lastro no arnês clip-on clip-on Failed to read '%s' Falha na leitura de '%s' Poseidon import failed: unable to read '%s' Falha ao importar Poseidon: não foi possíve ler '%s' No matching DC found for file '%s' Não foi possível encontrar um computador de mergulho correspondente ao ficheiro '%s' Maximum number of supported columns on CSV import is %d O número máximo de colunas suportadas ao importar ficheiros CSV é %d none nenhum deco stop paragem de deco battery bateria rbt rbt ascent subida ceiling tecto workload esforço transmitter transmissor violation transgressão bookmark marcador surface superfície safety stop paragem de segurança gaschange troca de gás safety stop (voluntary) paragem de segurança (voluntária) safety stop (mandatory) paragem de segurança (obrigatória) deepstop paragem funda ceiling (safety stop) tecto (paragem de segurança) divetime Tempo de mergulho below floor event showing dive is below deco floor and adding deco time abaixo da zona de descompressão maxdepth Profundidade máxima OLF OLF PO2 PO2 airtime autonomia rgbm rgbm heading cabeçalho tissue level warning Alarme de tensão de azoto nos tecidos non stop time tempo sem paragem invalid event number Número de evento inválido Unable to create parser for %s %s Não é possivel criar o "parser" para %s %s Error registering the data Erro no registo de dados Error parsing the datetime Erro na análise da data/tempo Dive %d: %s Mergulho nº %d: %s Error parsing the divetime Erro na análise do tempo de mergulho Error parsing the maxdepth Erro na análise da profundidade máxima Error parsing temperature Erro ao analisar tempetaturas Error parsing the gas mix count Erro na análise na contagem da mistura de gás Error obtaining water salinity Erro na obtenção da salinidade da água Error obtaining surface pressure Erro na obtenção da pressão atmosférica Error obtaining divemode Erro na obtenção do modo de mergulho Error parsing the gas mix Erro na análise da mistura de gás Error parsing the samples Erro na análise das amostras Event: waiting for user action Evento: à espera de acção do utilizador model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x) modelo=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), Nº de série=%u (0x%08x) Error registering the event handler. Erro no registo do "event handler". Error registering the cancellation handler. Erro no registo do "cancellation handler". Dive data import error Erro a importar os dados do mergulho Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Unable to open %s %s (%s) Não se consegue abrir %s %s (%s) Insufficient privileges to open the device %s %s (%s) Não possui previlégios suficientes para abrir o dispositivo %s %s (%s) Strange percentage reading %s Leitura estranha das percentagens %s Failed to parse '%s' Falha na análise de '%s' Database query get_events failed. A consulta "obter eventos" falhou. Database query get_tags failed. Falha no query get_tags à base de dados. Database connection failed '%s'. Falha na ligação à base de dados '%s' Database query failed '%s'. A consulta da base de dados falhou '%s'. Database query get_cylinders failed. Falha na obtenção do query get_cylinders da base de dados. Database query get_changes failed. Falha na obtenção do query get_changes na base de dados. Database query get_profile_sample failed. Falha na obtenção do query get_profile_sample da base de dados. Can't open stylesheet %s Não é possível abrir a folha de estilos %s EAN%d EAN%d Can't find gas %s Não foi possível encontrar o gás %s Too many gas mixes Demasiadas misturas de gás Decompression calculation aborted due to excessive time O cálculo da descompressão foi terminado por esta ser demasiado longa based on GFlow = %d and GFhigh = %d Baseado num GFlow = %d e GFhigh = %d Subsurface dive plan Plano de mergulho Subsurface depth profundidade runtime runtime duration duração gas gás Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Transição