About About Subsurface-mobile Sobre Subsurface-mobile A mobile version of the free Subsurface divelog software. Uma versão móvel do logbook livre e gratuito Subsurface View your dive logs while on the go. Veja os seus registos de mergulho longe de casa. Version: %1 © Subsurface developer team 2011-2017 Versão: %1 © Subsurface developer team 2011-2017 BtDeviceSelectionDialog Remote Bluetooth device selection Selecção do dispositivo bluetooth remoto Discovered devices Dispositivos encontrados Save Gravar Quit Sair Scan Procurar Clear Limpar Local Bluetooth device details Detalhes do dispositivo bluetooth local Name: Nome: Address: Endereço: Bluetooth powered on Bluetooth ligado Turn on/off Ligar/desligar Select device: Seleccionar dispositivo: Name: Nome: Could not initialize Winsock version 2.2 Não foi possível inicializar a versão 2.2. do Winsock Trying to turn on the local Bluetooth device... A tentar ligar o dispositivo bluetooth local... Trying to turn off the local Bluetooth device... A tentar desligar o dispositivo bluetooth local... Remote devices list was cleared. A lista de dispositivos remotos foi limpa. Scanning for remote devices... A procurar dispositivos remotos... Scanning finished successfully. A busca terminou com sucesso. The local Bluetooth device was %1. %1 will be replaced with "turned on" or "turned off" O dispositivo Bluetooth local foi %1. turned on ligado turned off desligado UNPAIRED DESEMPARELHADO PAIRED EMPARELHADO AUTHORIZED_PAIRED EMPARELHADO_COM_AUTORIZAÇÃO %1 (%2) [State: %3] %1 (%2) [Estado: %3] The device %1 can be used for connection. You can press the Save button. O dispositivo %1 pode ser usado para a ligação. Pode premir o botão Gravar. The device %1 must be paired in order to be used. Please use the context menu for pairing options. O dispositivo %1 tem que ser emparelhado antes de poder ser utilizado. Por favor utilize o menu de contexto para as opções de emparelhamento. The local device was changed. O dispositivo local foi alterado. Pair Emparelhar Remove pairing Remover emparelhamento Trying to pair device %1 A tentar emparelhar o dispositivo %1 Trying to unpair device %1 A tentar desemparelhar o dispositvo %1 Device %1 was unpaired. O dispositivo %1 foi desemparelhado. Device %1 was paired. O dispositivo %1 foi emparelhado. Device %1 was paired and is authorized. O dispositivo %1 foi emparelhado e está autorizado. The device %1 can now be used for connection. You can press the Save button. O dispositivo %1 já pode ser usado para a ligação. Pode premir o botão Gravar. Local device error: %1. Erro no dispositivo local: %1. Pairing error. If the remote device requires a custom PIN code, please try to pair the devices using your operating system. Erro de emparelhamento. Se o dispositivo remoto necessita de um PIN próprio, por favor tente emparelhar os dispositivos usando as ferramentas do seu sistema operativo. Unknown error Erro desconhecido The Bluetooth adaptor is powered off, power it on before doing discovery. O adaptador Bluetooth está desligado. Ligue-o antes de procurar outros dispositivos. Writing to or reading from the device resulted in an error. A leitura ou escritia de/para o dispositivo deu um erro. An unknown error has occurred. Ocorreu um erro desconhecido. Device discovery error: %1. Erro na descoberta do dispositivo: %1. Not available Não disponível The local Bluetooth adapter cannot be accessed. Não é possível aceder ao adaptador Bluetooth local. The device discovery agent was not created because the %1 address does not match the physical adapter address of any local Bluetooth device. O agente de descoberta de dispositivos não foi criado porque o endereço %1 não coincide com o endereço físico de nenhum dos dispositivos Bluetooth locais. BuddyFilter Person: Companheiro: Searches for buddies and divemasters Busca por companheiros e guias de mergulho BuddyFilterModel No buddies Sem companheiros CloudCredentials Cloud