# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-02-15 14:23+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. :website: http://subsurface-divelog.org #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:14 #, no-wrap msgid "images/Subsurface4Banner.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:17 msgid "[big]#USER MANUAL#" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:20 #, no-wrap msgid "" "*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout " "Hoornweg,\n" "Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, " "Pedro Neves\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:22 msgid "[blue]#_Version 4.4, February 2015_#" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:28 msgid "" "Welcome as a user of _Subsurface_, an advanced dive logging program with " "extensive infrastructure to describe, organise, interpret and print scuba " "and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over other similar " "software solutions:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:31 msgid "" "Do you need a flexible way of logging dives using recreational equipment, " "even not using a dive computer?" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:37 msgid "" "Do you use two different dive computer brands, each with its own proprietary " "software for downloading dive logs? Do you dive with rebreathers as well as " "open circuit or recreational equipment? Do you use a Reefnet Sensus " "time-depth recorder in conjunction with a dive computer? _Subsurface_ offers " "a standard interface for downloading dive logs from all these different " "pieces of equipment and to store and analyse the dive logs within a unified " "system." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:40 msgid "" "Do you use more than one operating system? _Subsurface_ is fully compatible " "with Mac, Linux and Windows, allowing you to access your dive log on each of " "your operating systems using a single application." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:43 msgid "" "Do you use Linux or Mac and your dive computer has only Windows-based " "software for downloading dive information (e.g. Mares)? _Subsurface_ " "provides a way of downloading and analysing your dive logs on other " "operating systems." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:45 msgid "" "Do you need an intuitive graphical dive planner that integrates with and " "takes into account the dives that have already been logged?" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:50 msgid "" "_Subsurface_ binaries are available for Windows PCs (Win XP or later), Intel " "based Macs (OS/X) and many Linux distributions. _Subsurface_ can be built " "for many more hardware platforms and software environments where Qt and " "libdivecomputer are available." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:59 msgid "" "The scope of this document is the use of the _Subsurface_ program. To " "install the software, consult the _Downloads_ page on the " "http://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]. Please discuss " "issues with this program by sending an email to " "mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] and report bugs " "at http://trac.hohndel.org[our bugtracker]. For instructions on how to " "build the software and (if needed) its dependencies please consult the " "INSTALL file included with the source code." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:62 #, no-wrap msgid "" "*Audience*: Recreational Scuba Divers, Free Divers, Tec Divers, " "Professional\n" "Divers\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:64 msgid "toc::[]" msgstr "" #. type: Title - #: ./user-manual.txt:67 #, no-wrap msgid "Using this manual" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:72 msgid "" "When opened from within _Subsurface_, this manual does not have external " "controls. However, a _SEARCH_ function is important. This is activated by " "pressing control-F or command-F on the keyboard. A text box appears at the " "bottom of the window. Use this to search for any term in the manual." msgstr "" #. type: Title - #: ./user-manual.txt:74 #, no-wrap msgid "The user survey" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:86 msgid "" "In order to develop _Subsurface_ in a way that serves its users in the best " "possible way, it is important to have some user information. Upon launching " "_Subsurface_ after using this software for a week or so, a one-box user " "survey pops up. It is entirely optional and the user controls what, if any, " "data are sent to the _Subsurface_ development team. Any data that the user " "chooses to send is extremely useful, and will only be used to steer future " "development and to customise the software to fit the needs of the " "_Subsurface_ users. If one completes the survey, or clicks the option not to " "be asked again, that should be the last communication of this nature one " "receives. However, if one's diving and/or subsurface habits change and one " "wishes to provide another survey, this can be done by launching _Subsurface_ " "with the _--survey_ option on the command line." msgstr "" #. type: Title - #: ./user-manual.txt:89 #, no-wrap msgid "Start Using the Program" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:94 msgid "" "The _Subsurface_ window is usually divided into four panels with a *Main " "Menu* (File Import Log View Filter Help) at the top of the window (for " "Windows and Linux) or the top of the screen (for Mac and Ubuntu Unity). The " "four panels are:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:100 msgid "" "The *Dive List* to the bottom left containing a list of all the dives in the " "user's dive log. A dive can be selected and highlighted on the dive list by " "clicking on it. In most situations the up/down keys can be used to switch " "between dives. The *Dive List* is an important tool for manipulating a dive " "log." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:104 msgid "" "The *Dive Map* to the bottom right, showing the user's dive sites on a world " "map and centred on the site of the last dive selected in the *Dive List*." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:108 msgid "" "The *Info* to the top left, giving more detailed information on the dive " "selected in the *Dive List*, including some statistics for the selected dive " "or for all highlighted dive(s)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:111 msgid "" "The *Dive Profile* to the top right, showing a graphical dive profile of the " "selected dive in the *Dive List*." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:116 msgid "" "The dividers between panels can be dragged in order to change the size of " "any of the panels. _Subsurface_ remembers the position of the dividers, so " "the next time _Subsurface_ starts it uses the positions of the dividers from " "when the program was last used." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:124 msgid "" "If a dive is selected in the *Dive List*, the dive location, detailed " "information and profile of the _selected dive_ are shown in the respective " "panels. On the other hand, if one highlights more than one dive the last " "highlighted dive is the _selected dive_, but summary data of all " "_highlighted dives_ are shown in the *Stats* tab of the *Info* panel " "(maximum, minimum and average depths, durations, water temperatures and SAC; " "total time and number of dives selected)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:127 #, no-wrap msgid "images/main_window_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:132 msgid "" "The user can determine which of the four panels are displayed by selecting " "the *View* option on the main menu. This feature gives the user several " "choices of display:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:134 #, no-wrap msgid "*All*: show all four of the panels as in the screenshot above.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:136 #, no-wrap msgid "*Divelist*: Show only the Dive List.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:138 #, no-wrap msgid "*Profile*: Show only the Dive Profile of the selected dive.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:141 #, no-wrap msgid "" "*Info*: Show only the Notes about the last selected dive and statistics " "for\n" "all highlighted dives.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:143 #, no-wrap msgid "*Globe*: Show only the world map, centred on the last selected dive.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:149 msgid "" "Like many other functions that can be accessed via the Main Menu, these " "options can be triggered using keyboard shortcuts. The shortcuts for a " "particular system are shown with an underline in the main menu " "entries. Since different Operating Systems and the user chosen language may " "cause _Subsurface_ to use different shortcut keys they are not listed here " "in the user manual." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:153 msgid "" "When the program is started for the first time, it shows no information at " "all. This is because the program doesn't have any dive information " "available. In the following sections, the procedures to create a new logbook " "will be described." msgstr "" #. type: Title - #: ./user-manual.txt:156 #, no-wrap msgid "Creating a new logbook" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:161 msgid "" "Select _File -> New Logbook_ from the main menu. All existing dive data are " "cleared so that new information can be added. If there are unsaved data in " "an open logbook, the user is asked whether the open logbook should be saved " "before a new logbook is created." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:163 #, no-wrap msgid "Storing dive information in the logbook" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:168 msgid "" "Now that a new logbook was created, it is simple to add dive data to it. " "_Subsurface_ allows several ways of adding dive data to a logbook, detailed " "in the following sections." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:170 msgid "If the user has a handwritten divelog, a spreadsheet or another form of" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:172 msgid "" "manually maintained divelog, dive data can be added to the logbook using one " "of these approaches:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:174 msgid "Enter dive information by hand. This is useful if the diver did not" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:176 msgid "" "use a dive computer and dives were recorded in a written logbook. See: " "xref:S_EnterData[Entering dive information by hand]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:178 msgid "Import dive log information that has been maintained either as a spreadsheet" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:180 msgid "" "or as a CSV file. Refer to: xref:S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a " "spreadsheet to CSV format] and to xref:S_ImportingCSVDives[Importing dives " "in CSV format]." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:182 msgid "If one has dives recorded using a dive computer, the depth profile of the" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:184 msgid "" "dive and a large amount of additional information can be accessed. These " "dives can be imported from:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:186 msgid "" "The divecomputer itself. See: xref:S_ImportDiveComputer[Importing new dive " "information from a Dive Computer] or" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:188 msgid "Proprietary software distributed by manufacturers of dive computers. Refer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:189 msgid "" "to: xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importing dive information from other " "digital data sources or other data formats]." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:191 msgid "Import from spreadsheet or CSV files containing dive profiles." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:192 msgid "" "See: xref:S_ImportingCSVDives[Importing dives in CSV format from dive " "computers or other dive log software]" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:195 #, no-wrap msgid "Entering dive information by hand" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:209 msgid "" "This is usually the approach for dives without a dive computer. The basic " "record of information within _Subsurface_ is a dive. The most important " "information in a simple dive logbook usually includes dive type, date, time, " "duration, depth, the names of your dive buddy and of the dive master or dive " "guide, and some remarks about the dive. _Subsurface_ can store much more " "information than this for each dive. In order to add a dive to a dive log, " "select _Log -> Add Dive_ from the Main Menu. The program then shows three " "panels to enter information for a dive: two tabs in the *Info* panel " "(*Notes* and *Equipment*), as well as the *Dive Profile* panel that displays " "a graphical profile of each dive. These panels are respectively marked " "[red]#A#, [red]#B# and [red]#C# in the figure below. Each of these tabs will " "now be explained for data entry." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:210 #, no-wrap msgid "images/AddDive1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:215 msgid "" "When one edits a field in Notes or Equipment panels, _Subsurface_ enters " "*Editing Mode*, indicated by the message in the blue box at the top of the " "_Notes_ panel (see the image below). This message is displayed in all the " "panels under Notes and Equipment when in *Editing Mode*." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:216 ./user-manual.txt:820 #, no-wrap msgid "images/BlueEditBar_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:223 msgid "" "The _Save_ button should only be selected after all the parts of a dive have " "been entered. When entering dives by hand, the _Info_, _Equipment_ and " "_Profile_ tabs should be completed before saving the information. By " "selecting the _Save_ button, a local copy of the information for this " "specific dive is saved in memory. When one closes Subsurface, the program " "will ask again, this time whether the complete dive log should be saved on " "disk or not." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:224 ./user-manual.txt:700 #, no-wrap msgid "Notes" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:230 msgid "" "This panel contains the date, time and place information for a particular " "dive, environmental conditions, co-divers and buddies, as well as some " "descriptive information. If one clicks on the *Notes* tab, the following " "fields are visible:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:231 #, no-wrap msgid "images/AddDive2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:240 msgid "" "The *Time* field reflects the date and the time of the dive. By clicking the " "date, a calendar is displayed from which one can choose the correct " "date. Press ESC to escape from the calendar. The time values (hour and " "minutes) can also be edited directly by clicking on each of them in the text " "box and by overtyping the information displayed. The default date is the " "present date and the default time is an hour in advance of the present time." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:247 #, no-wrap msgid "" "*Air and water temperatures*: the air and water temperatures during the\n" "dive can be typed directly on the fields to the right of the Start time.\n" "Temperature units are not needed, as they will be automatically supplied " "by\n" "_Subsurface_. Only the numerical value must be\n" "typed by the user (the units selected in the 'Preferences'\n" "will determine whether metric or imperial units are used).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:252 #, no-wrap msgid "" "*Location*: Here the name of the dive site can be entered, e.g. \"Tihany, " "Lake\n" "Balaton,\n" "Hungary\". Auto completion of location names will make this easier if one\n" "frequently dives at the same sites.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:255 ./user-manual.txt:738 #, no-wrap msgid "" "*Coordinates*: The geographic coordinates of the dive site should be " "entered\n" "here. These can come from three sources:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:262 msgid "" "One can find the coordinates on the world map in the bottom right hand part " "of the Subsurface window. The map displays a green bar indicating \"No " "location data - Move the map and double-click to set the dive " "location\". Upon a double-click at the appropriate place, the green bar " "disappears and the coordinates are stored." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:267 msgid "" "The coordinates can be obtained from the _Subsurface_ Companion app if the " "user has an Android or iPhone device with GPS and if the coordinates of the " "dive site were stored using that device. xref:S_Companion[Click here for " "more information]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:270 ./user-manual.txt:753 msgid "" "The coordinates can be entered by hand if they are known, using one of four " "formats with latitude followed by longitude:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:275 ./user-manual.txt:758 msgid "" "ISO 6709 Annex D format e.g. 30°13'28.9\"N 30°49'1.5\"E Degrees and decimal " "minutes, e.g. N30° 13.49760' , E30° 49.30788' Degrees minutes seconds, " "e.g. N30° 13' 29.8\" , E30° 49' 1.5\" Decimal degrees, e.g. 30.22496 , " "30.821798" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:279 msgid "" "Southern hemisphere latitudes are given with a *S*, e.g. S30°, or with a " "negative value, e.g. -30.22496. Similarly western longitudes are given with " "a *W*, e.g. W07°, or with a negative value, e.g. -7.34323." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:282 msgid "" "Some keyboards don't have the degree sign (°). It can be replaced by a d " "like that: N30d W20d." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:288 ./user-manual.txt:768 msgid "" "Please note that GPS coordinates of a dive site are linked to the Location " "name - so adding coordinates to dives that do not have a location " "description will cause unexpected behaviour (Subsurface will think that all " "of these dives have the same location and try to keep their GPS coordinates " "the same)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:293 #, no-wrap msgid "" "*Dive mode*: This is a dropdown box allowing one to choose the type of " "dive\n" "performed. The options are OC (Open Circuit, the default setting, meant for " "most recreational dives),\n" "Freedive (dive without SCUBA equipment), CCR (Closed-circuit\n" "rebreather) and pSCR (Passive semi-closed rebreather).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:298 #, no-wrap msgid "" "*Divemaster*: The name of the dive master or dive guide for this dive can " "be\n" "entered here.\n" "Again, this field offers auto completion based on the list of dive masters " "in\n" "the current logbook.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:302 #, no-wrap msgid "" "*Buddy*: In this field one can enter the name(s) of the buddy / buddies\n" "(separated by commas) who accompanied the user on the dive. Auto " "completion\n" "is offered based on the list of buddies in the current logbook.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:307 #, no-wrap msgid "" "*Suit*: The type of diving suit used for the dive can be entered here.\n" "As with the other items, auto completion of the suit description is " "available.\n" "Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination " "of\n" "suit and thermal protection undersuit was used.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:310 ./user-manual.txt:791 #, no-wrap msgid "" "*Rating*: One can provide a subjective overall rating of the dive on a\n" "5-point scale by clicking the appropriate star on the rating scale.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:314 ./user-manual.txt:795 #, no-wrap msgid "" "*Visibility*: Similarly, one can provide a rating of visibility during the\n" "dive on a\n" "5-point scale by clicking the appropriate star.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:320 #, no-wrap msgid "" "*Tags*: Tags that describe the type of dive performed may\n" "be entered here (separated by commas). Examples of common tags are boat, " "drift,\n" "training, cave etc. _Subsurface_ has many built-in tags. Auto completion is " "once again offered.\n" "For instance, if +cav+ was typed, then the tags *cave* and *cavern* are\n" "shown for the user to choose from.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:322 #, no-wrap msgid "*Notes*: Any additional information can be typed here.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:327 ./user-manual.txt:811 msgid "" "The *Save* and *Cancel* buttons are used to save all the information for " "tabs in the info panel and in the dive profile panel, so there's no need to " "use them until ALL other information has been added. Here is an example of a " "completed Notes panel:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:328 ./user-manual.txt:812 #, no-wrap msgid "images/CompletedDiveInfo_f20.jpg" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:330 ./user-manual.txt:814 #, no-wrap msgid "Equipment" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:337 msgid "" "The Equipment tab allows the user to enter information about the type of " "cylinder and gas used, as well as the weights used for a dive. This is a " "highly interactive part of _Subsurface_ and the information on cylinders and " "gases (entered here) affects the behaviour of the dive profile (top " "right-hand panel)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:341 ./user-manual.txt:830 #, no-wrap msgid "" "*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that " "looks\n" "like this:\n" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:342 #, no-wrap msgid "images/Gas_dialogue1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:350 msgid "" "The + button at the top right allows the user to add more cylinders for this " "dive. The dark dustbin icon on the left allows one to delete information " "for a particular cylinder. Note that it is not possible to delete a cylinder " "if it is used during the dive. One cylinder is implicitly used in the dive, " "even without a gas change event. Thus the first cylinder cannot be deleted " "until another cylinder is created." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:355 msgid "" "Start by selecting a cylinder type on the left-hand side of the table. To " "select a cylinder, click in the *Type* box. This brings up a button that " "can be used to display a dropdown list of cylinders:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:356 #, no-wrap msgid "images/Gas_dialogue2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:364 msgid "" "The drop-down list can be used to select the cylinder type used for the dive " "or the user may start typing in the box which shows the available options " "for the entered characters. The *Size* of the cylinder as well as its " "working pressure (*WorkPress*) will automatically be shown in the " "dialogue. If a cylinder is not shown in the dropdown list, type the name and " "description of that cylinder into the *Type* field." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:369 msgid "" "Next, indicate the starting pressure and the ending pressure of the gas used " "during the dive. The unit of pressure (metric/imperial) corresponds to the " "setting in the _Preferences_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:380 msgid "" "Finally, type in the gas mixture used in the *O2%* field. If air was used, a " "value of 21% can be entered on this field, or it might be left blank. If " "nitrox or trimix were used, their percentages of oxygen and/or helium must " "be specified. Any inappropriate fields should be left empty. After typing " "the information for the cylinder, press _ENTER_ on the keyboard or click " "outside the cell that contains the cursor. Information for any additional " "cylinders can be added by using the + button at the top right " "hand. Following is an example of a complete description for a dive made " "using two cylinders (air and EAN50):" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:381 ./user-manual.txt:868 #, no-wrap msgid "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:387 #, no-wrap msgid "" "*Weights*: Information about the weight system used during a dive can be " "entered\n" "using a dialogue very similar to that for the cylinder information. If the " "user\n" "clicks the + button on the top right of the weights dialogue, the table " "looks\n" "like this:\n" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:388 ./user-manual.txt:876 #, no-wrap msgid "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:392 msgid "" "If one then clicks on the *Type* field, a drop-down list becomes accessible " "through a down-arrow:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:393 ./user-manual.txt:881 #, no-wrap msgid "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:407 msgid "" "The drop-down list can then be used to select the type of weight system or " "the user may start typing in the box which shows the available options for " "the entered characters. In the *Weight* field, the weight used during the " "dive must be typed. After typing the information for the weight system the " "user must either press _ENTER_ on the keyboard or click outside the cell " "that contains the cursor. It is possible to enter information for more than " "one weight system by adding an additional system using the + button on the " "top right hand. Weight systems can be deleted using the dustbin icon on the " "left hand. Here is an example of information for a dive with two types of " "weights: integrated and a weight belt:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:408 ./user-manual.txt:897 #, no-wrap msgid "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:412 msgid "" "There's NO need to click the _Save_ button before the dive profile has been " "completed." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:414 #, no-wrap msgid "Creating a Dive Profile" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:421 msgid "" "The *Dive Profile* (a graphical representation of the depth of the dive as a " "function of time) is indicated in the panel on the top right hand of the " "_Subsurface_ window. When a dive is manually added to a logbook, " "_Subsurface_ presents a default dive profile that needs to be modified to " "best represent the dive being described:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:422 #, no-wrap msgid "images/DiveProfile1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:440 msgid "" "_Modifying the dive profile_: When the cursor is moved around the dive " "profile, its position is indicated by two coloured lines (red and green) as " "shown below. The depth and time that the cursor represents are indicated at " "the top of the black information box (@ and D). The units (metric/imperial) " "on the axes are determined by the *Preference* settings. The dive profile " "itself comprises several line segments demarcated by waypoints (white dots " "on the profile, as shown above). The default dive depth is 15 m. If the " "dive depth was 20 m then the user needs to drag the appropriate waypoints " "downwards to represent 20 m. To add a waypoint, double-click on any line " "segment. To move an additional waypoint, drag it. To remove this waypoint, " "right-click on it and choose \"Remove this point\" from the context " "menu. The user needs to drag the waypoints to represent an accurate time " "duration for the dive. Below is a dive profile that represents a dive to 20 " "m for 30 min, followed by a 5 minute safety stop at 5 m." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:441 #, no-wrap msgid "images/DiveProfile2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:453 msgid "" "_Specifying the gas composition:_ The gas composition used is clearly " "indicated along the line segments of the dive profile. This defaults to the " "first gas mixture specified in the *Equipment* tab, which was air in the " "case of the profile illustrated above. The gas mixtures of segments of the " "dive profile can be edited. This is done by right-clicking on the particular " "waypoint and selecting the appropriate gas from the context menu. Changing " "the gas for a waypoint affects the gas shown in the segment _to the left_ of " "that waypoint. Note that only the gases defined in the *Equipment* tab " "appear in the context menu." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:454 #, no-wrap msgid "images/DiveProfile3_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:459 msgid "" "Below is the profile of a dive to 25 m for 30 min and with a switch from air " "to EAN50 at the end of the duration at 20m. In this case the first cylinder " "in the *Equipment* tab contained air and the second cylinder contained " "EAN50." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:460 #, no-wrap msgid "images/DiveProfile4_f20.jpg" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:462 #, no-wrap msgid "Saving the hand-entered dive information" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:473 msgid "" "The information entered in the *Notes* tab, the *Equipment* tab as well as " "the *Dive Profile* can now be saved in the user's logbook by using the two " "buttons on the top right hand of the Notes tab. If the _Save_ button is " "clicked, the dive data are saved in the current logbook. If the _Cancel_ " "button is clicked, the newly entered dive data are discarded. When exiting " "_Subsurface_, the user will be prompted once more to save the logbook with " "the new dive(s)." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:475 #, no-wrap msgid "Importing new dive information from a Dive Computer" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:477 #, no-wrap msgid "Connecting and importing data from a dive computer." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:488 msgid "" "The use of dive computers allows the collection of a large amount of " "information about each dive, e.g. a detailed record of depth, duration, " "rates of ascent/descent and of gas partial pressures. _Subsurface_ can " "capture this information and present it as part of the dive information, " "using dive information from a wide range of dive computers. The latest list " "of supported dive computers can be found at: " "link:http://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/[ " "Supported dive computers]." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:489 ./user-manual.txt:2868 #, no-wrap msgid "images/icons/warning2.png" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:500 msgid "" "Several dive computers consume more power when they are in their " "PC-Communication mode. **This could drain the dive computer's battery**. We " "therefore recommend that the user checks if the dive computer is charged " "when connected to the USB port of a PC. For example, several Suunto and " "Mares dive computers do not recharge through the USB connection. Users " "should refer to the dive computer's manual if they are unsure whether the " "dive computer recharges its batteries while connected to the USB port." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:516 msgid "" "To import dive information from a dive computer to a computer with " "_Subsurface_, it is necessary that the two pieces of equipment communicate " "with one another. This involves setting up the communications port (or " "mount point) of the computer with _Subsurface_ that communicates with the " "dive computer. In order to set up this communication, one needs to find the " "appropriate information to instruct _Subsurface_ where and how to import the " "dive information. " "xref:_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " "A] provides the technical information to help the user achieving this for " "different operating systems and " "xref:_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " "B] has dive computer specific information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:519 msgid "" "After this, the dive computer can be hooked up to the user's PC, which can " "be achieved by following these steps:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:521 msgid "The interface cable should be connected to a free USB port (or the Infra-red" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:522 msgid "or Bluetooth connection set up as described later in this manual)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:524 msgid "The dive computer should be placed into PC Communication mode." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:525 msgid "(Users should refer to the manual of their specific dive computer)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:529 msgid "" "In _Subsurface_, from the Main Menu, the user must select _Import -> Import " "From Dive Computer_. Dialogue *A* in the figure below appears:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:531 #, no-wrap msgid "images/DC_import_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:542 msgid "" "Dive computers tend to keep a certain number of dives in their memory, even " "though these dives have already been imported to _Subsurface_. For that " "reason, if the divecomputer allows this, _Subsurface_ only imports dives " "that have not been uploaded before. This makes the download process faster " "on most dive computers and also saves battery power of the dive computer (at " "least for those not charging while connected via USB). If, for some reason, " "the user wishes to import ALL dives from the dive computer, even though some " "may already be in the logbook, then check the check box labeled _Force " "download of all dives_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:549 msgid "" "The dialogue has two drop-down lists, *Vendor* and *Dive Computer*. On the " "*vendor* drop-down list select the make of the computer, e.g. Suunto, " "Oceanic, Uwatec, Mares. On the *Dive Computer* drop-down list, the model " "name of the dive computer must be selected, e.g. D4 (Suunto), Veo200 " "(Oceanic), or Puck (Mares)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:560 msgid "" "The *Device or Mount Point* drop-down list contains the USB or Bluetooth " "port name that _Subsurface_ needs in order to communicate with the dive " "computer. The appropriate port name must be selected. Consult " "xref:_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " "A] and " "xref:_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information[Appendix " "B] for technical details on how to find the appropriate port information for " "a particular dive computer and, in some cases, how to do the correct " "settings to the operating system of the computer on which _Subsurface_ is " "running." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:570 msgid "" "If all the dives on the dive computer need to be downloaded, check the " "checkbox _Force download of all dives_. Normally, _Subsurface_ only " "downloads dives after the date-time of the last dive in the *Dive List* " "panel. If one or more of your dives in _Subsurface_ have been accidentally " "deleted or if there are older dives that still need to be downloaded from " "the dive computer, this checkbox needs to be activated. Some dive computers " "(e.g. Mares Puck) do not provide a contents list to _Subsurface_ before the " "download in order to select only new dives. Consequently, for these dive " "computers, all dives are downloaded irrespective of the status of this check " "box." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:576 msgid "" "If the checkbox _Always prefer downloaded dives_ has been checked and, " "during download, dives with identical date-times exist on the dive computer " "and on the _Subsurface_ *Dive List* panel, the dive in the _Subsurface_ " "divelog will be overwritten by the dive record from the dive computer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:579 msgid "" "The checkbox marked _Download into new trip_ ensures that, after upload, the " "downloaded dives are grouped together as a new trip(s) in the *Dive List*." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:583 msgid "" "Do *not* check the checkboxes labelled _Save libdivecomputer logfile_ and " "_Save libdivecomputer dumpfile_. These are only used as diagnostic tools " "when problems with downloads are experienced (see below)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:586 msgid "" "Then select the _Download_ button. After successful download, Dialogue *B* " "in the figure above appears." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:601 msgid "" "With communication established, one can see how the data are retrieved from " "the dive computer. Depending on the make of the dive computer and/or number " "of recorded dives, this could take some time. Be patient. The _Download_ " "dialogue shows a progress bar at the bottom of the dialogue (for some dive " "computers the progress information could be inaccurate as we cannot " "determine how much downloadable data there is until all data have been " "downloaded). When the download of the dive information is complete, all the " "imported dives appear in the *Dive List*, sorted by date and " "time. Disconnect and switch off the dive computer to conserve its battery " "power. If a particular dive is selected, the *Dive Profile* panel shows an " "informative graph of dive depth against time for that particular dive." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:608 msgid "" "After the dives have been downloaded, they appear in a tabular format on the " "righthand side of the dialogue (see image *B*, above). Each dive comprises a " "row in the table, with the date, duration and depth shown. Next to each dive " "is a checkbox: check all the dives that need to be transfered to the *Dive " "List*. In the case of the image above, the last six dives are checked and " "will be transfered to the *Dive List*." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:611 msgid "" "After this has been completed, select the OK button. The checked dives are " "transfered to the *Dive List*." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:615 msgid "" "If there is a problem in communicating with the dive computer, an error " "message will be shown, similar to this text: \"Unable to open /dev/ttyUSB0 " "Mares (Puck Pro)\". Refer to the text in the box below." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:619 #, no-wrap msgid "*PROBLEMS WITH DATA DOWNLOAD FROM A DIVE COMPUTER?*\n" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:619 ./user-manual.txt:1165 ./user-manual.txt:1231 ./user-manual.txt:1284 ./user-manual.txt:1360 #, no-wrap msgid "images/icons/important.png" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:622 msgid "Check the following:" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:625 msgid "Is the dive computer still in PC-communication or Upload mode?" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:628 msgid "" "Is the battery of the dive computer fully charged? If not then the battery " "must be charged or replaced." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:632 msgid "" "Is the connecting cable faulty? Does the cable work perfectly using other " "software? Has it worked before, or is this the first time the cable is being " "used? Are the contacts on the dive computer and the cable clean?" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:637 msgid "" "Consult " "xref:_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " "A] and make sure that the correct Mount Point was specified (see above)." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:641 msgid "" "On Unix-like operating systems, does the user have write permission to the " "USB port? If not, consult " "xref:_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer[Appendix " "A]" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:649 msgid "" "If the _Subsurface_ computer does not recognise the USB adaptor by showing " "an appropriate device name next to the Mount Point, then there is a " "possibility that the cable or USB adaptor is faulty. A faulty cable is the " "most common cause of communication failure between dive computer and " "_Subsurface_ computer. It is also possible that the _Subsurface_ computer " "cannot interpret the data. Perform a download for diagnostic purposes with " "the following two check boxes checked in the download dialogue discussed " "above:" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:652 #, no-wrap msgid "" "\tSave libdivecomputer logfile\n" "\tSave libdivecomputer dumpfile\n" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:658 #, no-wrap msgid "" "*Important*: These check boxes are only used when problems are encountered\n" "during the download process: under normal circumstances they should not be " "checked.\n" "When checking these boxes, the user is prompted to select a folder to\n" "save the information to. The default folder is the one in which the " "_Subsurface_\n" "dive log is kept.\n" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:662 #, no-wrap msgid "" "*Important:* _After downloading with the above checkboxes\n" "checked, no dives are added to the\n" "*Dive List* but two files are created in the folder selected above_:\n" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:665 #, no-wrap msgid "" "\tsubsurface.log\n" "\tsubsurface.bin\n" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:671 msgid "" "These files should be send to the _Subsurface_ mail list: " "_subsurface@subsurface-divelog.org_ with a request for the files to be " "analysed. Provide the dive computer make and model as well as contextual " "information about the dives recorded on the dive computer." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:674 #, no-wrap msgid "Changing the name of a dive computer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:690 msgid "" "It may be necessary to distinguish between different dive computers used to " "upload dive logs to _Subsurface_. For instance if one's partner's dive " "computer is the same make and model as one's own and dive logs are uploaded " "from both dive computers to the same _Subsurface_ computer, then one would " "perhaps like to call one dc \"Alice's Suunto D4\" and the other one \"Bob's " "Suunto D4\". Alternatively, perhaps a technical diver dives with two or more " "dive computers of the same model, the logs of both (or all) being uploaded. " "In this case it might be prudent to call one of them \"Suunto D4 (1)\" and " "another one \"Suunto D4 (2)\". This is easily done in _Subsurface_. On the " "*Main Menu*, select _Log -> Edit device names_. A dialog opens, indicating " "the current Model, ID and Nickname of the dive computers used for " "upload. Edit the Nickname field for the appropriate dive computer. After " "saving the Nickname, the dive logs show the nickname for that particular " "device instead of the model name, allowing easy identification of devices." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:692 #, no-wrap msgid "Updating the dive information imported from the dive computer." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:699 msgid "" "With the uploaded dives in the *Dive List*, the information from the dive " "computer is not complete and more details must be added in order to have a " "fuller record of the dives. To do this, the *Notes* and the *Equipment* tabs " "on the top left hand of the _Subsurface_ window should be used." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:710 msgid "" "The date and time of the dive, gas mixture and (often) water temperature are " "usually shown as obtained from the dive computer, but the user needs to add " "additional information by hand in order to have a more complete dive " "record. In a few cases, (e.g. APD rebreathers) one also has to provide the " "date and time of the dive. If the contents of this tab is changed or edited " "in any way, the message in a blue box at the top of the panel indicates that " "the dive is being edited. If one clicks on the *Notes* tab, the following " "fields are visible:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:711 #, no-wrap msgid "images/AddDive3_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:719 msgid "" "The *Time* field reflects the date and time of the dive. By clicking the " "date, a calendar is displayed from which one can choose the correct " "date. Press ESC to close the calendar. The time values (hour and minutes) " "can also be edited directly by clicking on each of them in the text box and " "by overtyping the information displayed." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:730 #, no-wrap msgid "" "*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are " "shown\n" "in these fields to the right of the Start time. Many dive computers supply " "water\n" "temperature information and this field may therefore contain information " "obtained from the dive computer.\n" "If air temperature is not provided by the dive computer, the first " "temperature reading\n" "might be used for the air temperature. Generally this is close enough to the " "real air temperature as\n" "the change in the temperature sensor reading is quite slow to follow the " "changes in the environment.\n" "If editing is required, only a value is required, the units of temperature " "will be\n" "automatically supplied by\n" "_Subsurface_ (according to the _Preferences_, metric or imperial units " "will\n" "be used).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:735 #, no-wrap msgid "" "*Location*: In this field one should type in text that describes the site\n" "where the dive was performed, e.g. \"Tihany, Lake Balaton, Hungary\".\n" "Auto completion of location names will\n" "make this easier if one frequently dives at the same sites.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:745 msgid "" "The user can find the coordinates on the world map in the bottom right hand " "part of the Subsurface window. The map displays a green bar indicating " "\"Move the map and double-click to set the dive location\". Double-click at " "the appropriate place, the green bar disappears and the coordinates are " "stored." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:750 msgid "" "The user can obtain the coordinates from the _Subsurface_ Companion app if " "an Android or iPhone device with GPS was used and if the coordinates of the " "dive site were stored using that device. xref:S_Companion[Click here for " "more information]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:762 msgid "" "Southern hemisphere latitudes are given with a *S*, e.g. S30°, or with a " "negative value, e.g. -30.22496. Similarly, western longitudes are given with " "a *W*, e.g. W07°, or with a negative value, e.g. -7.34323." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:773 #, no-wrap msgid "" "*Dive mode*: This is a dropdown box allowing one to choose the type of " "dive\n" "performed. The options are OC (Open Circuit, the default seting, meant for " "most recreational dives),\n" "Freedive (dive without SCUBA equipment), CCR (Closed-circuit\n" "rebreather) and pSCR (Passive semi-closed rebreather).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:778 #, no-wrap msgid "" "*Divemaster*: The name of the dive master or dive guide for this dive should " "be\n" "entered in this field\n" "which offers auto completion based on the list of dive masters in\n" "the current logbook.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:783 #, no-wrap msgid "" "*Buddy*: In this field, one enters the name(s) of the buddy / buddies\n" "(separated with commas) who accompanied him/her on the\n" "dive. Auto completion based on the list of buddies in the current logbook " "is\n" "offered.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:788 #, no-wrap msgid "" "*Suit*: Here the type of diving suit used for the dive can be entered.\n" "Auto completion of the suit description is available.\n" "Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination " "of\n" "suit and thermal protection undersuit was used.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:804 #, no-wrap msgid "" "*Tags*: Tags that describe the type of dive performed can be entered\n" "here (separated by commas). Examples of common tags are boat, drift, " "training,\n" "cave, etc.\n" "_Subsurface_ has many built-in tags. If the user starts typing a tag, the\n" "program\n" "will list the tags that correspond to the typing. For instance, if the " "user\n" "typed\n" "+cav+, then the tags *cave* and *cavern* are shown for the user to choose " "from.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:806 #, no-wrap msgid "*Notes*: Any additional information for the dive can be entered here.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:819 msgid "" "The Equipment tab allows one to enter information about the type of cylinder " "and gas used as well as the weights used for the dive. The message in a blue " "box at the top of the panel:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:826 msgid "" "indicates that the dive is being edited. This is a highly interactive part " "of _Subsurface_ and the information on cylinders and gases (entered here) " "determines the behaviour of the dive profile (top right-hand panel)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:831 #, no-wrap msgid "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:839 msgid "" "In most cases _Subsurface_ obtains the gas used from the dive computer and " "automatically inserts the gas composition(% oxygen) in the table. The + " "button at the top right allows the user to add more cylinders for this " "dive. The dark dustbin icon on the left allows the deletion of information " "for a cylinder. Note that it is not possible to delete a cylinder if it is " "used during the dive. A cylinder might be implicitly used in the dive, even " "without a gas change event." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:844 msgid "" "The user should start by selecting a cylinder type on the left-hand side of " "the table. To select a cylinder, the *cylinder type* box should be " "clicked. This brings up a list button that can be used to display a dropdown " "list of cylinders:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:845 #, no-wrap msgid "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:852 msgid "" "The drop-down list can then be used to select the cylinder type that was " "used for this dive or the user may start typing in the box which shows the " "available options for the entered characters. The *Size* of the cylinder as " "well as its working pressure (*WorkPress*) will automatically be shown in " "the dialogue." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:856 msgid "" "Next one must indicate the starting pressure and the ending pressure of the " "specified gas during the dive. The unit of pressure (metric/imperial) " "corresponds to the settings chosen in the _Preferences_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:867 msgid "" "Finally, provide the gas mixture used. If air was used, the value of 21% can " "be entered or this field can be left blank. If nitrox or trimix were used, " "their percentages of oxygen and/or helium should be entered. Any " "inappropriate fields should be left empty. After typing the information for " "the cylinder, either press _ENTER_ on the keyboard or click outside the cell " "that contains the cursor. Information for any additional cylinders can be " "added by using the + button at the top right hand. Following is an example " "of a complete description for a dive using two cylinders (air and EAN50):" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:875 #, no-wrap msgid "" "*Weights*: Information about the weight system used can be entered\n" "using a dialogue very similar to that of the cylinder information. If one\n" "clicks\n" "the + button on the top right of the weights dialogue, the table looks " "like\n" "this:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:880 msgid "" "By clicking on the *Type* field, a drop-down list becomes accessible through " "a down-arrow:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:896 msgid "" "The drop-down list can then be used to select the type of weight system used " "during the dive or the user may start typing in the box which shows the " "available options for the entered characters. In the *Weight* field, type " "in the amount of weight used during the dive. After specifying the weight " "system, the user can either press _ENTER_ on the keyboard or click outside " "the cell with the cursor. It is possible to enter information for more than " "one weight system by adding an additional system using the + button on the " "top right hand. Weight systems can be deleted using the dustbin icon on the " "left hand. Here is an example of information for a dive with two types of " "weights: integrated as well as a weight belt:" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:899 #, no-wrap msgid "Editing several selected dives simultaneously" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:914 msgid "" "_METHOD 1_: After uploading dives from a dive computer, the dive profiles of " "the uploaded dives are shown in the *Dive profile* tab, as well as a few " "items of information in the *Notes* tab (e.g. water temperature) and in the " "*Equipment* tab (e.g. gas pressures and gas composition). However the other " "fields remain empty. It may be useful to simultaneously edit some of the " "fields in the *Notes* and *Equipment* tabs. For instance, it is possible " "that a diver performed several dives during a single day, using identical " "equipment while diving at the same dive site or with the same dive master " "and/or buddy or tags. Instead of completing the information for each of " "these dives separately, one can select all the dives for that day in the " "*Dive List* and insert the same information in the *Notes* and *Equipment* " "fields that need identical information. This is achieved by editing the dive " "notes or the equipment for any one of the selected dives." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:924 msgid "" "The simultaneous editing only works with fields that do not already contain " "information. This means that, if some fields have been edited for a " "particular dive among the selected dives, these are not changed while " "editing the dives simultaneously. Technically, the rule for editing several " "dives simultaneously is: if the data field being edited contains _exactly " "the same information_ for all the dives that have been selected, the new, " "edited information is substituted for all the selected dives, otherwise only " "the edited dive is changed, even though several dives have been selected in " "the *Dive List*. This greatly speeds up the completion of the dive log after " "several similar dives." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:933 msgid "" "_METHOD 2_:There is a different way of achieving the same goal. Select a " "dive with all the appropriate information typed into the *Notes* and " "*Equipment* tabs. Then, from the main menu, select _Log -> Copy dive " "components_. A box is presented with a selection of check boxes for most of " "the fields in the *Notes* and *Equipment* tabs. Select the fields to be " "copied from the currently selected dive, then select _OK_. Now, in the *Dive " "List*, select the dives into which this information is to be pasted. Then, " "from the main menu, select _Log -> Paste dive components_. All the selected " "dives now contain the data initially selected in the original source dive " "log." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:934 #, no-wrap msgid "Adding Bookmarks to a dive" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:939 msgid "" "Many divers wish to annotate their dives with text that indicate particular " "events during the dive, e.g. \"Saw dolphins\", or \"Released surface " "buoy\". This is easily done:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:943 msgid "" "Right-click at the appropriate point on the dive profile. This brings up " "the dive profile context menu. Select _Add bookmark_. A red flag is placed " "on the dive profile at the point that was initially selected (see *A* " "below)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:945 msgid "" "Right-click on the red flag. This brings up the context menu (see *B* " "below). Select _Edit name_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:948 msgid "" "A text box is shown. Type the explanatory text for the bookmark (see *C* " "below). Select _OK_. This saves the text associated with the bookmark." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:951 msgid "" "If one hovers using the mouse over the red bookmark, the appropriate text is " "shown at the bottom of the information box (see *D* below)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:952 #, no-wrap msgid "images/Bookmarks.jpg" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:955 #, no-wrap msgid "Saving the updated dive information" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:967 msgid "" "The information entered in the *Notes* tab and the *Equipment* tab can be " "saved by using the two buttons on the top right hand of the *Notes* tab. If " "the _Save_ button is clicked, the dive data are saved. If the _Cancel_ " "button is clicked, then the newly entered dive data are deleted, although " "the dive profile obtained from the dive computer will be retained. When the " "user exits _Subsurface_ there is a final prompt to confirm that the new data " "should be saved." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:968 #, no-wrap msgid "" "Importing dive information from other digital data sources or other data " "formats" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:994 msgid "" "If a user has been diving for some time, it is possible that several dives " "were logged using other dive log software. This information does not need " "retyping because these dive logs can probably be imported into " "_Subsurface_. _Subsurface_ will import dive logs from a range of other dive " "log software. While some software is supported natively, for others the user " "has to export the logbook(s) to an intermediate format so that they can then " "be imported by _Subsurface_. Currently, _Subsurface_ supports importing CSV " "log files from several sources. APD LogViewer, XP5, Sensus and Seabear " "files are preconfigured, but because the import is flexible, users can " "configure their own imports. Manually kept log files (e.g. in spreadsheet) " "can also be imported by configuring the CSV import. _Subsurface_ can also " "import UDDF and UDCF files used by some divelog software and some dive " "computers, like the Heinrichs & Weikamp DR5. Finally, for some divelog " "software like Mares Dive Organiser it is currently suggested to import the " "logbooks first into a webservice like _divelogs.de_ and then import them " "from there with _Subsurface_, as divelogs.de supports a few additional " "logbook formats that _Subsurface_ currently cannot parse." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1003 msgid "" "If the format of other software is supported natively on Subsurface, it " "should be sufficient to select either _Import -> Import log files_ or _File " "-> Open log file_. _Subsurface_ supports the data formats of many dive " "computers, including Suunto and Shearwater. When importing dives, " "_Subsurface_ tries to detect multiple records for the same dive and merges " "the information as best as it can. If there are no time zone issues (or " "other reasons that would cause the beginning time of the dives to be " "significantly different) _Subsurface_ will not create duplicate entries." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1004 #, no-wrap msgid "Using the universal import dialogue" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1010 msgid "" "Importing dives from other software is performed through a universal " "interface that is activated by selecting _Import_ from the Main Menu, then " "clicking on _Import Log Files_. This brings up the dialogue *A* below." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1011 #, no-wrap msgid "images/Import1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1016 msgid "" "Towards the bottom right is a dropdown selector with a default label of " "_Dive Log Files_ which gives access to the different types of direct imports " "available, as in dialogue *B*, above. Currently these are:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1018 msgid "" "XML-formatted dive logs (DivingLog 5.0, MacDive and several other dive log " "systems)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1019 msgid "UDDF-formatted dive logs (e.g. Kenozoooid)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1020 msgid "UDCF-formatted dive logs" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1021 msgid "Poseidon MkVI CCR logs" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1022 msgid "JDiveLog" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1023 msgid "Suunto Dive Manager (DM3 and DM4)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1024 msgid "CSV (text-based and spreadsheet-based) dive logs, including APD CCR logs" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1028 msgid "" "Selecting the appropriate file in the file list of the dialogue opens the " "imported dive log in the _Subsurface_ *Dive List*. Some other formats, not " "accessible through the Import dialogue are also supported, as explained " "below." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1029 #, no-wrap msgid "Importing from Mares Dive Organiser V2.1" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1036 msgid "" "Since Mares utilise proprietary Windows software not compatible with " "multi-platform applications, these dive logs cannot be directly imported " "into _Subsurface_. Mares dive logs need to be imported using a three-step " "process, using _www.divelogs.de_ as a mechanism to extract the dive log " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1041 msgid "" "The dive log data from Mares Dive Organiser need to be exported to the " "user's desktop, using a _.sdf_ file name extension. Refer to " "xref:Mares_Export[Appendix C] for more information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1047 msgid "" "Data should then be imported into _www.divelogs.de_. One needs to create a " "user account in _www.divelogs.de_, log into that web site, then select " "_Import Logbook -> Dive Organiser_ from the menu on the left hand side. The " "instructions must be carefully followed to transfer the dive information (in " "_.sdf_ format) from the Dive Organiser database to _www.divelogs.de_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1049 msgid "" "Finally, import the dives from _divelogs.de_ to _Subsurface_, using the " "instructions below." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1052 #, no-wrap msgid "Importing dives from *divelogs.de*" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1065 msgid "" "The import of dive information from _divelogs.de_ is simple, using a single " "dialogue box. The _Import -> Import from Divelogs.de_ option should be " "selected from the Main Menu. This brings up a dialogue box (see figure on " "left [*A*] below). Enter a user-ID and password for _divelogs.de_ into the " "appropriate fields and then select the _Download_ button. Download from " "_divelogs.de_ starts immediately, displaying a progress bar in the dialogue " "box. At the end of the download, the success status is indicated (see figure " "on the right [*B*], below). The _Apply_ button should then be selected, " "after which the imported dives appear in the _Subsurface_ *Dive List* panel." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1066 #, no-wrap msgid "images/Divelogs1.jpg" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1069 #, no-wrap msgid "Importing data in CSV format" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1080 msgid "" "A comma-separated file (.csv) can be used to import dive information either " "as dive profiles (as in the case of the APD Inspiration and Evolution closed " "circuit rebreathers) or as dive metadata (in case the user keeps dive data " "in a spreadsheet). The _CSV_ format is a universal simplified format that " "allows for easy information exchange between different computers or software " "packages. For an introduction to CSV-formatted files see xref:S_CSV_Intro[A " "Diver's Introduction To CSV Files]. _Subsurface_ dive logs can also be " "exported in _CSV_ format to other software that reads this format. See " "xref:S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format] for " "information that may be helpful for importing spreadsheet-based data into " "_Subsurface_." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1082 #, no-wrap msgid "Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1087 msgid "" "One can view a _CSV_ file by using an ordinary text editor. It is normally " "organised into a single line that provides the headers (or _field names_ or " "_column headings_) of the data columns, followed by the data, one record per " "line." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1089 msgid "" "There are two types of _CSV_ dive logs that can be imported into " "_Subsurface_:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1095 msgid "" "_CSV dive details_: This dive log format contains similar information to " "that of a typical written dive log, e.g. dive date and time, dive depth, " "dive duration, names of buddy and dive master and perhaps some information " "about cylinder pressures before and after the dive, as well as a comment or " "two about the dive. All the data for a single dive go on a single line of " "text, following the order of the column headings." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1104 msgid "" "_CSV dive profile_: This dive log format includes much more information " "about a single dive. For instance there may be information at 30-second " "intervals, indicating depth, water temperature at that depth, and cylinder " "pressure at that moment in time. Each line contains the information for a " "single instant in time during the dive, 30 seconds after that of the " "previous instant. Many lines are required to complete the depth profile " "information for a single dive. This is a common export format used by " "closed-circuit rebreather (CCR) dive equipment and many software packages " "that handle dive computer data and/or dive logs." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1107 msgid "" "Before being able to import the _CSV_ data to _Subsurface_ *one needs to " "know a few things about the data being imported*:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1115 msgid "" "Which character separates the different columns within a single line of " "data? This field separator should be either a comma (,) or a TAB character. " "This can be determined by opening the file with a text editor. If it is " "comma-delimited, then the comma characters between the values are clearly " "visible. If no commas are evident and the numbers are aligned in columns, " "the file is probably TAB-delimited (i.e. it uses a TAB as a field " "separator)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1119 msgid "" "Which data columns need to be imported into _Subsurface_? Is it a _CSV dive " "details_ file or a _CSV dive profile_ file? Open the file using a text " "editor and note the titles of the columns to be imported and their column " "positions." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1121 msgid "Is the numeric information (e.g. dive depth) in metric or in imperial unis?" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1128 msgid "" "Armed with this information, importing the data into _Subsurface_ is " "straightforward. Select _Import -> Import Log Files_ from the main menu. In " "the resulting file selection menu, select _CSV files_ (towards the bottom " "right). This shows all .CSV files in the selected directory. Select the file " "that needs to be imported. A configuration panel appears as depicted below:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1129 #, no-wrap msgid "images/csv_import1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1140 msgid "" "Notice that, at the top left, there is a dropdown list containing " "pre-configured settings for some of the more common dive computers and " "software packages encountered by divers. If the _CSV_ file being imported " "originated from any of these pre-configured items, then select it. Otherwise " "use the _Manual Import_ option. The configuration panel also has dropdown " "lists for the specification of the appropriate field separator (Tab, comma " "or semicolon), the date format used in the _CSV_ file, the time units " "(seconds, minutes or minutes:seconds), as well as the unit system (metric or " "imperial). Selecting the appropriate options among these is critical for the " "successful import of the data." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1154 msgid "" "The last remaining task is to ensure that all the data columns have the " "appropriate column headings. The top line of the white part of the data " "table contains the column headings found in the _CSV_ data file. The blue " "row of cells immediately above these contains the names understood by " "_Subsurface_. The white area below the dropdown lists contains all the field " "names that _Subsurface_ recognises. These names are in blue balloons and can " "be moved using a drag-and-drop action. For instance, _Subsurface_ expects " "the column heading for Dive number (\" # \") to be \"Dive # \". If the " "column heading that _Subsurface_ expects is not in the blue cells, then drag " "the appropriate column heading from the upper area and drop it in the " "appropriate blue cell at the top of the table. To indicate the correct " "column for \"Dive #\", drag the ballooned item labeled \"Dive # \" and drop " "it in the blue cell immediately above the white cell containing \" # " "\". This is depicted in the image below." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1155 #, no-wrap msgid "images/csv_import2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1161 msgid "" "Continue in this way to ensure that all the column headings in the blue row " "of cells correspond to the headings listed in the top part of the " "dialogue. Having completed this task, select the _OK_ button to the bottom " "right og the dialogue. The data from the _CSV_ file are imported and shown " "in the *Dive List* panel." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1165 #, no-wrap msgid "*A Diver's Introduction to _CSV_ Files*\n" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1179 msgid "" "_CSV_ is an abbreviation for a data file format: _Comma-Separated " "Values_. It is a file format allowing someone to view or edit the " "information using a text editor such as Notepad (Windows), gedit (Linux) or " "TextWrangler (OS/X). The two main advantages of the _CSV_ format is that the " "data are easily editable as text without any proprietary software and " "ensuring all information is human-readable, not being obscured by any custom " "or proprietary attributes that proprietary software insert into files. " "Because of its simplicity the _CSV_ format is used as an interchange format " "between many software packages, e.g. between spreadsheet, statistical, " "graphics, database and diving software. Within _Subsurface_, _CSV_ files can " "also be used to import information from other sources such as " "spreadsheet-based dive logs and even from some dive computers." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1188 msgid "" "_CSV_ files can be created or edited with a normal text editor. The most " "important attribute of a _CSV_ file is the _field separator_, the character " "used to separate fields within a single line. The field separator is " "frequently a comma, a colon, a SPACE character or a TAB character. When " "exporting data from spreadsheet software, the field separator needs to be " "specified in order to create the _CSV_ file. _CSV_ files are normally " "organised into a single line that provides the headers (or _field names_) of " "the data columns, followed by the data, one record per line. Note that each " "field name may comprise more than one word separated by spaces; for instance " "_Dive site_, below. Here is an example of dive information for four dives " "using a comma as a field separator:" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1194 #, no-wrap msgid "" "\tDive site,Dive date,Time,Dive_duration, Dive_depth,Dive buddy\n" "\tIllovo Beach,2012-11-23,10:45,46:15,18.4,John Smith\n" "\tKey Largo,2012-11-24,09:12,34:15,20.4,Jason McDonald\n" "\tWismar Baltic,2012-12-01,10:13,35:27,15.4,Dieter Albrecht\n" "\tPulau Weh,2012-12-20,09:46,55:56,38.6,Karaeng Bontonompo\n" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1196 msgid "" "In this format the data are not easily read by a human. Here is the same " "information in TAB-delimited format:" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1202 #, no-wrap msgid "" "\tDive site\tDive date\tTime\tDive_duration\tDive_depth\tDive buddy\n" "\tIllovo Beach\t2012-11-23\t10:45\t46:15\t18.4\tJohn Smith\n" "\tKey Largo\t2012-11-24\t09:12\t34:15\t20.4\tJason McDonald\n" "\tWismar Baltic\t2012-12-01\t10:13\t35:27\t15.4\tDieter Albrecht\n" "\tPulau Weh\t2012-12-20\t09:46\t55:56\t38.6\tKaraeng Bontonompo\n" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1210 msgid "" "It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the " "comma-delimited format. The disadvantage is that one cannot see the TAB " "characters. For instance, the space between _Dive_ and _date_ in the top " "line may be a SPACE character or a TAB character (in this case it is a SPACE " "character: the tabs are before and after _Dive date_). If the field names in " "the first line are long, the alignment with data in the other lines cannot " "be maintained. Here is a highly simplified and shortened TAB-delimited " "example of a _CSV_ dive log from an APD closed-circuit rebreather (CCR) dive " "computer:" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1221 #, no-wrap msgid "" "\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO₂ - Setpoint (Bar) \tpO₂ - C1 Cell 1 " "(Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n" "\t0 0.0 0.70 0.81 13.1\n" "\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n" "\t0 0.0 0.70 0.71 13.1\n" "\t0 1.2 0.70 0.71 13.2\n" "\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n" "\t10 1.6 0.70 0.72 12.7\n" "\t20 1.6 0.70 0.71 12.6\n" "\t30 1.7 0.70 0.71 12.6\n" "\t40 1.8 0.70 0.68 12.5\n" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:1227 msgid "" "When a _CSV_ file is selected for import, _Subsurface_ displays the column " "headers as well as some of the data in the first few lines of the _CSV_ " "file, making it much easier to work with _CSV_ files. _CSV_ files can " "therefore be used in many contexts for importing data into a _Subsurface_ " "dive log. Knowledge of a few basic things about the content of the _CSV_ " "file allows a smooth import of the dives into _Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1241 msgid "" "The _CSV_ import has a couple of caveats. One should avoid some special " "characters like ampersand (&), less than (<), greater than (>) and double " "quotes (\") as part of the numbers or text within a cell. The file should " "use UTF-8 character set, if using non-ASCII characters. Also the size of the " "_CSV_ file might cause problems. Importing 100 dives at a time (_CSV dive " "details_) works, but larger files might exceed limits of the parser " "used. When encountering problems with _CSV_ imports, first try with a " "smaller file to make sure everything works." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:1244 #, no-wrap msgid "" "Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile " "phones" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1253 msgid "" "Using the *Subsurface Companion App* on an _Android device_ with a GPS or " "xref:S_iphone[_iPhone_], the coordinates for the diving location can be " "automatically passed to the _Subsurface_ dive log. The Companion App stores " "the dive locations on a dedicated Internet-based file server. _Subsurface_, " "in turn, can collect the localities from the file server." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1255 msgid "To do this:" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1256 #, no-wrap msgid "Create a Companion App account" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1261 msgid "" "Register on the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web " "page_]. A confirmation email with instructions and a personal *DIVERID* " "will be sent, a long number that gives access to the file server and " "Companion App capabilities." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1266 msgid "" "Download the app from " "https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play " "Store] or from " "http://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1267 #, no-wrap msgid "Using the Subsurface companion app on an Android smartphone" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1270 msgid "On first use the app has three options:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1276 msgid "" "_Create a new account._ Equivalent to registering in _Subsurface_ companion " "page using an Internet browser. One can request a *DIVERID* using this " "option, but this is supplied via email and followed up by interaction with " "the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web page_] in order " "to activate the account." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1279 msgid "" "_Retrieve an account._ If users forgot their *DIVERID* they will receive an " "email to recover the number." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1283 msgid "" "_Use an existing account._ Users are prompted for their *DIVERID*. The app " "saves this *DIVERID* and does not ask for it again unless one uses the " "_Disconnect_ menu option (see below)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1291 msgid "" "In the _Subsurface_ main program, the *DIVERID* should also be entered on " "the Default Preferences panel, obtained by selecting _File -> Preferences -> " "Defaults_ from the main menu in _Subsurface_ itself. This facilitates " "synchronisation between _Subsurface_ and the Companion App." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1292 #, no-wrap msgid "Creating new dive locations" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1297 msgid "" "Now one is ready to get a dive position and send it to the server. The " "Android display will look like the left hand image (*A*) below, but without " "any dives." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1300 msgid "" "Touch the \"+\" icon on the top right to add a new dive site, a menu will be " "showed with 3 options:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1303 msgid "" "Current: A prompt for a place name (or a request to activate the GPS if it " "is turned off) will be displayed, after which the current location is saved." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1312 msgid "" "Use Map: This option allows the user to fix a position by searching a world " "map. A world map is shown (see *B* below) on which one should indicate the " "desired position with a _long press_ on the touch sensitive screen (if the " "marked location is erroneous, simply indicate a new location) and select " "the check symbol in the upper right. A dialog is shown allowing to enter the " "name of the dive location and the date-time of the dive (see *C* below). In " "order to import this dive location in _Subsurface_ it's advisable to set the " "time to agree with the time of that dive on the dive computer." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1313 #, no-wrap msgid "images/Companion_5.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1321 msgid "" "Import local GPX file: The android device searches for .gpx files and " "located archives will be shown. The selected .gpx file is opened and the " "stored locations shown. Now one needs to select the appropriate locations, " "then select the tab in the upper right, after which the locations will be " "sent to the web service and added to the list on the Android device." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1322 #, no-wrap msgid "Dive lists of dive locations" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1330 msgid "" "The main screen shows a list of dive locations, each with a name, date and " "time (see *A* below). Some locations may have an arrow-up icon over the " "selection box to the left indicating that they require upload to the " "server. One can select individual dive locations from the list. A selected " "location has a check mark in the selection box on the left. Group operations " "(such as _Delete_ or _Send_) are performed on several locations that are " "selected." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1338 msgid "" "Dive locations in this list can be viewed in two ways: a list of locations " "or a map indicating the dive locations. The display mode (List or Map) is " "changed by selecting _Dives_ at the top left of the screen (see *A* below) " "and then selecting the display mode. The display mode can be changed either " "from the list of locations or from the map (see *B* below). If one selects a " "location (on the list or on the map), an editing panel opens (see *C* below) " "where the dive description or other details may be changed." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1339 #, no-wrap msgid "images/Companion_4.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1345 msgid "" "When one clicks on a dive (*not* selecting the check box), the name given to " "it, date/time and GPS coordinates will be shown, with two options at the top " "of the screen:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1347 msgid "" "Edit (pencil): Change the text name or other characteristics of the dive " "location." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1349 msgid "Maps: Display a map showing the dive location." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1352 msgid "" "After editing and saving a dive location (see *C* above), one needs to " "upload it to the web service, as explained below." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1353 #, no-wrap msgid "Uploading dive locations" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1359 msgid "" "There are several ways to send locations to the server. The easiest is by " "simply selecting the locations (See *A* below) and then touching the right " "arrow at the top right of the screen." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1364 msgid "" "Users must be careful, as the trash icon on the right means exactly what it " "should; it deletes the selected dive location(s)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1365 #, no-wrap msgid "images/Companion_1.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1370 msgid "" "After a dive trip using the Companion App, all dive locations are ready to " "be downloaded to a _Subsurface_ dive log (see below)." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1372 #, no-wrap msgid "Settings on the Companion app" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1375 msgid "" "Selecting the _Settings_ menu option results in the right hand image above " "(*B*)." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1376 #, no-wrap msgid "Server and account" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1379 msgid "_Web-service URL._ This is predefined (http://api.hohndel.org/)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1383 msgid "" "_User ID._ The DIVERID obtained by registering as described above. The " "easiest way to obtain it is simply to copy and paste from the confirmation " "email but, of course, users can also type this information." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1384 #, no-wrap msgid "Synchronisation" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1388 msgid "" "_Synchronize on startup._ If selected, dive locations in the Android device " "and those on the web service synchronise each time the app is started." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1391 msgid "" "_Upload new dives._ If selected, each time the user adds a dive location it " "is automatically sent to the server." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1392 #, no-wrap msgid "Background service" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1395 msgid "" "Instead of entering a unique dive location, users can leave the service " "running in the background of their Android device, allowing the continuous " "collection of GPS locations." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1398 msgid "The settings below define the behaviour of the service:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1401 msgid "" "_Min duration._ In minutes. The app will try to get a location every X " "minutes until stopped by the user." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1403 msgid "_Min distance._ In meters. Minimum distance between two locations." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1405 msgid "_Name template._ The name the app will use when saving the locations." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1406 ./user-manual.txt:1503 ./user-manual.txt:1856 #, no-wrap msgid "images/icons/info.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1416 msgid "" "_How does the background service work?_ Assuming the user sets 5 minutes and " "50 meters in the settings above, the app will start by recording a location " "at the current location, followed by another one at every 5 minutes *or* " "every time one moves 50m from previous location. If subsequent locations " "are within a radius of 50 meters from the previous one, a new location is " "not saved. If the user is not moving, only one location is saved, but if the " "user is moving, a trace of the route is obtained by saving a location every " "50 meters." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1417 #, no-wrap msgid "Other" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1421 msgid "" "_Mailing List._ The mail box for _Subsurface_. Users can send an email to " "the Subsurface mailing list." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1423 msgid "_Subsurface website._ A link to the URL of Subsurface web" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1425 msgid "_Version._ Displays the current version of the Companion App." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1426 #, no-wrap msgid "Search" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1429 msgid "Search the saved dive locations by name or by date and time." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1430 #, no-wrap msgid "Start service" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1433 msgid "" "Initiates the _background service_ following the previously defined " "settings." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1434 #, no-wrap msgid "Disconnect" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1442 msgid "" "This is a badly named option that disconnects the app from the server by " "resetting the user ID in the app, showing the first screen where an account " "can be created, retrieve the ID for an existing account or use the users own " "ID. The disconnect option is useful if a user's Android device was used to " "download the dive locations of another registered diver." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1443 #, no-wrap msgid "Send all locations" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1446 msgid "This option sends all locations stored in the Android device to the server." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1448 #, no-wrap msgid "Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1453 msgid "" "The iPhone interface is quite simple. One needs to type the user ID " "(obtained during registration) into the space reserved for it, then select " "\"Dive in\" (see left part of the image below) and start collecting dive " "location information." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1454 #, no-wrap msgid "images/iphone.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1461 msgid "" "Dives can be added automatically or manually. In manual mode, a dive " "location or waypoint is added to the GPS input stream. In automatic mode, a " "continuous path of GPS locations is created from which, much later, after " "import, subsurface can select the appropriate GPS locations based on the " "times of dives. The default mode for the _iphone_ is automatic. When one " "adds a dive, the location service is started automatically and a red bar " "appears at the bottom of the screen. After the dive one can click on the red " "bar to end the location service. While the location service is running one " "can only add dives using the manual mechanism." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1467 msgid "" "One can edit the site name afterwards by selecting the dive from the dive " "list and clicking on the site name. There are no other editable fields. The " "dive list is automatically uploaded from the iphone to the webservice and " "there is not an option to trigger upload manually." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1469 #, no-wrap msgid "Downloading dive locations to the _Subsurface_ divelog" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1478 msgid "" "Download dive(s) from a dive computer or enter them manually into " "_Subsurface_ before obtaining the GPS coordinates from the server. The " "download dialog can be reached via _Ctrl+G_ or from the _Subsurface_ Main " "Menu _Import -> Import GPS data from Subsurface Service_, resulting in the " "image on the left (*A*), below. On first use the DIVERID text box is " "blank. Provide a DIVERID, then select the _Download_ button to initiate the " "download process, after which the screen on the right (*B*) below appears:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1479 #, no-wrap msgid "images/DownloadGPS.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1487 msgid "" "Note that the _Apply_ button is now active. By clicking on it, users can " "update the locations of the newly entered or uploaded dives in _Subsurface_ " "which applies the coordinates and names entered on the app for all the new " "dives that match the date-times of the uploaded GPS localities. If one has " "entered the name of the dive location in _Subsurface_ before downloading the " "GPS coordinates, this name will take precedence over downloaded one." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1494 msgid "" "Since _Subsurface_ matches GPS locations from the Android device and dive " "information from the dive computer based on date-time data, automatic " "assignment of GPS data to dives is dependent on agreement of the date-time " "information between these two devices. Although _Subsurface_ has a wide " "range tolerance, it may be unable to identify the appropriate dive if there " "is a large difference between the time in the dive computer and that of the " "Android device, resulting in no updates." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1502 msgid "" "Similar date-times may not always be possible and there may be many reasons " "for this (e.g. time zones), or _Subsurface_ may be unable to decide which is " "the correct position for a dive (e.g. on repetitive dives while running " "_background service_ there may be several locations that would be included " "in the time range that fit not only the first dive, but one or more " "subsequent dives as well). A workaround for this situation to manually edit " "the date-time of a dive in the _Subsurface_ Dive List *before* downloading " "the GPS data and then to change the date-time back again *after* downloading " "GPS data." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1506 msgid "TIPS:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1513 msgid "" "_Background service_, being a very powerful tool, may fill the location list " "with many unnecessary locations not corresponding to the exact dive point " "but reflecting the boat's route. Currently these locations are difficult to " "delete from the server. In some situations it is therefore prudent to clean " "up the list on the Android device before sending the dive points to the web " "server by simply deleting the inappropriate locations. This might be " "necessary, for instance, if one wants to keep the location list clear to see " "dives in the web service map display (see above)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1517 msgid "" "It may also make sense to give informative names to the locations sent to " "the web server, or at least to use an informative name in the _Name " "Template_ setting while running the _background service_, especially on a " "dive trip with many dives and dive locations." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:1519 #, no-wrap msgid "Adding photographs to dives" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1525 msgid "" "Many (if not most) divers take a camera with them and take photographs " "during a dive. One would like to associate each photograph with a specific " "dive. _Subsurface_ allows one to load photos into a dive. Photos are " "superimposed on the dive profile, from where they can be viewed." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1526 #, no-wrap msgid "Loading photos and getting synchronisation between dive computer and camera" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1530 msgid "" "Left-lick on a dive or on a group of dives on the dive list. Then " "right-click on this dive or group of dives and choose the option _Load " "Images_:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1531 #, no-wrap msgid "images/LoadImage1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1535 msgid "" "The system file browser appears. Select the folder and photographs that need " "to be loaded into _Subsurface_ and click the _Open_ button." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1536 #, no-wrap msgid "images/LoadImage2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1545 msgid "" "This brings one to the time synchronisation dialog, shown below. The " "critical problem is that the time synchronisation is not perfect between the " "dive computer used during a dive, and the camera used during that same " "dive. These two devices often differ by several minutes. If _Subsurface_ can " "achieve synchronisation, then the exact times of photographs can be used to " "position photographs on the dive profile." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1547 msgid "_Subsurface_ achieves this synchronisation in two ways:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1559 #, no-wrap msgid "" "*Manually*: If the user wrote down the exact camera time at the start of a " "dive, the\n" "difference in time between the two devices can be determined. Actually, as " "long as the device\n" "settings for time has not been changed in either device, one could write " "down the times of\n" "both devices after the dive or even at the end of the day. One can then " "manually set the time\n" "difference in the _Time shift_ dialog. Towards the top of the dialog is a " "time setting tool\n" "immediately under the heading _Shift times of image(s) by_, evident in " "figure *A* below.