para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u com %s Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Permanecer a %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u com %s %3.0f%s %3.0f%s %3dmin %3dmin Switch gas to %s Mudar para %s CNS CNS OTU OTU Gas consumption (CCR legs excluded): Consumo de gás (excluídas as fases c/CCR): Gas consumption: Consumo de gás: Warning: Aviso: DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE. Aviso: o planeamento de mergulhos através desta ferramenta baseia-se no algoritmo de Buehlmann. No entanto, esta implementação é recente e foi alvo de testes limitados. Recomenda-se aos utilizadores que não se baseiem apenas nesta ferramenta para planear os seus mergulhos. this is more gas than available in the specified cylinder! a quantidade de gás necessária excede a quantidade disponível na garrafa! not enough reserve for gas sharing on ascent! a reserva de gás não é suficiente para ser partilhada durante a subida! %.0f%s/%.0f%s of %s (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent) %.0f%s/%.0f%s of %s (%.0f%s/%.0f%s na subida planeada) %.0f%s (%.0f%s during planned ascent) of %s %.0f%s (%.0f%s durante a subida planeada) de %s high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s valor pO₂ elevado %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s ean ean @: %d:%02d D: %.1f%s @: %d:%02d D: %.1f%s P: %d%s P: %d%s T: %.1f%s T: %.1f%s V: %.1f%s V: %.1f%s SAC: %.*f%s/min SAC: %.*f%s/min CNS: %u%% CNS: %u%% pO%s: %.2fbar pO%s: %.2fbar pN%s: %.2fbar pN%s: %.2fbar pHe: %.2fbar pHe: %.2fbar MOD: %d%s MOD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s END: %d%s EADD: %d%s END: %d%s EADD: %d%s Safetystop: %umin @ %.0f%s Paragem de segurança: %umin @ %.0f%s Safetystop: unkn time @ %.0f%s Paragem de segurança: tempo desconhecido @ %.0f%s Deco: %umin @ %.0f%s Descompressão: %umin @ %.0f%s Deco: unkn time @ %.0f%s Descompressão: tempo desconhecido @ %.0f%s In deco Em descompressão NDL: %umin NDL: %umin TTS: %umin TTS: %umin Deco: %umin @ %.0f%s (calc) Descompressão: %umin @ %.0f%s (calc) In deco (calc) Em descompressão (calc) NDL: %umin (calc) NDL: %umin (calc) TTS: %umin (calc) TTS: %umin (calc) Calculated ceiling %.0f%s Tecto calculado %.0f%s Tissue %.0fmin: %.0f%s Tecido %.0fmin: %.0f%s heartbeat: %d frequência cardíaca: %d bearing: %d enfiamento: %d %sT: %d:%02d min %sT: %d:%02d min %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s%sV:%.2f%s %s%sV:%.2f%s %s %sV:%.2f%s %s %sV:%.2f%s %s %sP:%d %s %s %sP:%d %s C C F F %1 %2 (%3 dives) %1 %2 (%3 mergulhos) %1 %2 (1 dive) %1 %2 (1 mergulho) boat barco shore costa drift à deriva deep profundo cavern caverna ice gelo wreck naufrágio cave gruta altitude em altitude pool piscina lake lago river rio night nocturno fresh água doce student aluno photo foto video vídeo instructor instrutor deco descompressão OC-gas gás CA diluent diluente oxygen oxigénio more than %d days mais de %d dias %dd %dh %dmin %dd, %dh %dmin %dh %dmin %dh %dmin for dives # para mergulhos # for selected dives para mergulhos seleccionados for dive #%d para mergulho #%d for selected dive para o mergulho seleccionado for all dives para todos os mergulhos (no dives) (nenhum mergulho) Sun Dom Mon Seg Tue Ter Wed Qua Thu Qui Fri Sex Sat Sáb Jan Jan Feb Fev Mar Mar Apr Abr May Mai Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Set Oct Out Nov Nov Dec Dez Uemis Zurich: File System is almost full Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zurich: O sistema de ficheiros está quase cheio Desligue / ligue novamente o computador de mergulho e clique em "Repetir" Uemis Zurich: File System is full Disconnect/reconnect the dive computer and try again Uemis Zurich: sistema de ficheiros está cheio Desligue / ligue o computador de mergulho e tente novamente Short write to req.txt file Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Escrita curta do ficheiro req.txt. O Uemis Zurich está bem ligado? unknown desconhecido data dados %s %s %s %s divelog # Divelog # divespot # local de mergulho # details for # detalhes para # wetsuit fato húmido semidry fato semi-seco drysuit fato seco shorty short vest casaco long john long john jacket colete full suit fato completo 2 pcs full suit Fato completo de 2 peças membrane membrana Init Communication Iniciar Comunicação Uemis init failed Falha ao iniciar Uemis Start download Começar transferência Safety Stop Violation Transgressão na paragem de segurança Speed Alarm Alarme de Velocidade Speed Warning Alarme de velocidade pO₂ Green Warning pO₂ Aviso Verde pO₂ Ascend Warning pO₂ Aviso de subida pO₂ Ascend Alarm pO₂ Alarme de subida Tank Pressure Info Informação da pressão da garrafa RGT Warning Aviso tempo de gás restante RGT Alert Alerta de tempo de gás restante Tank Change Suggested Sugestão de troca de garrafa Depth Limit Exceeded Limite de profundidade ultrapassado Max Deco Time Warning Aviso de tempo de descompressão máximo Dive Time Info Informação sobre a duração do mergulho Dive Time Alert Alerta de duração de mergulho Marker Marcador No Tank Data Sem dados registados da garrafa Low Battery Warning Aviso de Bateria Baixa Low Battery Alert Alerta de Bateria Baixa Can't open file %s Não é possível abrir o ficheiro %s Number Número Date Data Time Tempo Location Local Statistics Estatísticas Rating Classificação Visibility Visibilidade Duration Duração Air temp Temperatura do ar Water temp Temperatura da água Dives Mergulhos Expand all Expandir todos Collapse all Colapsar todos Trips Viagens Advanced search Pesquisa avançada Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Suit Fato Tags Etiquetas Notes Notas Show more details Mostrar mais detalhes Yearly statistics Estatísticas anuais Year Ano Total time Tempo total Average time Duração média Shortest time Duração mais curta Longest time Duração mais longa Average depth Profundidade média Min depth Profundidade mínima Max depth Prof. Max. Average temp Temperatura média Min temp Temperatura mínima Max temp Temperatura máxima Back to list Regressar à lista Dive equipment Equipamento de mergulho Work pressure Pressão de serviço Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final Dive status Estado do mergulho Average SAC Consumo médio à superfície Min SAC Mín SAC Max SAC Máx SAC Dive No. Mergulho nº Dive profile Perfil de mergulho Dive information Informações sobre o mergulhoq Type Tipo Size Capacidade Gas Gás Weight Peso Events Eventos Name Nome Value Valor Coordinates Coordenadas Date: Data: Time: Tempo; Duration: Duração: min min Max depth: Profundidade máxima: Air temp: Temperatura do ar: Water temp: Temperatura da água: Location: Local: Notes: Notas: N N S S E E W O plannerSettingsWidget Form Formulário Rates Velocidades Ascent Subida below 75% avg. depth abaixo de 75% da profundidade média m/min m/min Descent Descida surface to the bottom da superfície para o fundo Planning Planeamento GF low GF low % % GF high GF high Drop to first depth Descer para a primeira profundidade Last stop at 6m Última paragem aos 6 m Plan backgas breaks Planear intervalos na mistura de fundo Gas options Opções de gás Bottom SAC Consumo no fundo Deco SAC Consumo durante a descompressão Bottom pO₂ pO₂ no fundo Deco pO₂ pO₂ na descompressão ℓ/min ℓ/min Dive notes Notas Display runtime Mostrar runtime Display segment duration Mostrar duração dos segmentos Display transitions in deco Mostrar transições na descompressão Verbatim diveplan Plano de mergulho detalhado bar bar 75% to 50% avg. depth 75%-50% da profundidade média 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície In dive plan, show runtime (absolute time) of stops Mostrar runtime (tempo absoluto) das paragens no plano de mergulho In dive plan, show duration (relative time) of stops Mostrar duração (tempo relativo) das paragens no plano de mergulho In diveplan, list transitions or treat them as implicit Listar as transições no plano de mergulho ou tratá-las como implícitas