\n" "If the camera time is 7 minutes later than that of the dive computer, set " "the time setting\n" "tool to a value of 00:07. Select either the _earlier_ or _later_ radio " "button.\n" "In the above example, the _earlier_ option is appropriate, since the photos " "need to be shifted\n" "7 minutes earlier (camera is 7 minutes ahead of dive computer). Ignore any " "\"AM\" or \"PM\" suffix\n" "in that tool. Click the _OK_ button and synchronisation is achieved.\n" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1560 #, no-wrap msgid "images/LoadImage3b_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1578 #, no-wrap msgid "" "*By photograph*: There is a very slick way of achieving synchronisation. If " "one takes a\n" "photograph of the face of the dive computer showing the time, then " "_Subsurface_ can obtain\n" "the exact time the photograph was taken, using the metadata that the camera " "stores within\n" "each photo. In order to do this, use the bottom half of the Time shift_ " "dialog. If one uses\n" "the bottom part, the top part of the dialog is ignored. Click on\n" "the horizontal bar entitled \"_Select image of divecomputer showing " "time_. This brings up\n" "a file browser with which one can select the photograph of the dive " "computer. Select the\n" "photograph using the file browser and click on _OK_. This photograph of the " "dive computer\n" "appears in the bottom panel of the _Shift times_ dialog. Now _Subsurface_ " "knows exactly\n" "when the photograph has been taken. Now set the date-time dialog to the left " "of the photo\n" "so that this tool reflects the date and time of the dive computer in the " "photo. When the\n" "date-time tool has been set, _Subsurface_ knows exactly what the time " "difference between\n" "camera and dive computer is, and synchronisation is achieved. There is a\n" "photograph with the face of the dive computer and with the date-time tool " "set to the\n" "date-time on image *B* above.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1581 msgid "" "If the timestamp of a photograph is long before or after the dive, it is not " "placed on the dive profile. If the timestamp of the photo is within 30 " "minutes of the dive, it is shown." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1582 #, no-wrap msgid "Viewing the photos" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1586 msgid "" "In order to view the photos added to a dive, activate the _show-photos_ " "button in the tool bar to the left of the dive profile:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1587 #, no-wrap msgid "images/icons/ShowPhotos_f20.png" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1590 msgid "After the images have been loaded, they appear in two places:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1592 msgid "the _Photos_ tab of the *Notes* panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1594 msgid "" "as tiny icons (stubs) on the dive profile at the appropriate positions " "reflecting the time each photograph was taken. See below:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1595 #, no-wrap msgid "images/LoadImage4_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1599 msgid "" "If one hovers with the mouse over any of the photo icons, then a thumbnail " "photo is shown of the appropriate photo. See the image below:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1600 #, no-wrap msgid "images/LoadImage5_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1609 msgid "" "Clicking on the thumbnail brings up a full size photo overlaid on the " "_Subsurface_ window. This allows good viewing of the photographs that have " "been added (see the image below). Note that the thumbnail has a small " "dustbin icon in the bottom right hand corner (see image above). If one " "selects the dustbin, the image is removed from the dive. Therefore some care " "is required when clicking on a thumbnail. Images can also be deleted using " "the _Photos_ tab (see text below)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1610 #, no-wrap msgid "images/LoadImage6_f20.jpg" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1612 #, no-wrap msgid "The _Photos_ tab" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1623 msgid "" "Photographs associated with a dive are shown as thumbnails in the _Photos_ " "tab of the _Notes_ panel. Photos taken in rapid succession during a dive " "(therefore sometimes with large overlap on the dive profile) can easily be " "accessed in the _Photos_ tab. This tab serves as a tool for individually " "accessing the photos of a dive, while the stubs on the dive profile give an " "indication of when during a dive a photo was taken. By single-clicking on a " "thumbnail in the _Photos_ panel, a photo is selected. By double-clicking a " "thumbnail, the full-sized image is shown, overlaying the _Subsurface_ " "window. A photo can be deleted from the _Photos_ panel by selecting it " "(single-click) and then by pressing the _Del_ key on the keyboard. This " "removes the photo both from the _Photos_ tab as well as the dive profile." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1624 #, no-wrap msgid "Photos on an external hard disk" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1635 msgid "" "Most underwater photographers store their photos on an external drive. If " "such a drive can be mapped (almost always the case) the photos can be " "directly accessed by _Subsurface_. This facilitates the interaction between " "_Subsurface_ and an external repository of photos. When associating a dive " "profile with photos from an external drive, the normal procedure of " "selection and synchronisation (see text above) is used. However, after the " "external drive has been disconnected, _Subsurface_ cannot access these " "photos any more. If the display of photos is activated (using the toolbox " "to the left of the _Dive Profile_), the program only shows a small white dot " "where each photo should be on the dive profile. In addition the _Photos_ " "tab only shows the file names of the photos. This is normal behaviour. If, " "later, the external drive with the photos is connected again, the photos can " "be seen in the normal way." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:1637 #, no-wrap msgid "Logging special types of dives" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1640 #, no-wrap msgid "Multicylinder dives" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1647 msgid "" "_Subsurface_ easily handles dives involving more than one " "cylinder. Multicylinder diving usually happens (a) if a diver does not have " "enough gas for the complete dive in a single cylinder; (b) if the diver " "needs more than one gas mixture because of the depth or the decompression " "needs of the dive. For this reason multicylinder dives are often used by " "technical divers who dive deep or long. As far as _Subsurface_ is concerned, " "there are only two types of information that need to be provided:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1651 #, no-wrap msgid "" "*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the " "*Equipment tab* of\n" "the *Info* panel, as xref:cylinder_definitions[described above]. Enter the " "cylinders one by one,\n" "specifying the characteristics of the cylinder and the gas composition " "within each cylinder.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1656 #, no-wrap msgid "" "*Record the times at which switches from one cylinder to another was done:* " "This is information\n" "provided by some dive computers (provided the diver indicated these changes " "to the dive computer\n" "by pressing specific buttons). If the dive computer does not provide the " "information, the diver has to\n" "record these changes using a different method, e.g. writing it on a slate.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1664 #, no-wrap msgid "" "*Record the cylinder changes on the dive profile*: If the latter option\n" "was followed, the diver needs to indicate the gas change event by " "right-clicking at the appropriate point\n" "in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the " "change was made. After\n" "right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the " "appropriate cylinder from\n" "those defined during the first step, above (see image below). If the\n" "*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches " "are also indicated in the\n" "tank bar.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1668 msgid "" "Having performed these tasks, _Subsurface_ indicates the appropriate use of " "cylinders in the dive profile. Below is a multi-cylinder dive, starting off " "with EAN28, then changing cylinders to EAN50 after 26 minutes to perform " "decompression." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1669 #, no-wrap msgid "images/multicylinder_dive.jpg" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1671 #, no-wrap msgid "Sidemount dives" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1677 msgid "" "Sidemount diving is just another form of multicylinder diving, often with " "both or all cylinders having the same gas mixture. Although it is a popular " "configuration for cave divers, sidemount diving can be performed by " "recreational divers who have completed the appropriate training. Sidemount " "dive logging involves, exactly as with multicylinder dives, above, three " "steps:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1686 #, no-wrap msgid "" "*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving " "normally involves two\n" "cylinders with air or with the same gas mixture, _Subsurface_ distinguishes " "among these different\n" "cylinders. In contrast, most dive computers that allow gas switching only " "distinguish among different\n" "_gases_ used, not among different _cylinders_ used. This means that when " "sidemount dives are downloaded\n" "from these dive computers, the events of switching between cylinders with " "the same gas are not downloaded. This may mean\n" "that one may have to keep a written log of cylinder switch times using a " "slate, or (if the dive computer\n" "has this facility) marking each cylinder switch with a bookmark that can be " "retrieved later. Returning\n" "from a dive with the information about cylinder changes is the only tricky " "part of logging sidemount dives.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1689 #, no-wrap msgid "" "*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver " "needs to provide the\n" "specifications of the different cylinders, using the *Equipment* tab of the " "*Info Panel* (see\n" "image below where two 12 litre cylinder were used).\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1699 #, no-wrap msgid "" "*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the " "dive log has been imported\n" "from a dive computer into _Subsurface_, the cylinder switch events need to " "be indicated on the dive profile.\n" "Cylinder changes are recorded by right-clicking at the appropriate point on " "the dive profile and then\n" "selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown " "with the\n" "currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out, " "leaving only Tank 2\n" "to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then " "indicated on the dive\n" "profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the " "toolbar to the left of the\n" "profile, then the cylinder change is also indicated on the Tank Bar (see " "image below). After all\n" "the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the " "correct cylinder pressures\n" "for both cylinders are shown on the dive profile, as in the image below.\n" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1700 #, no-wrap msgid "images/sidemount1.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1703 msgid "" "This section gives an example of the versatility of _Subsurface_ as a dive " "logging tool." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1706 #, no-wrap msgid "Semi-closed circuit rebreather (SCR) dives" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1708 #, no-wrap msgid "images/halcyon_RB80.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1718 msgid "" "Passive semi-closed rebreathers (pSCR) comprise a technical advance in " "diving equipment that recirculates the breathing gas that a diver breathes, " "while removing carbon dioxide from the exhaled gas. While a small amount " "(typically a tenth) of the exhaled breathing gas is released into the water, " "a small amount of fresh gas is released from the back gas cylinder " "(typically containing nitrox). A diver, using a single cylinder of " "breathing gas can therefore dive for much longer periods than using a " "recreational open-circuit configuration. With pSCR equipment, a very small " "amount of breathing gas is released every time the breather inhales. With " "active SCR (aSCR) equipment, in contrast, a small amount of breathing gas is " "released continuously from the back cylinder." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1720 msgid "" "To log pSCR dives, no special procedures are required, just the normal steps " "outlined above:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1722 msgid "Select pSCR in the _Dive Mode_ dropdown list on the *Info* panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1726 msgid "" "pSCR diving often involves gas changes, requiring an additional cylinder. " "Define all the appropriate cylinders as described above and indicate the " "cylinder/gas changes as described above in the section on " "xref:S_MulticylinderDives[multicylinder dives]." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1731 msgid "" "If a pSCR _Dive Mode_ has been selected, the dive ceiling for pSCR dives is " "adjusted for the oxygen drop across the mouthpiece which often requires " "longer decompression periods. Below is a dive profile of a pSCR dive using " "EAN36 on the back cylinder and oxygen for decompression. Note that this dive " "lasted over two hours." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1732 #, no-wrap msgid "images/pSCR_profile.jpg" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:1737 #, no-wrap msgid "Closed circuit rebreather (CCR) dives" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1739 #, no-wrap msgid "images/APD.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1744 msgid "" "Closed system rebreathers use advanced technology to recirculate gas that " "has been breathed while doing two things to maintain a breathable oxygen " "concentration:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1745 msgid "remove carbon dioxide from the gas that has been exhaled" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1754 msgid "" "regulate the oxygen concentration to remain within safe diving limits. " "Currently, within _Subsurface_, the Poseidon MkVI Discovery is the best " "supported CCR dive computer. The CCR interface of _Subsurface_ is currently " "experimental and under active development. In contrast to a conventional " "recreational dive computer, a CCR system computer does not allow the " "download of a log containing multiple dives. Rather, each dive is stored " "independently. This means that _Subsurface_ cannot download a dive log " "directly from a CCR dive computer, but that it imports CCR dive logs in the " "same way that it imports dive log data from other digital databases." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1755 #, no-wrap msgid "Import a CCR dive" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1768 msgid "" "See the section dealing with xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importing dive " "information from other digital sources]. From the main menu of _Subsurface_, " "select _Import -> Import log files_ to bring up the " "xref:Unified_import[universal import dialogue]. As explained in that " "section, the bottom right hand of the import dialogue contains a dropdown " "list of appropriate devices that currently includes an option for (Poseidon) " "MkVI files (import for other CCR equipment is under active " "development). Having selected the appropriate CCR format and the directory " "where the original dive logs have been stored from the CCR dive computer, " "one can select a particular dive log file (in the case of the MkVI it is a " "file with a .txt extension). After selecting the appropriate dive log, " "activate the _Open_ button at the bottom right hand of the universal import " "dialogue." msgstr "" #. type: Title ===== #: ./user-manual.txt:1769 #, no-wrap msgid "Displayed information for a CCR dive" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1779 msgid "" "_Partial pressures of gases_: The graph of oxygen partial pressure shows the " "information from the oxygen sensors of the CCR equipment. In contrast to " "recreational equipment (where pO~2~ values are calculated based on gas " "composition and dive depth), CCR equipment provide actual measurements of " "pO~2~, derived from oxygen sensors. In this case the graph for oxygen " "partial pressure should be fairly flat, reflecting the setpoint settings " "during the dive. The mean pO~2~ is NOT the mean oxygen partial pressure as " "given by the CCR equipment, but a value calculated by _Subsurface_ as " "follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1781 msgid "For TWO O~2~ sensors the mean value of the two sensors are given." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1785 msgid "" "For THREE-sensor systems (e.g. APD), the mean value is also used. However " "differences of more than 0,1 bar in the simultaneous readings of different " "sensors are treated as spurious. If one of the three sensors provides " "spurious data, it is ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1787 msgid "" "If no sensor data is available, the pO~2~ value is assumed to be equal to " "the setpoint." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1789 msgid "The mean pO~2~ of the sensors is indicated with a green line," msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1797 msgid "" "The oxygen setpoint values as well as the readings from the individual " "oxygen sensors can be shown. The display of additional CCR information is " "turned on by checking the appropriate checkboxes in the _Preferences_ panel " "(accessible by selecting xref:S_CCR_options[_File -> Preferences -> " "Graph_]). This part of the _Preferences_ panel look like this, representing " "two checkboxes that modify the display of pO~2~ when the appropriate toolbar " "button on the Dive Profile has been activated." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1798 #, no-wrap msgid "images/CCR_preferences_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1805 msgid "" "Checking any of the check boxes allows the display of additional " "oxygen-related information whenever the pO~2~ toolbar button on the " "_Profile_ panel is activated. The first checkbox allows the display of " "setpoint information. This is a red line superimposed on the green oxygen " "partial pressure graph and allows a comparison of the mean measured oxygen " "partial pressure and the setpoint values, as in the image below." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1806 #, no-wrap msgid "images/CCR_setpoint_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1810 msgid "" "The second checkbox allows the display of the data from each individual " "oxygen sensor of the CCR equipment. The data for each sensor is colour-coded " "as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1812 msgid "Sensor 1: grey" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1813 msgid "Sensor 2: blue" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1814 msgid "Sensor 3: brown" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1818 msgid "" "The mean oxygen pO~2~ is indicated by the green line. This allows the direct " "comparison of data from each of the oxygen sensors, useful for detecting " "abnormally low or erratic readings from a particular sensor." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1819 #, no-wrap msgid "images/CCR_sensor_data_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1824 msgid "" "The setpoint data can be overlaid on the oxygen sensor data by activating " "both of the above check boxes. Partial pressures for nitrogen (and helium, " "if applicable) are shown in the usual way as for open circuit dives." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1828 msgid "" "_Events_: Several events are logged, e.g. switching the mouthpiece to open " "circuit. These events are indicated by yellow triangles and, if one hovers " "over a triangle, a description of that event is given as the bottom line in " "the xref:S_InfoBox[Information Box]." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1836 msgid "" "_Cylinder pressures_: Some CCR dive computers like the Poseidon MkVI record " "the pressures of the oxygen and diluent cylinders. The pressures of these " "two cylinders are shown as green lines overlapping the depth profile. In " "addition, start and end pressures for both oxygen and diluent cylinders are " "shown in the _Equipment Tab_. Below is a dive profile for a CCR dive, " "including an overlay of setpoint and oxygen sensor data, as well as the " "cylinder pressure data. In this case there is good agreement from the " "readings of the two oxygen sensors." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1837 #, no-wrap msgid "images/CCR_dive_profile_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1842 msgid "" "_Equipment-specific information_: Equipment-specific information gathered by " "_Subsurface_ is shown in the xref:S_ExtraDataTab[Extra data tab]. This may " "include setup information or metadata about the dive." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1845 msgid "" "More equipment-specific information for downloading CCR dive logs for " "Poseidon MkVI and APD equipment can be found in xref:S_PoseidonMkVI[Appendix " "B]." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:1846 #, no-wrap msgid "Obtaining more information about dives entered into the logbook" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:1848 #, no-wrap msgid "The *Info* tab (for individual dives)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1855 msgid "" "The Info tab gives some summary information about a particular dive that has " "been selected in the *Dive List*. Useful information here includes the " "surface interval before the dive, the maximum and mean depths of the dive, " "the gas volume consumed, the surface air consumption (SAC) and the number of " "oxygen toxicity units (OTU) incurred." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1862 msgid "" "Gas consumption and SAC calculations: _Subsurface_ calculates SAC and Gas " "consumption taking in account gas incompressibility, particularly at tank " "pressures above 200 bar, making them more accurate. Users should refer to " "xref:SAC_CALCULATION[Appendix D] for more information." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:1864 #, no-wrap msgid "The *Extra Data* tab (usually for individual dives)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1872 msgid "" "When using a dive computer, it often reports several data items that cannot " "easily be presented in a standardised way because the nature of the " "information differs from one dive computer to another. These data often " "comprise setup information, metadata about a dive, battery levels, no fly " "times, or gradient factors used during the dive. When possible, this " "information is presented in the *Extra Data* tab. Below is an image showing " "extra data for a dive using a Poseidon rebreather." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1873 #, no-wrap msgid "images/ExtraDataTab_f20.jpg" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:1875 #, no-wrap msgid "The *Stats* tab (for groups of dives)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1886 msgid "" "The Stats tab gives summary statistics for more than one dive, assuming that " "more than one dive has been selected in the *Dive List* using the standard " "Ctrl-click or Shift-click of the mouse. If only one dive has been selected, " "figures pertaining to only that dive are given. This tab shows the number of " "dives selected, the total amount of dive time in these dives, as well as the " "minimum, maximum and mean for the dive duration, water temperature and " "surface air consumption (SAC). It also shows the depth of the shallowest and " "deepest dives of those selected." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:1888 #, no-wrap msgid "The *Dive Profile*" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1890 #, no-wrap msgid "images/Profile2.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1901 msgid "" "Of all the panels in _Subsurface_, the Dive Profile contains the most " "detailed information about each dive. The Dive Profile has a *button bar* on " "the left hand side that allows control over several display options. The " "functions of these buttons are described below. The main item in the Dive " "Profile is the graph of dive depth as a function of time. In addition to the " "obvious information of the depth it also shows the ascent and descent rates " "compared to the recommended speed of going up or down in the water " "column. This information is given using different colours:" msgstr "" #. type: delimited block | #: ./user-manual.txt:1908 #, no-wrap msgid "" "|*Colour*|*Descent speed (m/min)*|*Ascent speed (m/min)*\n" "|Red|> 30|> 18\n" "|Orange|18 - 30|9 - 18\n" "|Yellow|9 - 18|4 - 9\n" "|Light green|1.5 - 9|1.5 - 4\n" "|Dark green|< 1.5|< 1.5\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1913 msgid "" "The profile also includes depth readings for the peaks and troughs in the " "graph. Thus, users should see the depth of the deepest point and other " "peaks. Mean depth is plotted as a grey line, indicating mean dive depth up " "to a particular moment during the dive." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1914 #, no-wrap msgid "images/icons/scale.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1919 msgid "" "In some cases the dive profile does not fill the whole area of the *Dive " "Profile* panel. Clicking the *Scale* button in the toolbar on the left of " "the dive profile frequently increases the size of the dive profile to fill " "the area of the panel efficiently." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1922 #, no-wrap msgid "" "*Water temperature* is displayed with its own blue line with temperature " "values\n" "placed adjacent to significant changes.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1929 msgid "" "The dive profile can include graphs of the *partial pressures* of O2, N2, " "and He during the dive (see figure above) as well as a calculated and dive " "computer reported deco ceilings (only visible for deep, long, or repetitive " "dives). Partial pressures of oxygen are indicated in green, those of " "nitrogen in black, and those of helium in dark red. These partial pressure " "graphs are shown below the profile data." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1930 #, no-wrap msgid "images/icons/O2.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1934 msgid "" "Clicking this button allows display of the partial pressure of *oxygen* " "during the dive. This is depicted below the dive depth and water temperature " "graphs." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1935 #, no-wrap msgid "images/icons/N2.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1938 msgid "" "Clicking this button allows display of the partial pressure of *nitrogen* " "during the dive." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1939 #, no-wrap msgid "images/icons/He.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1943 msgid "" "Clicking this button allows display of the partial pressure of *helium* " "during the dive. This is only of importance to divers using Trimix, " "Helitrox or similar breathing gasses." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1956 msgid "" "The *air consumption* graph displays the tank pressure and its change during " "the dive. The air consumption takes depth into account so that even when " "manually entering the start and end pressures the graph is not a straight " "line. Similarly to the depth graph the slope of the tank pressure gives the " "user information about the momentary SAC rate (Surface Air Consumption) when " "using an air integrated dive computer. Here the colour coding is not " "relative to some absolute values but relative to the average normalised air " "consumption during the dive. So areas that are red or orange indicate times " "of increased normalized air consumption while dark green reflects times when " "the diver was using less gas than average." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1957 #, no-wrap msgid "images/icons/Heartbutton.png" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1961 msgid "" "Clicking on the heart rate button will allow the display of heart rate " "information during the dive if the dive computer was attached to a heart " "rate sensor." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1969 #, no-wrap msgid "" "It is possible to *zoom* into the profile graph. This is done either by " "using\n" "the scroll wheel / scroll gesture of your mouse or trackpad. By default\n" "_Subsurface_ always shows a profile area large enough for at least 30 " "minutes\n" "and 30m\n" " (100ft) – this way short or shallow dives are intuitively recognizable;\n" "something\n" "that free divers clearly won’t care about.\n" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:1970 #, no-wrap msgid "images/MeasuringBar.png" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1972 #, no-wrap msgid "images/icons/ruler.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1980 msgid "" "Measurements of *depth or time differences* can be achieved by using the " "*ruler button* on the left of the dive profile panel. The measurement is " "done by dragging the red dots to the two points on the dive profile that the " "user wishes to measure. Information is then given in the horizontal white " "area underneath the two red dots." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:1981 #, no-wrap msgid "images/icons/ShowPhotos.png" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:1988 msgid "" "Photographs that have been added to a dive can be shown on the profile by " "selecting the *Show-photo* button. The position of a photo on the profile " "indicates the exact time when this photo was taken. If this button is not " "active, the photos are hidden." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2017 msgid "" "The profile can also include the dive computer reported *ceiling* (more " "precisely, the deepest deco stop that the dive computer calculated for each " "particular moment in time) as a red overlay on the dive profile. Ascent " "ceilings arise when a direct ascent to the surface increases the risk of a " "diver suffering from decompression sickness (DCS) and it is necessary to " "either ascend slower or to perform decompression stop(s) before ascending to " "the surface. Not all dive computers record this information and make it " "available for download; for example all of the Suunto dive computers fail to " "make this very useful data available to divelog software. _Subsurface_ also " "calculates ceilings independently, shown as a green overlay on the dive " "profile. Because of the differences in algorithms used and amount of data " "available (and other factors taken into consideration at the time of the " "calculation) it is unlikely that ceilings from dive computers and from " "_Subsurface_ are the same, even if the same algorithm and _gradient factors_ " "(see below) are used. It is also quite common that _Subsurface_ calculates " "a ceiling for non-decompression dives when the dive computer stayed in " "non-deco mode during the whole dive (represented by the [green]#dark green# " "section in the profile at the beginning of this section). This is caused by " "the fact that _Subsurface’s_ calculations describe the deco obligation at " "each moment during a dive, while dive computers usually take the upcoming " "ascent into account. During the ascent some excess nitrogen (and possibly " "helium) are already breathed off so even though the diver technically " "encountered a ceiling at depth, the dive still does not require an explicit " "deco stop. This feature allows dive computers to offer longer non-stop " "bottom times." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2018 #, no-wrap msgid "images/icons/cceiling.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2023 msgid "" "If the dive computer itself calculates a ceiling and makes it available to " "_Subsurface_ during upload of dives, this can be shown as a red area by " "checking *Dive computer reported ceiling* button on the Profile Panel." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2024 #, no-wrap msgid "images/icons/ceiling1.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2029 msgid "" "If the *Calculated ceiling* button on the Profile Panel is clicked, then a " "ceiling, calculated by _Subsurface_, is shown in green if it exists for a " "particular dive (*A* in figure below). This setting can be modified in two " "ways:" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2030 #, no-wrap msgid "images/icons/ceiling2.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2034 msgid "" "If, in addition, the *show all tissues* button on the Profile Panel is " "clicked, the ceiling is shown for the tissue compartments following the " "Bühlmann model (*B* in figure below)." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2035 #, no-wrap msgid "images/icons/ceiling3.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2039 msgid "" "If, in addition, the *3m increments* button on the Profile Panel is clicked, " "then the ceiling is indicated in 3 m increments (*C* in figure below)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2040 #, no-wrap msgid "images/Ceilings2.jpg" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2042 #, no-wrap msgid "images/icons/ShowCylindersButton.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2048 msgid "" "By selecting this icon, the different cylinders used during a dive can be " "represented as a coloured bar at the bottom of the *Dive Profile*. In " "general oxygen is represented by a green bar, nitrogen with a yellow bar and " "helium with a red bar. The image below shows a dive which first uses a " "trimix cylinder (red and green), followed by a switch to a nitrox cylinder " "(yellow and green) after 23 minutes. Cylinders with air are shown as a light " "blue bar." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2049 #, no-wrap msgid "images/ShowCylinders_f20.jpg" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2052 #, no-wrap msgid "images/tissues.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2064 msgid "" "Display inert gas tissue pressures relative to ambient inert gas pressure " "(horizontal grey line). Tissue pressures are calculated using the Bühlmann " "ZH-L16 algorithm and are displayed as lines ranging from green (faster " "tissues) to blue (slower tissues). The black line, graphed above the " "ambient pressure, is the maximum allowable tissue supersaturation (pressure " "limit) derived from the gradient factors specified in the *Preferences*. For " "divers involved in planned decompression diving, efficient rates of " "offgasing are obtained with tissue pressures between the ambient inert gas " "pressure (grey line) and the pressure limit (black line). This display is a " "representation of the tissue pressures during the whole dive. In contast, " "the xref:S_gas_pressure_graph[Gas Pressure Graph] in the *Information Box* " "on the *Dive Profile* is an instantaneous reflection of tissue pressures at " "the moment in time reflected by the position of the cursor on the dive " "profile." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2065 #, no-wrap msgid "images/tissuesGraph.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2073 msgid "" "Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their " "depths. For more information about Gradient factors, see the section on " "xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings]. The currently " "used gradient factors (e.g. GF 35/75) are shown above the depth profile if " "the appropriate toolbar buttons are activated. *N.B.:* The indicated " "gradient factors are NOT the gradient factors in use by the dive computer, " "but those used by _Subsurface_ to calculate deco obligations during the " "dive. For more information external to this manual see:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2075 #, no-wrap msgid "" " ** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding " "M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2077 #, no-wrap msgid "" " ** " "link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient " "factors for dummies, by Kevin Watts]\n" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2079 #, no-wrap msgid "The Dive Profile context menu" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2097 msgid "" "The context menu for the Dive Profile is accessed by right-clicking while " "the mouse cursor is over the Dive Profile panel. The menu allows the " "creation of Bookmarks or Gas Change Event markers or manual CCR set-point " "changes other than the ones that might have been imported from a Dive " "Computer. Markers are placed against the depth profile line and with the " "time of the event set by where the mouse cursor was when the right mouse " "button was initially clicked to bring up the menu. Gas Change events involve " "a selection of which gas is being switched to, the list of choices being " "based on the available gases defined in the Equipment Tab. Set-point change " "events open a dialog allowing to choose the next set-point value. As in the " "planner, a set-point value of zero indicates the diver is breathing from an " "open circuit system while any non-zero value indicates the use of a closed " "circuit rebreather (CCR). By right-clicking while over an existing marker a " "menu appears, adding options to allow deletion of the marker or to allow all " "markers of that type to be hidden. Hidden events can be restored to view by " "selecting Unhide all events from the context menu." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2099 #, no-wrap msgid "The *Information Box*" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2109 msgid "" "The Information box displays a large range of information pertaining to the " "dive profile. Normally the Information Box is located to the top left of the " "*Dive Profile* panel. If the mouse points outside of the *Dive Profile* " "panel, then only the top line of the Information Box is visible (see " "left-hand part of figure (*A*) below). The Information Box can be moved " "around in the *Dive Profile* panel by click-dragging it with the mouse so " "that it is not obstructing important detail. The position of the Information " "Box is saved and used again during subsequent dive analyses." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2110 #, no-wrap msgid "images/InfoBox2.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2127 msgid "" "The moment the mouse points inside the *Dive Profile* panel, the information " "box expands and shows many data items. In this situation, the data reflect " "the time point along the dive profile indicated by the mouse cursor (see " "right-hand part of figure (*B*) above where the Information Box reflects the " "situation at the position of the cursor [arrow] in that image). Therefore, " "moving the cursor in the horizontal direction allows the Information Box to " "show information for any point along the dive profile. In this mode, the " "Information Box gives extensive statistics about depth, gas and ceiling " "characteristics of the particular dive. These include: Time period into the " "dive (indicated by a @), depth, cylinder pressure (P), temperature, " "ascent/descent rate, surface air consumption (SAC), oxygen partial pressure, " "maximum operating depth, equivalent air depth (EAD), equivalent narcotic " "depth (END), equivalent air density depth (EADD), decompression requirements " "at that instant in time (Deco), time to surface (TTS), the calculated " "ceiling, as well as the calculated ceiling for several Bühlmann tissue " "compartments." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2130 msgid "" "The user has control over the display of several statistics, represented as " "four buttons on the left of the profile panel. These are:" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2131 #, no-wrap msgid "images/icons/MOD.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2138 msgid "" "Clicking this button causes the Information Box to display the *Maximum " "Operating Depth (MOD)* of the dive, given the gas mixture used. MOD is " "dependent on the oxygen concentration in the breathing gas. For air (21% " "oxygen) it is around 57 m. Below the MOD there is a markedly increased risk " "of exposure to the dangers associated with oxygen toxicity." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2139 #, no-wrap msgid "images/icons/NDL.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2148 msgid "" "Clicking this button causes the Information Box to display the *No-deco " "Limit (NDL)* or the *Total Time to Surface (TTS)*. NDL is the time duration " "that a diver can continue with a dive, given the present depth, that does " "not require decompression (that is, before an ascent ceiling appears). Once " "one has exceeded the NDL and decompression is required (that is, there is an " "ascent ceiling above the diver, then TTS gives the number of minutes " "required before the diver can surface. TTS includes ascent time as well as " "decompression time." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2149 #, no-wrap msgid "images/icons/SAC.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2158 msgid "" "Clicking this button causes the Information Box to display the *Surface Air " "Consumption (SAC)*. SAC is an indication of the surface-normalised " "respiration rate of a diver. The value of SAC is less than the real " "respiration rate because a diver at 10m uses breathing gas at a rate roughly " "double that of the equivalent rate at the surface. SAC gives an indication " "of breathing gas consumption rate independent of the depth of the dive so " "that the respiratory rates of different dives can be compared. The units for " "SAC is litres/min or cub ft/min." msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:2159 #, no-wrap msgid "images/icons/EAD.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2174 msgid "" "Clicking this button displays the *Equivalent Air Depth (EAD)* for nitrox " "dives as well as the *Equivalent Narcotic Depth (END)* for trimix " "dives. These are numbers of importance to divers who use breathing gases " "other than air. Their values are dependent on the composition of the " "breathing gas. The EAD is the depth of a hypothetical air dive that has the " "same partial pressure of nitrogen as the current depth of the nitrox dive at " "hand. A nitrox dive leads to the same decompression obligation as an air " "dive to the depth equaling the EAD. The END is the depth of a hypothetical " "air dive that has the same sum of partial pressures of the narcotic gases " "nitrogen and oxygen as the current trimix dive. A trimix diver can expect " "the same narcotic effect as a diver breathing air diving at a depth equaling " "the END." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2176 msgid "" "Figure (*B*) above shows an information box with a nearly complete set of " "data." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2178 #, no-wrap msgid "The Gas Pressure Bar Graph" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2185 msgid "" "On the left of the *Information Box* is a vertical bar graph indicating the " "pressures of the nitrogen (and other inert gases, e.g. helium, if " "applicable) that the diver was inhaling _at a particular instant during the " "dive_, indicated by the position of the cursor on the *Dive Profile*. The " "drawing on the left below indicates the meaning of the different parts of " "the Gas Pressure Bar Graph." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2186 #, no-wrap msgid "images/GasPressureBarGraph.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2192 msgid "" "The light green area indicates the total gas, with the top margin of the " "light green area indicating the total gas pressure inhaled by the diver and " "measured from the bottom of the graph to the top of the light green " "area. This pressure has a _relative_ value in the graph and does not " "indicate absolute pressure." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2198 msgid "" "The horizontal black line underneath the light green margin indicates the " "equilibrium pressure of the inert gases inhaled by the diver, usually " "nitrogen. In the case of trimix, it is the pressures of nitrogen and helium " "combined. In this example, the user is diving with EAN32, so the inert gas " "pressure is 68% of the distance from the bottom of the graph to the total " "gas pressure value." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2202 msgid "" "The dark green area at the bottom of the graph represents the pressures of " "inert gas in each of the 16 tissue compartments, following the Bühlmann " "algorithm, the fast tissues being on the left hand side." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2207 msgid "" "The top black horizontal line indicates the gradient factor that applies to " "the depth of the diver at the particular point on the *Dive Profile*. The " "appropriate gradient factor is an interpolation between the FGLow and GFHigh " "values specified in the Graph tab of the *Preferences Panel* of " "*Subsurface*." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2211 msgid "" "The bottom margin of the red area in the graph indicates the Bühlman-derived " "M-value, that is the pressure value of inert gases at which bubble formation " "is expected to be severe, resulting in decompression sickness." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2214 msgid "" "These five values are indicated on the left in the graph above. The way the " "Gas Pressure Bar Graph changes during a dive is indicated on the right hand " "side of the above figure for a diver using EAN32." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2217 msgid "" "Graph *A* indicates the situation at the start of a dive with diver at the " "surface. The pressures in all the tissue compartments are still at the " "equilibrium pressure because no diving has taken place." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2220 msgid "" "Graph *B* indicates the situation after a descent to 30 meters. Few of the " "tissue compartments have had time to respond to the descent, their gas " "pressures being far below the equilibrium gas pressure." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2225 msgid "" "Graph *C* represents the pressures after 30 minutes at 30 m. The fast " "compartments have attained equilibrium (i.e. they have reached the hight of " "the black line indicating the equilibrium pressure). The slower compartments " "(towards the right) have not reached equilibrium and are in the process of " "slowly increasing in pressure." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2231 msgid "" "Graph *D* shows the pressures after ascent to a depth of 4.5 meters. Since, " "during ascent, the total inhaled gas pressure has decreased strongly from 4 " "bar to 1.45 bar, the pressures in the different tissue compartments now " "exceed that of the total gas pressure and approaches the gradient factor " "value (i.e. the top black horizontal line). Further ascent will result in " "exceeding the gradient factor value (GFHigh), endangering the diver." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2236 msgid "" "Graph *E* indicates the situation after remaining at 4.5 meters for 10 " "minutes. The fast compartments have decreased in pressure. As expected, the " "pressures in the slow compartments have not changed much. The pressures in " "the fast compartments do not approach the GFHigh value any more and the " "diver is safer than in the situation indicated in graph *D*." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:2239 #, no-wrap msgid "Organising the logbook (Manipulating groups of dives)" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2241 #, no-wrap msgid "The Dive List context menu" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2246 msgid "" "Many actions within _Subsurface_ are dependent on a context menu used mostly " "to manipulate groups of dives. The context menu is found by selecting a dive " "or a group of dives and then right-clicking." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2247 #, no-wrap msgid "images/ContextMenu.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2250 msgid "The context menu is used in many manipulations described below." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2251 #, no-wrap msgid "Customising the information showed in the *Dive List* panel" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2253 #, no-wrap msgid "images/DiveListOptions.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2261 msgid "" "The default information in the *Dive List* includes, for each dive, " "Dive_number, Date, Rating, Dive_depth, Dive_duration and Dive_location. This " "information can be controlled and changed by right-clicking on the header " "bar of the *Dive List*. For instance, a right-click on the 'Date' header " "brings up a list of items that can be shown in the dive list (see " "above). Select an item to be shown in the *Dive List* or to be deleted from " "the dive list, and the list is immediately updated accordingly. Preferences " "for information shown in the *Dive List* is saved and used when _Subsurface_ " "is re-opened." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2262 #, no-wrap msgid "Selecting dives from a particular dive site" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2268 msgid "" "Many divers have long dive lists and it may be difficult to locate all the " "dives at a particular site. By pressing _Ctl-F_ on the keyboard, a text box " "is opened at the top left hand of the *Dive List*. Type the name of a dive " "site in this text box and the *Dive List* is immediately filtered to show " "only the dives for that site." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2270 #, no-wrap msgid "Renumbering the dives" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2282 msgid "" "Dives are normally numbered incrementally from non-recent dives (low " "sequence numbers) to recent dives (having the highest sequence numbers). The " "numbering of the dives is not always consistent. For instance, when " "non-recent dives are added to the dive list the numbering does not " "automatically follow on because of the dives that are more recent in " "date/time than the newly-added dive with an older date/time. Therefore, one " "may sometimes need to renumber the dives. This is performed by selecting " "(from the Main Menu) _Log -> Renumber_. Users are given a choice with " "respect to the lowest sequence number to be used. Completing this operation " "results in new sequence numbers (based on date/time) for the dives in the " "*Dive List* panel." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2284 #, no-wrap msgid "Grouping dives into trips and manipulating trips" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2292 msgid "" "For regular divers, the dive list can rapidly become very long. _Subsurface_ " "can group dives into _trips_. It performs this by grouping dives that have " "date/times that are not separated in time by more than two days, thus " "creating a single heading for each diving trip represented in the dive " "log. Below is an ungrouped dive list (*A*, on the left) as well as the " "corresponding grouped dive list comprising five dive trips (*B*, on the " "right):" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2293 #, no-wrap msgid "images/Group2.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2299 msgid "" "Grouping into trips allows a rapid way of accessing individual dives without " "having to scan a long lists of dives. In order to group the dives in a dive " "list, (from the Main Menu) users must select _Log -> Autogroup_. The *Dive " "List* panel now shows only the titles for the trips." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2300 #, no-wrap msgid "Editing the title and associated information for a particular trip" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2313 msgid "" "Normally, in the dive list, minimal information is included in the trip " "title. More information about a trip can be added by selecting its trip " "title from the *Dive List*. This shows a *Trip Notes* tab in the *Notes* " "panel. Here users can add or edit information about the date/time, the trip " "location and any other general comments about the trip as a whole (e.g. the " "dive company that was dived with, the general weather and surface conditions " "during the trip, etc.). After entering this information, users should " "select *Save* from the buttons at the top right of the *Trip Notes* tab. The " "trip title in the *Dive List* panel should now reflect some of the edited " "information." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2314 #, no-wrap msgid "Viewing the dives during a particular trip" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2319 msgid "" "Once the dives have been grouped into trips, users can expand one or more " "trips by clicking the arrow-head on the left of each trip title. This " "expands the selected trip, revealing the individual dives performed during " "the trip." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2320 #, no-wrap msgid "Collapsing or expanding dive information for different trips" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2326 msgid "" "If a user right-clicks after selecting a particular trip in the dive list, " "the resulting context menu allows several possibilities to expand or " "collapse dives within trips. This includes expanding all trips, collapsing " "all trips and collapsing all trips except the selected one." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2327 #, no-wrap msgid "Merging dives from more than one trip into a single trip" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2332 msgid "" "By right-clicking on a selected trip title in the *Dive List* panel, a " "context menu shows up that allows the merging of trips by either merging of " "the selected trip with the trip below or with the trip above." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2333 #, no-wrap msgid "Splitting a single trip into more than one trip" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2343 msgid "" "If a trip includes five dives, the user can split this trip into two trips " "(trip 1: top 3 dives; trip 2: bottom 2 dives) by selecting and " "right-clicking the top three dives. The resulting context menu allows the " "user to create a new trip by choosing the option *Create new trip " "above*. The top three dives are then grouped into a separate trip. The " "figures below shows the selection and context menu on the left (A) and the " "completed action on the right (B):" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2344 #, no-wrap msgid "images/SplitDive3a.jpg" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2346 #, no-wrap msgid "Manipulating single dives" msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2348 #, no-wrap msgid "Delete a dive from the dive log" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2355 msgid "" "Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and " "right-clicking them to bring up the context menu, and then selecting *Delete " "dive(s)*. Typically this would apply to a case where a user wishes to delete " "workshop calibration dives of the dive computer or dives of extremely short " "duration." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2356 #, no-wrap msgid "Unlink a dive from a trip" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2363 msgid "" "Users can unlink dives from the trip to which they belong. In order to do " "this, select and right-click the relevant dives to bring up the context " "menu. Then select the option *Remove dive(s) from trip*. The dive(s) now " "appear immediately above the trip to which they belonged." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2364 #, no-wrap msgid "Add a dive to the trip immediately above" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2371 msgid "" "Selected dives can be moved from the trip to which they belong and placed " "within the trip immediately above the currently active trip. To do this, " "select and right-click the dive(s) to bring up the context menu, and then " "select *Add dive(s) to trip immediately above*." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2372 #, no-wrap msgid "Shift the start time of dive(s)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2383 msgid "" "Sometimes it is necessary to adjust the start time of a dive. This may apply " "to situations where dives are performed in different time zones or when the " "dive computer has an erroneous time. In order to do this, user must select " "and right-click the dive(s) to be adjusted. This action brings up the " "context menu on which the *Shift times* option should be selected. User must " "then specify the time (in hours and minutes) by which the dives should be " "adjusted and click on the option indicating whether the time adjustment " "should be forwards or backwards." msgstr "" #. type: Title ==== #: ./user-manual.txt:2384 #, no-wrap msgid "Merge dives into a single dive" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2394 msgid "" "Sometimes a dive is briefly interrupted, e.g. if a diver returns to the " "surface for a few minutes, resulting in two or more dives being recorded by " "the dive computer and appearing as different dives in the *Dive List* " "panel. Users can merge these dives onto a single dive by selecting the " "appropriate dives, right-clicking them to bring up the context menu and then " "selecting *Merge selected dives*. It may be necessary to edit the dive " "information in the *Notes* panel to reflect events or conditions that apply " "to the merged dive. The figure below shows the depth profile of two such " "dives that were merged:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2395 #, no-wrap msgid "images/MergedDive.png" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2398 #, no-wrap msgid "Filtering the dive list" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2404 msgid "" "The dives in the *Dive List* panel can be filtered, that is, one can select " "only some of the dives based on their attributes, e.g. dive tags, dive site, " "dive master, buddy or protective clothing. For instance, filtering allows " "one to list the deep dives at a particular dive site, or otherwise the cave " "dives with a particular buddy." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2413 msgid "" "To open the filter, select _Log -> Filter divelist_ from the main menu. This " "opens the _Filter Panel_ at the top of the _Subsurface_ window. Three icons " "are located at the top right hand of the filter panel. The _Filter Panel_ " "can be reset (i.e. all current filters cleared) by selecting the *+*. The " "_Filter Panel_ may also be minimised by selecting the middle icon. When " "minimised, only these three icons are shown. The panel can be maximised by " "clicking the icon that minimised the panel. The filter may also be reset and " "closed by selecting the button with the flag. An example of the _Filter " "Panel_ is shown in the figure below." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2414 #, no-wrap msgid "images/Filterpanel.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2423 msgid "" "Four filter criteria may be used to filter the dive list: dive tags, person " "(buddy / dive master), dive site and dive suit, each of which is represented " "by a check list with check boxes. Above each check list is a second-level " "filter tool, allowing the listing of only some of the attributes within that " "check list. For instance, typing \"_ca_\" in the filter textbox above the " "tags check list results in the tags check list being reduced to \"_cave_\" " "and \"_cavern_\". Filtering of the check list enables the rapid finding of " "search terms for filtering the dive list." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2431 msgid "" "To activate filtering of the dive list, the check box of at least one item " "in one of the four check lists needs to be checked. The dive list is then " "shortened to include only the dives that pertain to the selection criteria " "specified in the check lists. The four check lists work as a filter with " "_AND_ operators, Subsurface filters therefore for _cave_ as a tag AND _Joe " "Smith_ as a buddy; but the filters within a category are inclusive - " "filtering for _cave_ and _boat_ shows those dives that have either one or " "both of these tags." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:2433 #, no-wrap msgid "Exporting the dive log or parts of the dive log" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2436 msgid "There are two routes for the export of dive information from Subsurface:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2438 msgid "Export dive information to _Facebook_" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2440 msgid "" "xref:S_Export_other[Export dive information to other destinations or " "formats]" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2442 #, no-wrap msgid "Exporting dive information to _Facebook_" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2451 msgid "" "Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of " "export. This is because export to _Facebook_ needs a connection to " "_Facebook_, requiring a _Facebook_ userID and password. If, from the Main " "Menu, one selects _File -> Preferences -> Facebook_, a login screen is " "presented (see image *A* to the left, below). Provide your _Facebook_ " "userID and password. Once successful login to _Facebook_ has been achieved, " "the panel in image *B*, below is presented. This panel has a button that " "needs to be selected in order to close the _Facebook_ connection." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2452 #, no-wrap msgid "images/facebook1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2465 msgid "" "Having established a login to _Facebook_, transfer of a dive profile to " "one's _Facebook_ timeline is easy. A _Facebook_ icon appears in the *Notes* " "panel of _Subsurface_ (See image *A* below). Ensure that the dive that you " "want to transfer to the timeline is depicted in the _Subsurface_ *Dive " "Profile* panel. Select the _Facebook_ icon, and a dialogue is shown, " "determining the amount of additional information transferred with the dive " "profile (see image *B*, below). In order to transfer a dive profile to " "_Facebook_, the name of a _Facebook_ album needs to be provided. The " "checkboxes on the lefthand side allow one to determine how much additional " "information should be transferred with the dive profile. This information is " "shown in the text box on the right hand side of the panel (see image *B*, " "below). You can easily edit the message that will be posted right there in " "the text box. Having specified the additional information and verified the " "text you want to post, select the _OK_ button which triggers the transfer to " "_Facebook_. After a while, an acknowledgement dialogue appears, indicating " "successful transfer to _Facebook_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2472 msgid "" "Both the Album created and the post to your time line will be marked as " "private. In order for friends to be able to see the post you have to change " "its permissions from a regular Facebook login either in a browser or a " "Facebook app. While this is an extra step the developers felt that this was " "the better solution to avoid having unwanted posts in your public timeline." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2473 #, no-wrap msgid "images/facebook2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2476 msgid "" "If required, then close the _Facebook_ connection by either closing " "_Subsurface_ or by selecting _File -> Preferences -> Facebook_ from the Main " "Menu, and clicking the appropriate button on the Facebook Preferences panel." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2478 #, no-wrap msgid "Export dive information to other destinations or formats" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2483 msgid "" "For non-_Facebook exports_, the export function can be reached by selecting " "_File -> Export_, which brings up the Export dialog. This dialog always " "gives two options: save ALL dives, or save only the dives selected in *Dive " "List* panel of _Subsurface_. Click the appropriate radio button (see images " "below)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2484 #, no-wrap msgid "images/Export_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2487 msgid "A dive log or part of it can be saved in three formats:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2489 msgid "_Subsurface XML_ format. This is the native format used by _Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2493 msgid "" "Universal Dive Data Format (_UDDF_). Refer to _http://uddf.org_ for more " "information. UDDF is a generic format that enables communication among many " "dive computers and computer programs." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2497 msgid "" "_Divelogs.de_, an Internet-based dive log repository. In order to upload to " "_Divelogs.de_, one needs a user-ID as well as a password for " "_Divelogs.de_. Log into _http://en.divelogs.de_ and subscribe to this " "service in order to upload dive log data from _Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2501 msgid "" "_DiveShare_ is also a dive log repository on the Internet focusing on the " "recreational dives. In order to upload dives one has to provide a used ID, " "so registration with _http://scubadiveshare.com_ is required." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2506 msgid "" "_CSV dive details_, that includes the most critical information of the dive " "profile. Included information of a dive is: dive number, date, time, buddy, " "duration, depth, temperature and pressure: in short, most of the information " "that recreational divers enter into handwritten log books." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2509 msgid "" "_CSV dive profile_, that includes a large amount of detail for each dive, " "including the depth profile, temperature and pressure information of each " "dive." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2521 msgid "" "_HTML_ format, in which the dive(s) are stored in HTML files, readable with " "an Internet browser. Most modern web browsers are supported, but JavaScript " "must be enabled. This HTML file is not intended to be edited by the users. " "The HTML dive log contains most of the information and also contains a " "search option to search the dive log. HTML export is specified on the second " "tab of the Export dialog (image *B* above). A typical use of this option is " "to export all one's dives to a smartphone or a tablet where it would serve " "as a very portable record of dives useful for dive companies that wish to " "verify the dive history of a diver. This does away with the need to carry " "one's original logbook with one when doing dives with dive companies." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2526 msgid "" "_Worldmap_ format, an HTML file with a world map upon which each dive and " "some information about it are indicated. This map is not editable. However, " "if one selects any of the dive sites on the map, a summary of the dive is " "available in text, as shown in the image below." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2527 #, no-wrap msgid "images/mapview_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2534 msgid "" "_Image depths_, which creates a text file that contains the file names of " "all photos or images attached to any of the selected dives in the _Dive " "List_, together with the depth under water where of each of those photos " "were taken." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2536 msgid "_General Settings_, under the HTML tab, provides the following options:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2544 #, no-wrap msgid "" "** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported " "with the\n" " numbers associated with them in Subsurface, Otherwise the dive(s) will be " "numbered\n" " starting from 1.\n" "** Export Yearly Statistics: if this option is checked, a yearly statistics " "table will\n" " be attached with the HTML exports.\n" "** Export List only: a list of dives will only be exported and the detailed " "dive\n" " information will not be available.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2547 msgid "" "Under _Style Options_ some style-related options are available like font " "size and theme." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2550 msgid "" "Export to other formats can be achieved through third party facilities, for " "instance _www.divelogs.de_." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:2552 #, no-wrap msgid "Keeping a _Subsurface_ dive log in the Cloud" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2565 msgid "" "For each diver, dive log information is highly important. Not only is it a " "record of diving activities for one's own pleasure, but it is important " "information required for admission to further training courses or " "(sometimes) even diving sites. The security of the dive log is therefore " "critical. In order to have a dive log that is resistant to failure of a home " "computer hard drive, loss or theft of equipment, the Cloud is an obvious " "solution. This also has the added benefit that one can access one's dive log " "from anywhere in the world without having to carry it with oneself. For this " "reason, facilities such as _divelogs.de_ and _Diving Log_ offer facilities " "to store dive log information on the Internet. Although _Subsurface_ does " "not offer integrated Cloud storage of dive logs, it is simple to achieve " "this using several of the existing facilities on the Internet." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2570 msgid "" "For instance http://www.dropbox.com/[_Dropbox_] offers a free application " "that allows files on the Dropbox servers to be seen as a local folder on " "one's desktop computer." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2571 #, no-wrap msgid "images/Cloud.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2580 msgid "" "The _Dropbox_ program creates a copy of the _Dropbox_ Internet Cloud content " "on one's desktop computer. When the computer is connected to the Internet, " "the Internet content is automatically updated. Therefore both the _Open_ and " "_Save_ of dive logs are done using the local copy of the dive log in the " "local _Dropbox_ folder, so there's no need for a direct internet " "connection. If the local copy is modified, e.g. by adding a dive, the remote " "copy in the _Dropbox_ server in the Cloud will be automatically updated " "whenever Internet access is available." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2587 msgid "" "In this way a dive log in one's _Dropbox_ folder can be accessed seamlessly " "from the Internet and can be accessed from any place with Internet " "access. Currently there are no costs involved for this service. Dropbox " "(Windows, Mac and Linux) can be installed by accessing the " "http://www.dropbox.com/install[_Install Page on the Dropbox website_]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2593 msgid "" "Alternatively one can use _Dropbox_ as a mechanism to backup one's dive " "log. To Store a dive log in the Cloud, select _File -> Save as_ from the " "_Subsurface_ main menu, navigate to the _Dropbox_ folder and select the " "_Save_ button. To access the dive log in the Cloud, select _File -> Open " "Logbook_ from the _Subsurface_ main menu and navigate to the dive log file " "in the _Dropbox_ folder and select the _Open_ button." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2596 msgid "" "Several paid services exist on the Internet (e.g. Google, Amazon) where the " "same process could be used for the Cloud-based storage of dive logs." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:2599 #, no-wrap msgid "Printing a dive log" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2603 msgid "" "_Subsurface_ provides a simple interface to print a whole dive log or only a " "few selected dives, including dive profiles and other contextual " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2605 msgid "Before printing, two decisions are required:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2608 msgid "" "Should the whole dive log be printed or only part of it? If only part of the " "dive log is required, then the user must select the required dives from the " "*Dive List* panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2610 msgid "" "What gas partial pressure information is required on the dive profile? Users " "should select the appropriate toggle-buttons on the button bar to the left " "of the Dive Profile panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2614 msgid "" "Now the print options should be selected to match the user's needs. To do " "this, user should select _File -> Print_ from the Main menu. The following " "dialogue appears (see the image on the left [A], below)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2615 #, no-wrap msgid "images/PrintDiveLog.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2618 msgid "Under _Print type_ users need to select one of three options:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2620 msgid "Print the complete Dive List: to do this, _Table Print_ should be selected." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2622 msgid "" "Print the selected dives (dive profiles and all other information) at 6 " "dives per printed page: to do this, users should select _6 dives per page_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2624 msgid "" "Print the selected dives (dive profiles and all other information) at 2 " "dives per printed page: to do this, users should select _2 dives per page_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2626 msgid "" "Print the selected dives (dive profiles and all other information) at 1 dive " "per printed page: to do this, users should select _1 dive per page_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2628 msgid "Under _Print options_ users need to select:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2632 msgid "" "Printing only the dives that have been selected from the dive list prior to " "activating the print dialogue, achieved by checking the box _Print only " "selected dives_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2633 msgid "Printing in colour, achieved by checking the box with _Print in colour_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2640 msgid "" "The _Ordering_ affects the layout of the page (or part of it) for each " "dive. The dive profile could be printed at the top of each dive, with the " "textual information underneath, or it could be printed with the textual " "information at the top with the dive profile underneath. Users should select " "the appropriate option in the print dialogue. See the image below which has " "a layout with text below the dive profile." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2644 msgid "" "Users can _Preview_ the printed page by selecting the _Preview_ button on " "the dialogue. After preview, changes to the options in the print dialogue " "can be made, resulting in a layout that fits personal taste." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2654 msgid "" "Next, select the _Print_ button in the dialogue. This activates the regular " "print dialogue used by the user operating system (image [*B*] in the middle, " "above), allowing them to choose a printer and to set its properties (image " "[*C*] on the right, above). It is important to set the print resolution of " "the printer to an appropriate value by changing the printer " "properties. Finally, one can print the dives. Below is a (rather small) " "example of the output for one particular page." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2655 #, no-wrap msgid "images/Printpreview.jpg" msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:2659 #, no-wrap msgid "Configuring a dive computer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2667 msgid "" "_Subsurface_ enables one to configure a dive computer. Currently the " "Heinrichs-Weikamp (OSTC 2, OSTC 3) and Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, D3, " "Vyper, Vytec, Cobra, Gekko and Zoop) family of dive computers are " "supported. A large number of settings of these dive computers can be read " "and changed to different values. As a first step, ensure that the " "appropriate hardware driver is installed for the dive computer and that the " "device name of the dive computer is known. See " "<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer,APPENDIX " "A>> for information on how to do this." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2672 msgid "" "Once the dive computer is connected to the _Subsurface_ computer, select " "_File -> Configure dive computer_ from the _Main Menu_. Provide the " "appropriate device name in the text box at the top of the configuration " "panel that opens and select the appropriate dive computer model from the " "panel on the lefthand (see image below)." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2673 #, no-wrap msgid "images/Configure_dc_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2676 msgid "" "Using the appropriate buttons on the configuration panel, the following " "actions can be performed:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2679 #, no-wrap msgid "" "*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the " "dive computer\n" "to _Subsurface_, showing this in the configuration panel.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2681 #, no-wrap msgid "" "*Save changes to device*. This changes the configuration of the\n" "dive computer to correspond to the information shown in the configuration " "panel.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2683 #, no-wrap msgid "" "*Backup*. This saves the configuration data to a file. _Subsurface_ asks " "for\n" "a file location and file name for the saved information.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2685 #, no-wrap msgid "" "*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays " "it\n" "in the configuration panel.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2687 #, no-wrap msgid "" "*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this " "is\n" "loaded into the dive computer.\n" msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:2690 #, no-wrap msgid "Setting user _Preferences_ for _Subsurface_" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2698 msgid "" "There are several settings within _Subsurface_ that the user can " "specify. These are found when selecting _File -> Preferences_. The settings " "are performed in five groups: *Defaults*, *Units*, *Graph*, *Language* and " "*Network*. All five sections operate on the same principles: the user must " "specify the settings that are to be changed, then these changes are saved " "using the *Apply* button. After applying all the new settings users can then " "leave the settings panel by selecting *OK*." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2699 #, no-wrap msgid "Defaults" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2702 msgid "There are several settings in the *Defaults* panel:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2703 #, no-wrap msgid "images/Pref1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2707 #, no-wrap msgid "" " ** *Lists and tables*: Here one can specify the font type and font size of " "the\n" " *Dive Table* panel. By decreasing the font size of the *Dive Table*, " "users can see more dives on a screen.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2712 #, no-wrap msgid "" " ** *Dives*: For the _Default Dive File_ one need to specify the directory " "and\n" " file name of one's\n" " electronic dive log book. This is a file with filename extension " ".xml. When\n" " launched, _Subsurface_ will automatically load the specified dive log " "book.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2717 #, no-wrap msgid "" " ** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes " "to hide\n" " dives that he/she don't consider valid dives, e.g. pool dives, but " "still want to\n" " keep them in the dive log). This controls whether those dives are " "displayed in\n" " the dive list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2720 #, no-wrap msgid "" " ** *Default cylinder*: Here users can specify the default cylinder listed " "in\n" " the *Equipment* tab of the *Notes* panel.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2728 #, no-wrap msgid "" " ** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed " "using\n" " animations. For instance, the axis values for depth and time change " "from dive to\n" " dive. When viewing a different dive, these changes in axis " "characteristics do not\n" " happen instantaneously, but are animated. The _Speed_ of animations can " "be controlled\n" " by setting this slider\n" " with faster animation speed to the left, with a 0 value representing no " "animation\n" " at all.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2733 #, no-wrap msgid "" " ** *Subsurface web service*: When one subscribes to the " "<>, a very\n" " long and hard-to-remember userID is issued. This is the place to save " "that userID. By\n" " checking the option _Save User ID locally?_, one ensures that a local " "copy of that userID\n" " is saved.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2736 #, no-wrap msgid "" " ** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, " "all settings are\n" " cleared and set to default values.\n" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2737 #, no-wrap msgid "Units" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2738 #, no-wrap msgid "images/Pref2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2745 msgid "" "Here user can choose between metric and imperial units of depth, pressure, " "volume, temperature and mass. By selecting the Metric or Imperial radio " "button at the top, users can specify that all units are in the chosen " "measurement system. Alternatively, if one selects the *Personalise* radio " "button, units can be selected independently, with some units in the metric " "system and others in imperial." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2746 #, no-wrap msgid "Graph" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2748 #, no-wrap msgid "images/Pref3_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2752 msgid "This panel allows two type of selections:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2760 #, no-wrap msgid "" "*Show*: Here users can specify the amount of information shown as part of\n" "the dive profile:\n" "** Thresholds: _Subsurface_ can display the nitrogen, oxygen and the helium " "partial pressures during\n" " the dive. These are enabled using the toolbar on the left hand side of " "the *Dive Profile*\n" " panel. For each of these graphs users can specify a threshold value on " "the right-hand side of the\n" " Preferences panel. If any of the graphs go above this threshold level, " "the graph is\n" " highlighted in red, indicating that the threshold has been exceeded.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2765 #, no-wrap msgid "" "** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox allows exactly " "what it says.\n" " Not all dive computers report ceiling values. If the dive computer does " "report it, it may differ\n" " from the ceilings calculated by _Subsurface_. This is because of the " "different algorithms and gradient factors available for calculating " "ceilings, as well as the dynamic way that a\n" " dive computer can calculate ceilings during a dive.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2767 #, no-wrap msgid "" "** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of " "information about unused cylinders when viewing the *Equipment " "Tab*. Conversely, if this box is not checked, and any cylinders entered " "using the *Equipment Tab* are not used (e.g. there was no gas switch to such " "a cylinder), then these cylinders are omitted from that list.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2772 #, no-wrap msgid "" "** _Show average depth_: Activating this checkbox causes _Subsurface_ to " "draw a grey line across\n" " the dive profile, indicating the mean depth of the dive up to a " "particular point in time during\n" " that dive. Normally this is a u-shaped line indicating the deepest " "average depth just before the\n" " ascent.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2774 #, no-wrap msgid "*Misc*:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2786 #, no-wrap msgid "" "** Gradient Factors:* Here users can set the _gradient factors_ used while " "diving. GF_Low is\n" " the gradient factor at depth and GF_High is used just below the " "surface.\n" " At intermediate depths gradient factors between GF_Low and GF_High are " "used.\n" " Gradient factors add conservatism to the nitrogen exposure during a dive, " "in a\n" " similar way that many dive computers have a conservatism setting. The " "lower\n" " the value of a gradient factor, the more conservative the calculations " "are with\n" " respect to nitrogen loading and the deeper the ascent ceilings " "are. Gradient\n" " factors of 20/60 are considered conservative and values of 60/90 are " "considered\n" " harsh. Checking *GFLow at max depth* box causes GF_Low to be used at " "the\n" " deepest depth of a dive. If this box is not checked, GF_Low is applied " "at\n" " all depths deeper than the first deco stop. For more information see:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2788 #, no-wrap msgid "" " *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding " "M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2790 #, no-wrap msgid "" " *** " "link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient " "factors for dummies, by Kevin Watts]\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2794 #, no-wrap msgid "" " ** _CCR: Show setpoints when viewing pO2:_ With this checkbox ativated, the " "pO~2~\n" " graph on the dive profile has an overlay in red which inticates the CCR " "setpoint\n" " values. See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather " "dives].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2798 #, no-wrap msgid "" " ** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the " "pO~2~\n" " values associated with each of the individual oxygen sensors of a CCR " "system.\n" " See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2800 #, no-wrap msgid "*Configuring dive planning using rebreather equipment:*\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2802 #, no-wrap msgid "" "** _Default CCR setpoint for dive planning:_ Specify the O~2~ setpoint for " "a\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2806 #, no-wrap msgid "" "CCR dive plan. This determines the pO~2~ that will be maintained\n" "during a particular dive. This is the setpoint that is used at the start\n" "of any CCR dive. Setpoint changes during the dive can be added via the\n" "profile context menu.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2808 #, no-wrap msgid "" "** _pSCR O~2~ metabolism rate:_ For a semiclosed rebreather (pSCR) system, " "this is the\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2810 #, no-wrap msgid "" "volume of oxygen used by a diver each minute. Set this value for pSCR dive " "planning\n" "and decompression calculations.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2812 #, no-wrap msgid "" "** _pSCR ratio:_ For pSCR equipment the dump ratio is the ratio of gas " "released to the\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2814 #, no-wrap msgid "" "environment to that of the gas recirculated to the diver. Set this value for " "a\n" "pSCR dive plan.\n" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2816 #, no-wrap msgid "Language" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2818 msgid "Choose a language that _Subsurface_ will use." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2819 #, no-wrap msgid "images/Pref4_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2829 msgid "" "A checkbox allows one to use the _System Default_ language which in most " "cases will be the correct setting; with this _Subsurface_ simply runs in the " "same language / country settings as the underlying OS. If this is for some " "reason undesirable users can uncheck this checkbox and pick a language / " "country combination from the list of included localizations. The _Filter_ " "text box allows one to list similar languages. For instance there are " "several system variants of English or French. This particular preference " "requires a restart of _Subsurface_ to take effect." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2830 #, no-wrap msgid "Network" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2832 msgid "" "This panel facilitates communication between _Subsurface_ and data sources " "on the Internet." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2833 #, no-wrap msgid "images/Pref5_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2846 msgid "" "This is important, for instance, when _Subsurface_ needs to communicate with " "Internet services such as the <> or " "data export/import from _Divelogs.de_. These Internet requirements are " "determined by one's type of connection to the Internet and by the Internet " "Service Provider (ISP) used. One's ISP should provide the appropriate " "information. If a proxy server is used for Internet access, the appropriate " "information needs to be provided here. The type of proxy needs to be " "selected from the dropdown list. after which the IP address of the host and " "the appropriate port number should be provided. If the proxy server uses " "authentication, the appropriate userID and password also needs to be " "provided so that _Subsurface_ can automatically pass through the proxy " "server to access the Internet." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2847 #, no-wrap msgid "Facebook Accesss" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2850 msgid "" "This panel allows one to log into a Facebook account in order to transfer " "information from Subsurface to Facefook." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2851 #, no-wrap msgid "images/Pref6_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2859 msgid "" "If one provides a valid Facebook userID and password, a connection to " "Facebook is created. The connection to Facebook is closed when one closes " "down Subsurface. At this point the checkbox labelled \"Keep connection to " "Subsurface\", on the login screen has no effect. See the section " "xref:S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:2861 #, no-wrap msgid "The _Subsurface_ dive planner" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2866 msgid "" "Dive planning is an advanced feature of _Subsurface_, accessible by " "selecting _Log -> Plan Dive_ from the main menu. It allows calculation of " "nitrogen load during a dive by using the Bühlmann ZH-L16 algorithm with the " "addition of gradient factors as implemented by Erik Baker." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:2874 msgid "" "The _Subsurface_ dive planner IS CURRENTLY EXPERIMENTAL and assumes the user " "is already familiar with the _Subsurface_ user interface. It is explicitly " "used under the following conditions:" msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:2877 msgid "" "The user is conversant with dive planning and has the necessary training to " "perform dive planning." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:2878 msgid "The user plans dives within his/her certification limits." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:2881 msgid "" "Dive planning makes large assumptions about the characteristics of the " "_average person_ and cannot compensate for individual physiology or health " "or personal history or life style characteristics." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:2882 msgid "" "The safety of a dive plan depends heavily on the way in which the planner is " "used." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:2883 msgid "The user is familiar with the user interface of _Subsurface_." msgstr "" #. type: delimited block * #: ./user-manual.txt:2885 msgid "" "A user who is not absolutely sure about any of the above requirements should " "not use this feature." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2887 #, no-wrap msgid "The _Subsurface_ dive planner screen" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2892 msgid "" "Like the _Subsurface_ dive log, the planner screen is divided into several " "sections (see image below). The *setup* parameters for a dive are entered " "into the several sections on the left hand side of the screen. The setup is " "divided into several sections: Available Gases, Rates, Planning, Gas Options " "and Notes." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2896 msgid "" "At the top right hand is a green *design panel* upon which the profile of " "the dive can be manipulated directly by dragging and clicking as explained " "below. This feature makes the _Subsurface_ dive planner unique in ease of " "use." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2900 msgid "" "At the bottom right is a text panel with a heading of _Dive Plan " "Details_. This is where the details of the dive plan are provided in a way " "that can easily be copied to other software. This is also where any warning " "messages about the dive plan are printed." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:2901 #, no-wrap msgid "images/PlannerWindow1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:2904 #, no-wrap msgid "Open circuit dives as an example of dive planning" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2907 msgid "" "Towards the left bottom of the planner (circled in blue in the image below) " "is a dropbox with three options. Select the appropriate one of these:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2910 #, no-wrap msgid "" "** Open Circuit (the default)\n" "** CCR\n" "** pSCR\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2915 msgid "" "In the top left-hand area of the planning screen, ensure that the constant " "dive parameters are appropriate. These are: Start date and time of the dive, " "Atmospheric Pressure and Altitude above sea level of the dive site. The " "atmospheric pressure can also be entered as an altitude in metres, assuming " "an atmospheric pressure of 1.013 bar." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2924 msgid "" "In the table labeled _Available Gases_, add the information of the cylinders " "to be used as well as the gas composition within that cylinder. This is done " "in a similar way as for <>. Choose the cylinder type by double clicking the cylinder type and " "using the dropdown list, then specify the work pressure of this cylinder. By " "leaving the oxygen concentration (O2%) filed empty, the cylinder is assumed " "to contain air. Otherwise enter the oxygen and/or helium concentration in " "the boxes provided in this dialogue. Add additional cylinders by using the " "\"+\" icon to the top righthand of the dialogue." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2927 msgid "" "The dialogue indicating _Dive Planner Points_ is usually not used at this " "stage of the dive planning." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2929 #, no-wrap msgid "*The planning is performed in three stages*\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2939 #, no-wrap msgid "" "*a) Nitrogen management*: This is performed by specifying the rates for " "descent and ascent,\n" "as well as the gradient factors (GFLow and GFHigh) under the headings " "_Rates_ and _Planning_\n" "to the bottom left of the planning screen. Initially, the GFHigh and GFLow " "values in the _Preferences_\n" "panel of _Subsurface_ is used. If these are changed within the planner (see " "_Gas Options_ within\n" "the planner), the new values are\n" "used without changing the original values in the _Preferences_. Gradient " "Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their depths.\n" "A very low GFLow value brings about decompression stops early on during the " "dive.\n" " ** For more information about Gradient factors, see the section on " "xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n" "For more information external to this manual see:\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2941 msgid "" "link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding " "M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2942 msgid "" "link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient " "factors for dummies, by Kevin Watts]" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2944 msgid "" "link:http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco+for+divers[_Deco " "for Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-Sea, UK. ISBN 10: " "1-905492-07-3. An excellent non-technical review." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2952 msgid "" "The ascent rate is critical for nitrogen off-gassing at the end of the dive " "and is specified for several depth ranges, utilising the average (or mean) " "depth as a yardstick. The mean depth of the dive plan is indicated by a " "light grey line on the dive profile. Ascent rates at deeper levels are often " "in the range of 8-12 m/min, while ascent rates near the surface are often in " "the range of 4-9 m/min. The descent rate is also specified. If the option " "_Drop to first depth_ is activated, then the descent phase of the planned " "dive will be at the maximal descent rate specified in the _Rates_ section of " "the dive setup." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2962 #, no-wrap msgid "" "*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification, " "the maximum partial\n" "pressure for oxygen needs to be specified for the\n" "bottom part of the dive (_bottom po2_) as well as for the decompression part " "of the dive (_deco po2_).\n" "The most commonly\n" "used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar for any " "decompression\n" "stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. PO2 " "settings and the depth at which switching to a gas takes place can also be " "edited in the\n" "_Available Gases_ dialog. Normally the planner decides on switching to a new " "gas when, during\n" "ascent, the partial pressure of the new gas has increased to 1.6 bar.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2976 #, no-wrap msgid "" "*c) Gas management*: With open-circuit dives this is a primary " "consideration. One needs to keep within the limits of the amount of gas " "within the dive\n" "cylinder(s), allowing for an appropriate margin for a safe return to the " "surface, possibly\n" "sharing with a buddy. Under the _Gas Options_ heading, specify the best (but " "conservative) estimate\n" "of your surface-equivalent air consumption (SAC, also termed RMV) in\n" "litres/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the " "SAC during the\n" "bottom part of the dive (_bottom SAC_) as well as during the decompression " "or safety stops of the\n" "dive (_deco SAC_). Values of 15-30 l/min are common. For good gas " "management, a thumbsuck guess\n" "is not sufficient and one needs to\n" "monitor one's gas consumption on a regular basis, dependent on different " "dive conditions and/or equipment.\n" "The planner calculates the total volume of gas used during the dive and " "issues a warning\n" "if one exceeds the total amount of gas available. Good practice demands that " "one does not dive to\n" "the limit of the gas supply but that an appropriate reserve is kept for " "unforeseen circumstances.\n" "For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available " "gas.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:2988 msgid "" "Now (at last) one can start the detailed time-depth planning of the " "dive. _Subsurface_ offers a unique graphical interface for performing this " "part of the planning. The mechanics of doing this is similar to " "hand-entering a dive profile in the dive log part of _Subsurface_. Upon " "activating the planner, a default dive of depth 15 m for 40 min is offered " "in the bue design surface to the top right hand of the screen. The white " "dots (waypoints) on the profile can be dragged with a mouse. Create more " "waypoints by double-clicking on the profile line and ensuring that the " "profile reflects the intended dive. Drag the waypoints to represent the " "depth and duration of the dive. It is NOt necessary to specify the ascent " "part of the dive since the planner calculates this, based on the settings " "that have been specified. If any of the management limits (for nitrogen, " "oxygen or gas) is exceeded, the surface above the dive profile changes from " "BLUE to RED." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3000 msgid "" "Each waypoint on the dive profile creates a _Dive Planner Point_ in the " "table on the left of the dive planner panel. Ensure that the _Used Gas_ " "value in each row of that table corresponds to one of the gas mixtures " "specified in the _Available Gases_ table. Add new waypoints until the main " "features of the dive have been completed, e.g. the bottom time segment and " "deep stops (if these are implemented). Leave the remaining waypoints on the " "ascent to _Subsurface_. In most cases _Subsurface_ computes additional way " "points in order to fulfill decompression requirements for that dive. A " "waypoint can be moved by selecting that waypoint and by using the arrow " "keys. The waypoints listed in the _Dive Planner Points_ dialogue can be " "edited by hand in order to obtain a precise presentation of the dive " "plan. In fact, one can create the whole dive profile by editing the _Dive " "Planner Points_ dialog." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3008 msgid "" "Indicate any changes in gas cylinder used by indicating gas changes as " "explained in the section <>. These changes should reflect the cylinders and gas compositions " "defined in the table with _Available Gases_. If two or more gases are used, " "automatic gas switches will be suggested during the ascent to the " "surface. However, these changes can be deleted by right-clicking the gas " "change and by manually creating a gas change by right-clicking on the " "appropriate waypoint." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3017 msgid "" "A non-zero value in the \"CC set point\" column of the table of dive planner " "points indicates a valid setpoint for oxygen partial pressure and that the " "segment is dived using a closed circuit rebreather (CCR). If the last " "manually entered segment is a CCR segment, the decompression phase is " "computed assuming the diver uses a CCR with the specified set-point. If the " "last segment (however short) is on open circuit (OC, indicated by a zero " "set-point) the decompression is computed in OC mode. The planner only " "considers gas changes in OC mode." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3020 msgid "" "Below is an example of a dive plan to 45m using EAN26, followed by an ascent " "using EAN50 and using the settings as described above." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3021 #, no-wrap msgid "images/DivePlanner2_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3026 msgid "" "Once the above has been completed, one can save it by clicking the _Save_ " "button towards the top middle of the planner. The saved dive plan will " "appear in the *Dive List* panel of _Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3028 #, no-wrap msgid "*The dive plan details*\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3036 msgid "" "On the bottom right of the dive planner, under _Dive Plan Details_, the " "exact details of the dive plan are provided. These details may be modified " "by checking any of the options under the _Notes_ section of the dive " "planner, immediately to the left of the _Dive Plan Details_. If a _Verbatim " "diveplan_ is requested, a detailed sentence-level explanation of the dive " "plan is given. If any of the management specifications have been exceeded " "during the planning, a warning message is printed underneath the dive plan " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3041 msgid "" "If the option _Display segment duration_ is checked, then the duration of " "each depth level is indicated in the _Dive Plan Details_. This duration " "INCLUDES the transition time to get to that level. However, if the _Display " "transition in deco_ option is checked, the transitions are shown separately " "from the segment durations at a particular level." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3042 #, no-wrap msgid "Planning CCR dives" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3046 msgid "" "To plan a dive using a closed circuit rebreather, select the _CCR_ option in " "the dropdown list, circled in blue in the image below." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3050 #, no-wrap msgid "" "*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder " "information for the\n" "diluent cylinder and for any bail-out cylinders. Do NOT enter the " "information for the oxygen\n" "cylinder since it is implied when the _CCR_ dropdown selection is made.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3058 #, no-wrap msgid "" "*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by " "selecting _File -> Preferences -> Graph_ from the main menu. All " "user-entered segments in the _Dive planner points_ table\n" "use the default setpoint value. Then, different setpoints can be specified " "for dive segments\n" "in the _Dive planner points_ table. A zero setpoint\n" "means the diver bails out to open circuit mode for that segment. The " "decompression is always calculated\n" "using the setpoint of the last manually entered segment. So, to plan a bail " "out ascent for a\n" "CCR dive, add a one-minute dive segment to the end with a setpoint value of " "0. The decompression\n" "algorithm does not switch deco-gases automatically while in CCR mode " "(i.e. when a positive setpoint is specified) but, of course, this is " "calculated for bail out ascents.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3060 msgid "The dive profile for a CCR dive may look something like the image below." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3061 #, no-wrap msgid "images/Planner_CCR1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3065 msgid "" "Note that, in the _Dive plan details_, the gas consumption for a CCR segment " "is not calculated, so gas consumptions of 0 litres are the norm." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3066 #, no-wrap msgid "Planning pSCR dives" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3081 #, no-wrap msgid "" "To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_ " "rather than\n" "_Open circuit_ in the dropdown list.\n" "The parameters of the pSCR diver can be set by selecting _File -> " "Preferences -> Graph_\n" "from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account " "the pSCR dump\n" "ratio (default 10:1) as well as the metabolism rate. The calculation also " "takes the oxygen drop\n" "accross the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n" "pO~2~ drops below what is considered a save value, a warning appears in the " "_Dive plan\n" "details_. A typical pSCR configuration is with a single cylinder and one or " "more bail-out\n" "cylinders. Therefore the setup of the _Available gases_ and the _Dive " "planner points_ tables\n" "are very similar to that of a CCR dive plan, described above. However, no " "oxygen setpoints\n" "are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive " "is comparable\n" "to that of the CCR dive above, but note the longer ascent duration due to " "the lower oxygen\n" "in the loop due to the oxygen drop across the mouthpiece of the pSCR " "equipment.\n" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3082 #, no-wrap msgid "images/Planner_pSCR1_f20.jpg" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3086 #, no-wrap msgid "Modifying an existing dive plan" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3093 msgid "" "Normally, when a dive plan has been saved, it is accessible from the *Dive " "List*, like any other dive log. Within the *Dive List* there is not a way to " "change a saved dive plan. To perform changes to a dive plan, select it on " "the *Dive List*. Then, in the main menu, select _Log -> Re-plan dive_. This " "will open the selected dive plan within the dive planner, allowing changes " "to be made and saved as usual." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3099 msgid "" "In addition there is the option \"Save new\". This keeps the original " "planned dive and adds a (possibly modified) copy to the dive list. If that " "copy is saved with the same start time as the original, the two dives are " "considered two versions of the same dive and do not influence other each " "during decompression calculation (see next section)." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3100 #, no-wrap msgid "Planning for repetitive dives" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3107 msgid "" "Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the " "repetitive dive set is specified appropriately in the top left-hand _Start " "Time_ field. _Subsurface_ calculates the gas loading figures correctly and " "the effect of the first dive is evaluated on later dives." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3113 msgid "" "If one has just completed a long/deep dive and is planning another dive, " "then highlight, in the *Dive List*, the dive that has just been completed " "and then activate the planner. Depending on the start time of the planned " "dive, the planner takes into account the gas loading incurred during the " "completed dive and allows planning within these limitations." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3118 msgid "" "If only a few standard configurations are used (e.g. in GUE), then a " "template dive can be created conforming to one of the configurations. If one " "now wishes to plan a dive using this configuration, just highlight the " "template dive in the *Dive List* and activate the planner: the planner takes " "into account the configuration in the highlighted dive." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3119 #, no-wrap msgid "Printing the dive plan" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3124 msgid "" "Selecting the _Print_ button in the planner allows printing of the _Dive " "Plan Details_ for wet notes. Alternatively one can cut and paste the _Dive " "Plan Details_ for inclusion in a text file or word processing document." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3134 msgid "" "Dive plans have many characteristics in common with dive logs (dive profile, " "dive notes, etc). After a dive plan has been saved, the dive details and " "gas calculations are saved in the *Notes* tab. While a dive plan is being " "designed, it can be printed using the _Print_ button in the dive " "planner. This prints the dive details and gas calculations in the _Dive Plan " "Details_ panel of the dive planner. However, after the plan has been saved, " "it is represented in a way very similar to a dive log and the gas " "calculations cannot be accessed in the same way as during the planning " "process. The only way to print the dive plan is to use the _File -> Print_ " "facility on the main menu in the same way as for dive logs or by copy and " "paste to a word processor." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:3135 #, no-wrap msgid "Description of the Subsurface Main Menu items" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3140 msgid "" "This section describes the functions and operation of the items in the Main " "Menu of Subsurface. Several of the items below are links to sections of this " "manual dealing with the appropriate operations." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3141 #, no-wrap msgid "File" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3144 msgid "" "<> - Close the currently open dive logbook and " "clear all dive information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3146 msgid "" "_Open logbook_ - This opens the file manager in order to select a dive " "logbook to open." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3147 msgid "_Save_ - Save the dive logbook that is currently open." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3148 msgid "_Save as_ - Save the current logbook under a different file name." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3149 msgid "_Close_ - Close the dive logbook that is currently open." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3151 msgid "" "<> - Export the currently open dive logbook (or the " "selected dives in the logbook) to one of several formats." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3152 msgid "<> - Print the currently open logbook." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3153 msgid "<> - Set the _Subsurface_ preferences." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3154 msgid "" "<> - Edit the configuration of a dive " "computer." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3155 msgid "_Quit_ - Quit _Subsurface_." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3156 #, no-wrap msgid "Import" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3159 msgid "" "<> - Import dive " "information from a dive computer." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3161 msgid "" "<> - Import dive information from a file " "in in a _Subsurface_-compatible format." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3163 msgid "" "<> - Load GPS " "coordinates from the _Subsurface_ mobile phone app." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3165 msgid "" "<> - Import dive " "information from _www.Divelogs.de_." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3166 #, no-wrap msgid "Log" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3168 msgid "" "<> - Manually add a new dive to the *Dive List* " "panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3169 msgid "<> - This feature allows the planning of dives." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3170 msgid "" "<> - Edit a dive plan that has been saved into the " "*Dive List*." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3172 msgid "" "<> - By selecting this option, one " "can copy information from several fields of a dive log onto the clipboard." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3174 msgid "" "_Paste dive components_ - Paste, into the selected dives in the *Dive List*, " "the information copied using the _Copy dive components_ option." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3176 msgid "" "<> - Renumber the dives listed in the *Dive List* " "panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3178 msgid "" "<> - Group the dives in the *Dive List* panel into " "dive trips." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3179 msgid "" "<> - Edit the names of dive computers to " "facilitate your logs." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3180 msgid "" "<> - Select only some dives, based on specific " "tags or dive criteria." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3181 #, no-wrap msgid "View" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3184 msgid "" "<> - View the four main _Subsurface_ panels " "simmultaneously." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3185 msgid "<> - View only the *Dive List* panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3186 msgid "<> - View only the *Dive Profile* panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3187 msgid "<> - View only the *Notes* panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3188 msgid "<> - View only the *World Map* panel." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3190 msgid "" "_Yearly Statistics_ - Display summary statistics about dives during this and " "past years." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3191 msgid "_Prev DC_ - Switch to previous dive computer." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3192 msgid "_Next DC_ - Switch to next dive computer." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3193 msgid "_Full Screen_ - Toggles Full Screen mode." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3194 #, no-wrap msgid "Help" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3197 msgid "" "_About Subsurface_ - Show a panel with the version number of _Subsurface_ as " "well as licensing information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3199 msgid "" "_Check for updates_ - Find out whether a newer version of Subsurface is " "available on the http://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3200 msgid "" "<> - Help to make _Subsurface_ even better by " "taking part in our user survey." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3201 msgid "_User manual_ - Open a window showing this user manual." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:3204 #, no-wrap msgid "" "APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive " "information from a dive computer." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3206 #, no-wrap msgid "Make sure that the OS has the required drivers installed" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3207 #, no-wrap msgid "images/icons/drivers.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3212 msgid "" "The operating system of the desktop computer needs the appropriate drivers " "in order to communicate with the dive computer in whichever way the dive " "computer prefers (e.g. bluetooth, USB, infra-red)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3218 msgid "" "On Linux users need to have the correct kernel module loaded. Most " "distributions will do this automatically, so the user does not need to load " "kernel modules. However, some communication protocols require an additional " "driver, especially for rarely used technology such as infra-red." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3222 msgid "" "On Windows, the OS should offer to download the correct driver once the user " "connects the dive computer to the USB port and operating system sees the " "equipment for the first time." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3229 msgid "" "On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct driver. For " "example the correct driver for the Mares Puck devices or any other dive " "computer using a USB-to-serial interface based on the Silicon Labs CP2101 or " "similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the " "http://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[Silicon " "Labs document and software repository]." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3231 #, no-wrap msgid "How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3232 #, no-wrap msgid "images/icons/usb.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3240 msgid "" "When a user connects the dive computer by using a USB connector, usually " "_Subsurface_ will either propose a drop down list that contains the correct " "device name (or mount point for the Uemis Zurich), or it will disable the " "device select drop down if no device name is needed at all. In the rare " "cases where this doesn't work, here are some suggestions of ways to find out " "what the device name is:" msgstr "" #. type: Block title #: ./user-manual.txt:3241 ./user-manual.txt:3324 #, no-wrap msgid "On Windows:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3245 msgid "" "Simply try COM1, COM2, etc. The drop down list should contain all connected " "COM devices." msgstr "" #. type: Block title #: ./user-manual.txt:3246 ./user-manual.txt:3339 #, no-wrap msgid "On MacOS:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3249 msgid "The drop down box should find all connected dive computers." msgstr "" #. type: Block title #: ./user-manual.txt:3250 #, no-wrap msgid "On Linux:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3253 msgid "There is a definitive way to find the port:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3255 msgid "Disconnect the USB cable from the dive computer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3256 msgid "Open a terminal" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3257 ./user-manual.txt:3259 msgid "Type the command: 'dmesg' and press enter" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3258 msgid "Plug in the USB cable of the dive computer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3261 msgid "A message similar to this one should appear:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3277 #, no-wrap msgid "" "\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n" "\tusbcore: registered new interface driver usbserial\n" "\tUSB Serial support registered for generic\n" "\tusbcore: registered new interface driver usbserial_generic\n" "\tusbserial: USB Serial Driver core\n" "\tUSB Serial support registered for FTDI USB Serial Device\n" "\tftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected\n" "\tusb 2-1.1: Detected FT232BM\n" "\tusb 2-1.1: Number of endpoints 2\n" "\tusb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64\n" "\tusb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64\n" "\tusb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64\n" "\tusb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3\n" "\tusbcore: registered new interface driver ftdi_sio\n" "\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3282 msgid "" "The third line from the bottom shows that the FTDI USB adapter is detected " "and connected to +ttyUSB3+. This information can now be used in the import " "settings as +/dev/ttyUSB3+ which directs Subsurface to the correct USB port." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3284 msgid "Ensuring that the user has write permission to the USB serial port:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3290 msgid "" "On Unix-like operating systems the USB ports can only be accessed by users " "who are members of the +dialout+ group. If one is not root, one may not be a " "member of that group and will not be able to use the USB port. Let us assume " "one's username is 'johnB'." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3294 msgid "" "As root, type: +usermod -a -G dialout johnB+ (Ubuntu users: +sudo usermod -a " "-G dialout johnB+) This makes johnB a member of the +dialout+ group." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3299 #, no-wrap msgid "" "Type: +id johnB+ This lists all the groups that johnB belongs to and\n" "verifies that\n" "the appropriate group membership has been created. The +dialout+ group " "should\n" "be listed\n" "among the different IDs.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3301 #, no-wrap msgid "" "Under some circumstances this change takes only effect (eg. on Ubuntu) " "after\n" "one logs out and then logs in again.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3306 msgid "" "With the appropriate device name (e.g. +dev/ttyUSB3+) and with write " "permission to the USB port, the dive computer interface can connect and one " "should be able to import dives." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3308 #, no-wrap msgid "Setting up bluetooth enabled devices" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3309 #, no-wrap msgid "images/icons/bluetooth.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3315 msgid "" "For dive computers communicating through bluetooth like the Heinrichs " "Weikamp Frog or the Shearwater Predator and Petrel there is a different " "procedure to get the devices name to communicate with _Subsurface_. Follow " "these steps:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3317 #, no-wrap msgid "" "*For the dive computer, after enabling Bluetooth, ensure it is in Upload " "mode.*\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3321 msgid "" "For Bluetooth pairing of the dive computer, refer to the manufacturer's user " "guide. When using a Shearwater Predator/Petrel, select _Dive Log -> Upload " "Log_ and wait for the _Wait PC_ message." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3323 #, no-wrap msgid "*Pair the _Subsurface_ computer with the dive computer.*\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3332 msgid "" "Bluetooth is most likely already enabled. For pairing with the dive computer " "choose _Control Panel -> Bluetooth Devices -> Add Wireless Device_. This " "should bring up a dialog showing your dive computer (in Bluetooth mode) and " "allowing pairing. Right click on it and choose _Propertie s-> COM Ports_ to " "identify the port used for your dive computer. If there are several ports " "listed, use the one saying \"Outgoing\" instead of \"Incoming\"." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3335 msgid "" "For downloading to _Subsurface_, the _Subsurface_ drop-down list should " "contain this COM port already. If not, enter it manually." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3338 msgid "" "Note: If there are issues afterwards when downloading from the dive computer " "using other software, remove the existing pairing with the dive computer." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3345 msgid "" "Click on the Bluetooth symbol in the menu bar and select _Set up Bluetooth " "Device..._. The dive computer should then show up in the list of " "devices. Select it and go through the pairing process. This step should only " "be needed once for initial setup." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3348 msgid "" "Once the pairing is completed the correct device is shown in the 'Device or " "Mount Point' drop-down in the _Subsurface_ *Import* dialog." msgstr "" #. type: Block title #: ./user-manual.txt:3349 #, no-wrap msgid "On Linux" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3357 msgid "" "Ensure Bluetooth is enabled on the _Subsurface_ computer. On most common " "distributions this should be true out of the box and pairing should be " "straight forward. For instance, Gnome3 shows a Bluetooth icon in the upper " "right corner of the desktop where one selects 'Set up New Device'. This " "should show a dialog where one can select the dive computer (which already " "should be in Bluetooth mode) and pair it. If a PIN is required, try " "manually setting '0000'." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3364 msgid "" "In the rare cases where the above is not true, then depending on your " "system, try +initd+ or +systemd+. This might be different and also involve " "loading modules specific to your hardware. In case your system is running " "+systemd+, manually run +systemctl start bluetooth.service+ to enable it, in " "case of +initd+, run something like +rc.config start bluetoothd+ or " "+/etc/init.d/bluetooth start+." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3366 msgid "One may also use a manual approach by using such commands:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3371 msgid "" "+hciconfig+ shows the Bluetooth devices available on your computer (not dive " "computer), most likely one will see a hci0, if not try +hcitool -a+ to see " "inactive devices and run +sudo hciconfig hci0 up+ to bring them up." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3375 msgid "" "+hcitool scanning+ gets a list of bluetooth enabled client devices, look for " "the dive computer and remember the MAC address are shown there" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3379 msgid "" "+bluez-simple-agent hci0 10:00:E8:C4:BE:C4+ pairs the dive computer with the " "bluetooth stack of the _Subsurface_ computer, copy/paste the MAC address " "from the output of 'hcitool scanning'" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3382 msgid "" "Unfortunately on Linux binding to a communication device has to be done " "manually by running:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3388 msgid "" "+rfcomm bind /dev/rfcomm0 10:00:E8:C4:BE:C4+ binds the dive computer to a " "communication device in the desktop computer, in case rfcomm is already " "taken use rfcomm1 or up. IMPORTANT: Copy/paste the MAC address from the " "output of +hcitool scanning+, the MAC address shown above will not work." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3391 msgid "" "For downloading dives in _Subsurface_ specify the device name connected to " "the MAC address in the last step above, e.g. _/dev/rfcomm0_." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:3394 #, no-wrap msgid "APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive data." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3397 #, no-wrap msgid "Importing from Uemis Zurich" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3399 #, no-wrap msgid "images/icons/iumis.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3415 msgid "" "_Subsurface_ downloads the information stored on the SDA (the built-in file " "system of the Uemis) including information about dive spots and " "equipment. Buddy information is not yet downloadable. Things are very " "similar to a normal USB-connected dive computer (the Uemis is one of those " "that recharge when connected to the USB port). The main difference is that " "one does not enter a device name, but instead the location where the " "UEMISSDA file system is mounted once connected to the dive computer. On " "Windows this is a drive letter ( often 'E:' or 'F:'), on a Mac this is " "'/Volumes/UEMISSDA' and on Linux systems this differs depending on the " "distribution. On Fedora it usually is " "'/var/run/media//UEMISSDA'. In all cases _Subsurface_ should " "suggest the correct location in the drop down list." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3430 msgid "" "After selecting the above device name, download the dives from the Uemis " "Zurich. One technical issue with the Uemis Zurich download implementation " "(this is a Uemis firmware limitation, not a _Subsurface_ issue) is that one " "cannot download more than about 40-50 dives without running out of memory on " "the SDA. This will usually only happen the very first time one downloads " "dives from the Uemis Zurich. Normally when downloading at the end of a day " "or even after a dive trip, the capacity is sufficient. If _Subsurface_ " "displays an error that the dive computer ran out of space the solution is " "straight forward. Disconnect the SDA, turn it off and on again, and " "reconnect it. You can now retry (or start a new download session) and the " "download will continue where it stopped previously. One may have to do this " "more than once, depending on how many dives are stored on the dive computer." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3432 #, no-wrap msgid "Importing from Uwatec Galileo" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3434 #, no-wrap msgid "images/icons/Galileo.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3449 msgid "" "The Uwatec Galileo dive computers use infra red (IrDA) communication between " "the dive computer and Subsurface. The Uwatec hardware uses a USB dongle " "based on the serial infra-red (SIR) protocol and the MSC7780 IrDA controller " "manufactured by MosChip and marketed by Scubapro and some electronics " "companies. Under Linux, the kernel already provides for communication using " "the IrDA protocol. However, the user additionally needs to load a driver for " "the IrDA interface with the dive computer. The easiest way is to load the " "*irda-tools* package from the " "http://irda.sourceforge.net/docs/startirda.html[Linux IrDA Project]. After " "the installation of the irda-tools, the *root user* can specify a device " "name from the console as follows: +irattach irda0+" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3452 msgid "" "After executing this command, Subsurface will recognise the Galileo dive " "computer and download dive information." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3456 msgid "" "Under Windows, a similar situation exists. Drivers for the MCS7780 are " "available from some Internet web sites e.g. " "http://www.drivers-download.com/Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com]." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3459 msgid "" "For the Apple Mac, IrDA communication via the MCS7780 link is not available " "for OSX 10.6 or higher." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3461 #, no-wrap msgid "Importing from Heinrichs Weikamp DR5" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3463 #, no-wrap msgid "images/icons/HW_DR5.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3473 msgid "" "When mounted as a USB drive the Heinrichs Weikamp DR5 saves a single UDDF " "file for every dive. Mark all the dives you'd like to import or open. " "Note: The DR5 does not seem to store gradient factors nor deco information, " "so for _Subsurface_ it is not possible to display them. Adjust the gradient " "factors in the _Graph Settings_ in _Subsurface_ to generate a deco overlay " "in the _Subsurface_ *Dive Profile* panel but please note that the deco " "calculated by _Subsurface_ will most likely differ from the one displayed on " "the DR5." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3476 #, no-wrap msgid "Importing from xDEEP BLACK" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3478 #, no-wrap msgid "images/icons/HW_xdeepblack.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3487 msgid "" "Each dive has to be individually saved as UDDF file using \"Export UDDF\" " "option in BLACK's logbook menu. When mounted as a USB drive UDDF files are " "available in LOGBOOK directory. Note: The xDEEP BLACK saves NDL time but " "does not seem to store gradient factors nor deco information, so for " "_Subsurface_ it is not possible to display them. Adjust the gradient factors " "in the _Graph Settings_ in _Subsurface_ to generate a deco overlay in the " "_Subsurface_ *Dive Profile* panel but please note that the deco calculated " "by _Subsurface_ will most likely differ from the one displayed on the xDEEP " "BLACK." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3489 #, no-wrap msgid "Importing from Shearwater Predator using Bluetooth" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3491 #, no-wrap msgid "images/icons/predator.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3499 msgid "" "Using a Shearwater Predator one may be able to pair Bluetooth but then " "encounter issues when downloading, showing errors like _Slip RX: unexp. SLIP " "END_ on the Predator. This might also arise when using other dive log " "software and operating systems other than Linux. We have no detailed idea " "about the source and how to fix this, but it is reported to be solved " "sometimes by one of these steps:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3502 msgid "" "use the Bluetooth dongle which came with the Shearwater Predator instead of " "the built-in one of the _Subsurface_ computer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3503 msgid "switch to different Bluetooth drivers for the same hardware" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3504 msgid "switch off WiFi while using Bluetooth" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3506 #, no-wrap msgid "Importing from Poseidon MkVI Discovery" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3508 #, no-wrap msgid "images/MkVI.jpeg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3516 msgid "" "Download of dive logs from the MkVI is performed using a custom " "communications adapter and the _Poseidon PC Configuration Software_, " "obtained when purchasing the MKVI equipment. The latter is a Windows " "application allowing configuration of equipment and storage of dive " "logs. Communication between dive computer and desktop computer utilises the " "IrDA infra-red protocol. Only data for one dive can be downloaded at a time, " "comprising three files:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3519 msgid "" "Setup configuration for the dive and key dive parameters (file with a .txt " "extension)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3520 msgid "Dive log details (file with a .csv extension)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3522 msgid "" "Redbook format dive log (file with .cvsr extension). This is a compressed " "version of the dive log using a proprietary format." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3524 msgid "" "_Subsurface_ accesses the .txt and the .csv files to obtain dive log " "information." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3526 #, no-wrap msgid "Importing from APD Inspiration CCR" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3528 #, no-wrap msgid "images/APDComputer.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3536 msgid "" "The dive logs of an APD Inspiration or similar CCR dive computer are " "downloaded using a communications adapter and _AP Communicator_, obtained " "when purchasing the equipment. The dive logs can be viewed using the _AP Log " "Viewer_, within Windows or Mac/OS. However, APD logs can be viewed and " "managed from within _Subsurface_ (together with dives using many other types " "of dive computer). The APD inspiration dive logs are imported into " "_Subsurface_ as follows:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3538 msgid "Open a dive within the _AP Log Viewer_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3539 msgid "Select the tab at the top of the screen, entitled \"_Data_\"." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3540 msgid "" "If the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to " "Clipboard_\"." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3541 msgid "Open a text editor, e.g. Notepad (Windows), TextWrangler (Mac)." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3543 msgid "" "Copy the contents of the clipboard into the text editor and save the text " "file with a filename extension of .CSV" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3544 msgid "" "Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the " "xref:Unified_import[universal import dialogue]." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3545 msgid "" "In the dropdown list towards the bottom right of the dialogue, select \"_CSV " "files_\"." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3547 msgid "" "On the list of file names select the .CSV file that has been created " "above. An import dialogue opens." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3549 msgid "" "In the dropdown list on the top left labeled '_Pre-configured imports_\", " "select _APD Log Viewer_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3550 msgid "" "Ensure the other settings for the ADP dive log are appropriate, then select " "_OK_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3552 msgid "The APD dive log will appear within _Subsurface_." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:3554 #, no-wrap msgid "APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3563 msgid "" "The import of dive log data from external dive log software is mostly " "performed using the dialogue found by selecting _Import_ from the Main Menu, " "then clicking on _Import Log Files_. This is a single-step process, more " "information about which can be found xref:Unified_import[here.] However, in " "some cases, a two-step process may be required:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3565 msgid "Export the foreign dive log data to format that is accessible from" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3566 msgid "_Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3567 msgid "Import the accessible dive log data into _Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3571 msgid "" "This appendix provides some information about approaches to export dive log " "data from foreign dive log software. The procedures below mostly apply to " "Linux and/or Windows." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3573 #, no-wrap msgid "Exporting from *Suunto Divemanager (DM3, DM4 or DM5)*" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3574 #, no-wrap msgid "images/icons/suuntologo.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3581 msgid "" "DiveManager is a MS Windows application for Suunto dive computers. " "Divemanager 3 (DM3) is an older version of the Suunto software. More recent " "Suunto dive computers use Divemanager version 4 or 5 (DM4 or DM5). The " "different versions of Divemanager use different methods and different file " "naming conventions to export dive log data." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3583 #, no-wrap msgid "*Divemanager 3 (DM3):*\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3585 msgid "Start 'Suunto Divemanager 3' and log in with the name containing the logs" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3586 msgid "Do not start the import wizard to import dives from the dive computer." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3588 msgid "" "In the navigation tree on the left side of the program-window, select the " "appropriate dives." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3589 msgid "Within the list of dives, select the dives you would like to import later:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3590 msgid "To select certain dives: hold 'ctrl' and click the dive" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3591 msgid "To select all dives: Select the first dive, hold down shift and" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3592 msgid "select the last dive" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3593 msgid "With the dives marked, use the program menu _File -> Export_" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3594 msgid "" "The export pop-up will show. Within this pop-up, there is one field called " "'Export Path'." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3595 msgid "Click the browse button next to the field Export Path" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3597 #, no-wrap msgid "" "** A file-manager like window pops up\n" "** Navigate to the directory for storing the\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3598 #, no-wrap msgid "Divelog.SDE file\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3600 #, no-wrap msgid "" "** Optionally change the name of the file for saving\n" "** Click 'Save'\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3601 #, no-wrap msgid "Back in the Export pop-up, press the button 'Export'\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3602 #, no-wrap msgid "The dives are now exported to the file Divelog.SDE.\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3604 #, no-wrap msgid "*Divemanager 4 (DM4) and Divemanager 5 (DM5):*\n" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3609 msgid "" "DM4 and DM5 use identical mechanisms for exporting dive logs. To export a " "divelog from Divemanager one needs to locate the DM4/DM5 database where the " "dives are stored. the user can either look for the original database or make " "a backup of the dives. Both methods are described here." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3611 msgid "Locating the Suunto DM4 (or DM5) database:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3613 ./user-manual.txt:3622 msgid "Start Suunto DM4/DM5" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3614 msgid "Select 'Help -> About'" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3615 msgid "Click 'Copy' after text 'Copy log folder path to clipboard'" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3616 msgid "Now open Windows Explorer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3617 msgid "Paste the address to the path box at the top of the File Explorer" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3618 msgid "The database is called DM4.db or DM5.db" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3620 msgid "Making a backup copy of the Suunto DM4/DM5 database:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3623 msgid "Select 'File - Create backup'" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3625 msgid "" "From the file menu select the location and name for the backup, we'll use " "DM4 (or DM5) in here with the default extension .bak" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3626 msgid "Click 'Save'" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3627 msgid "The dives are now exported to the file DM4.bak (or DM5.bak)" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3629 #, no-wrap msgid "Exporting from Atomic Logbook" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3632 #, no-wrap msgid "images/icons/atomiclogo.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3639 msgid "" "Atomic Logbook is a Windows software by Atomic Aquatics. It allows " "downloading of dive information from Cobalt and Cobalt 2 dive computers. " "The divelog is kept in a SQLite database at " "C:\\ProgramData\\AtomicsAquatics\\Cobalt-Logbook\\Cobalt.db. This file can " "be directly imported to Subsurface." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3641 #, no-wrap msgid "Exporting from Mares Dive Organiser V2.1" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3644 #, no-wrap msgid "images/icons/mareslogo.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3652 msgid "" "Mares Dive Organiser is a Windows application. The dive log is kept as a " "Microsoft SQL Compact Edition database with a '.sdf' filename extension. The " "database includes all Dive Organiser-registered divers on the particular " "computer and all Mares dive computers used. The safest way to obtain a copy " "of the dive database is to export the information to another compatible " "format which can be imported into _Subsurface_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3657 msgid "" "Within Dive Organiser, select _Database -> Backup_ from the main menu and " "back up the database to the desk top. This creates a zipped file " "DiveOrganiserxxxxx.dbf." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3660 msgid "" "Rename the file to DiveOrganiserxxxxx.zip. Inside the zipped directory is a " "file _DiveOrganiser.sdf_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3661 msgid "Extract the _.sdf_ file from the zipped folder to your Desktop." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3662 msgid "The password for accessing the .zip file is _mares_." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3664 #, no-wrap msgid "Exporting from *DivingLog 5.0*" msgstr "" #. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon' #: ./user-manual.txt:3666 #, no-wrap msgid "images/icons/divingloglogo.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3675 msgid "" "Unfortunately DivingLog XML files give us no indication on the preferences " "set on one's system. So in order for _Subsurface_ to be able to successfully " "import XML files from DivingLog one first needs to ensure that DivingLog is " "configured to use the Metric system (one can easily change this within " "Diving Log by selecting 'File -> Preferences -> Units and Language' by " "clicking the 'Metric' button). Then do the following:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3677 msgid "In DivingLog open the 'File -> Export -> XML' menu" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3678 msgid "Select the dives to export" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3679 msgid "Click on the export button and select the filename" msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:3681 #, no-wrap msgid "APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3690 msgid "" "Many divers keep a diving log in some form of a digital file, commonly a " "spreadsheet with various fields of information. These logs can be easily " "imported into _Subsurface_ after the spreadsheet is converted in a .CSV " "file. This section explains the procedure to convert a diving logbook " "stored in a spreadsheet to a .CSV file that will later be imported from " "_Subsurface_. Creating a .CSV is a straightforward task, although the " "procedure is somewhat different according to which spreadsheet program is " "used." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3696 msgid "" "The first step is to organize the diving data in the spreadsheet, so that " "the first row contains the names (or titles) of each column and the " "information for each dive is stored in a single row. _Subsurface_ supports " "many data items (Dive #, Date, Time, Duration, Location, GPS, Max Depth, " "Mean Depth, Buddy, Notes, Weight and Tags). The user can organize dive data " "following a few simple rules:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3698 msgid "Date: use one of the following formats: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3699 msgid "Duration: the format should be minutes:seconds." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3700 msgid "" "Unit system: only one unit system should be used (i.e., no mixture between " "imperial and metric units)" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3701 msgid "Tags and buddies: values should be separated using a comma." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3702 msgid "GPS position: users must use decimal degrees, e.g. 30.22496 30.821798" msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3703 #, no-wrap msgid "_LibreOffice Calc_ and _OpenOffice Calc_" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3707 msgid "" "These are open source spreadsheet applications forming parts of larger open " "source office suite applications. The user interaction with _LibreOffice_ " "and _OpenOffice_ is very similar. In Libreoffice Calc the time format " "should be set to minutes:seconds - [mm]:ss and dates should be set to one " "of: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy. A typical dive log may look like " "this:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3708 #, no-wrap msgid "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3711 msgid "" "To export the data as a .CSV file from within LibreOffice click _File -> " "Save As_. On the dialogue that comes up, select the _Text CSV (.csv)_ as the " "file type and select the option _Edit filter settings_." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3712 #, no-wrap msgid "images/LOffice_save_as_options.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3715 msgid "" "After selecting _Save_, select the appropriate field delimiter (choose _Tab_ " "to prevent conflicts with the comma when using this as a decimal point), " "then select _OK_." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3716 #, no-wrap msgid "images/LOffice_field_options.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3719 msgid "" "One can double check the .CSV file by opening it with a text editor, and " "then import the dive data as explained on the section " "xref:S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3720 #, no-wrap msgid "Microsoft _Excel_" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3726 msgid "" "The field delimiter (called \"_list separator_\" in Microsoft manuals) is " "not accessible from within _Excel_ and needs to be set through the " "_Microsoft Control Panel_. After changing the separator character, all " "software on the Windows machine use the new character as a separator. One " "can change the character back to the default character by following the same " "procedure, outlined below." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3728 msgid "" "In Microsoft Windows, click the *Start* button, and then select _Control " "Panel_ from the list on the right-hand side." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3729 msgid "Open the _Regional and Language Options_ dialog box." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3732 msgid "" "Do one of the following: ** In Windows 7, click the _Formats_ tab, and then " "click _Customize this format_. ** In Windows XP, click the _Regional " "Options_ tab, and then click _Customize_." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3733 msgid "" "Type a new separator in the _List separator_ box. To use a TAB-delimited " "file, type the word TAB in the box." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3734 msgid "Click _OK_ twice." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3736 msgid "Below is an image of the _Control Panel_:" msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3737 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV2.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3740 msgid "To export the dive log in CSV format:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3742 msgid "" "With the dive log opened in _Excel_, select the round Windows button at the " "top left, then _Save As_." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3743 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV1.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3746 msgid "" "Click on the left-hand part of the _Save as_ option, NOT on the arrow on the " "right-hand. This brings up a dialogue for saving the spreadsheet in an " "alternative format. From the dropdown list at the bottom of the dialogue, " "marked _Save as Type:_, select _CSV(Comma delimited) (*.CSV)_. Ensure that " "the appropriate folder has been selected to save the CSV file into." msgstr "" #. type: Target for macro image #: ./user-manual.txt:3747 #, no-wrap msgid "images/Win_SaveCSV3.jpg" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3750 msgid "" "Select the _Save_ button. The CSV-formatted file is saved into the folder " "that was selected. One can double check the .CSV file by opening it with a " "text editor, and then import the dive data as explained on the section " "xref:S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]." msgstr "" #. type: Title == #: ./user-manual.txt:3751 #, no-wrap msgid "APPENDIX E: FAQs." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3753 #, no-wrap msgid "Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3757 msgid "" "'Question': I dived with a 12.2 l tank, starting with 220 bar and ending " "with 100 bar, and I calculate a different SAC compared what _Subsurface_ " "calculates. Is _Subsurface_ miscalculating?" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3763 msgid "" "'Answer': Not really. What happens is that _Subsurface_ actually calculates " "gas consumption differently - and better - than you expect. In particular, " "it takes the incompressibility of the gas into account. Traditionally, Gas " "consumption and SAC should be: +consumption = tank size x (start pressure - " "end pressure)+" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3769 msgid "" "and that's true for an ideal gas, and it's what you get taught in dive " "theory. But an \"ideal gas\" doesn't actually exist, and real gases " "actually don't compress linearly with pressure. Also, you are missing the " "fact that one atmosphere of pressure isn't actually one bar. So the *real* " "calculation is:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3771 msgid "+consumption = (amount_of_air_at_beginning - amount_of_air_at_end)+" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3777 msgid "" "where the amount of air is *not* just \"tank size times pressure in bar\". " "It's a combination of: \"take compressibility into account\" (which is a " "fairly small issue under 220 bar - you'll see more differences when you do " "high-pressure tanks with 300bar) and \"convert bar to atm\" (which is the " "majority of your discrepancy). Remember: one ATM is ~1.013 bar, so without " "the compressibility, your gas use is:" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3779 msgid "+12.2*((220-100)/1.013)+" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3784 msgid "" "which is about 1445, not 1464. So there was 19 l too much in your simple " "calculation that ignored the difference between 1 bar and one ATM. The " "compressibility does show up above 200 bar, and takes that 1445 down about " "eight litres more, so you really did use only about 1437 l of air at surface " "pressure." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3790 msgid "" "So be happy: your SAC really is better than your calculations indicated. Or " "be sad: your cylinder contains less air than you thought it did. And as " "mentioned, the \"contains less air than you thought it did\" really starts " "becoming much more noticeable at high pressure. A 400 bar really does not " "contain twice as much air as a 200 bar one. At lower pressures, air acts " "pretty much like an ideal gas." msgstr "" #. type: Title === #: ./user-manual.txt:3791 #, no-wrap msgid "" "Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my " "dive computer..." msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3795 msgid "" "_Subsurface_ ends up ignoring surface time for many things (average depth, " "divetime, SAC, etc). 'Question': Why do dive durations in my dive computer " "differ from that given by _Subsurface_?" msgstr "" #. type: Plain text #: ./user-manual.txt:3803 msgid "" "'Answer': For example, if you end up doing a weight check (deep enough to " "trigger the \"dive started\") but then come back up and wait five minutes " "for your buddies, your dive computer may say that your dive is 50 minutes " "long - because you have fifty minutes worth of samples - but subsurface will " "say it's 45 minutes - because you were actually diving for 45 minutes. It's " "even more noticeable if you do things like divemastering the initial OW " "dives, when you may stay in the water for a long time, but spend most of it " "at the surface. And then you don't want that to count as some kind of long " "dive”." msgstr ""