credentials Credenciais da nuvem Email Email Password Palavra-passe Show password Mostrar password PIN PIN ColumnNameProvider Dive # Mergulho # Date Data Time Tempo Duration Duração Location Local GPS GPS Weight Peso Cyl. size Capacidade da garrafa Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final Max. depth Prof. Max. Avg. depth Prof. média Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Suit Fato Notes Notas Tags Etiquetas Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água O₂ O₂ He He Sample time Taxa de amostragem Sample depth Profundidade Sample temperature Temperatura Sample pO₂ pO₂ Sample CNS CNS Sample NDL NDL Sample TTS TTS Sample stopdepth Profundidade da paragem Sample pressure Pressão Sample sensor1 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #1 Sample sensor2 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #2 Sample sensor3 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #3 Sample setpoint Amostrar o setpoint ConfigureDiveComputer Could not save the backup file %1. Error Message: %2 Não foi possível gravar a cópia de segurança %1. Mensagem de erro: %2 Could not open backup file: %1 Não foi possível abrir a cópia de segurança: %1 Dive computer details read successfully Detalhes do computador de mergulho lidos com sucesso Setting successfully written to device Parâmetro gravado com sucesso no dispositivo Device firmware successfully updated Firmware do dispositivo actualizado com sucesso Device settings successfully reset Configurações do dispositivo reconfiguradas com sucesso Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Could not a establish connection to the dive computer. Não foi possível estabelecer uma ligação ao computador de mergulho. ConfigureDiveComputerDialog Configure dive computer Configurar computador de mergulho Device or mount point Dispositivo ou ponto de montagem Connect via Bluetooth Ligar via Bluetooth Connect Ligar Disconnect Desligar Retrieve available details Recuperar detalhes disponíveis Read settings from backup file or from device before writing to the device Ler configurações da cópia de segurança ou do dispositivo antes de carregá-las para o dispositivo Save changes to device Gravar alterações no dispositivo Read settings from backup file or from device before writing to a backup file Ler configurações do ficheiro de backup ou do dispositivo antes de criar uma cópia de segurança Backup Cópia de segurança Restore backup Restaurar cópia de segurança Update firmware Actualizar firmware Save libdivecomputer logfile Gravar registo do libdivecomputer ... ... Cancel Cancelar OSTC 3,Sport,Cr,2 OSTC 3,Sport,Cr,2 Suunto Vyper family Família Suunto Vyper OSTC, Mk.2/2N/2C OSTC, Mk.2/2N/2C Basic settings Configurações básicas Eco Eco Medium Médio High Alto % % English Inglês German Alemão French Francês Italian Italiano m/°C m/°C ft/°F ft/°F Serial No. Número de série Firmware version Versão do firmware MMDDYY MMDDAA DDMMYY DDMMAA YYMMDD AAMMDD Language Língua Date format Formato para a data Brightness Brilho Units Unidades Salinity (0-5%) Salinidade (0-5%) Reset device to default settings Reinicializar dispositivo para as configurações padrão 230LSB/Gauss 230LSB/Gauss 330LSB/Gauss 330LSB/Gauss 390LSB/Gauss 390LSB/Gauss 440LSB/Gauss 440LSB/Gauss 660LSB/Gauss 660LSB/Gauss 820LSB/Gauss 820LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1090LSB/Gauss 1370LSB/Gauss 1370LSB/Gauss Compass gain Resolução da bússola Computer model Modelo do computador de mergulho Custom text Texto personalizado OC Circuito aberto CC Circuito fechado Gauge Profundímetro Apnea Apneia Dive mode Modo de mergulho 2s 2 s 10s 10 s Sampling rate Taxa de amostragem Standard Normal Red Vermelho Green Verde Blue Azul Sync dive computer time with PC Sincronizar computador de mergulho com um PC Dive mode color Cor para o modo de mergulho Show safety stop Mostrar paragem de segurança End Depth Profundidade final s s Length Comprimento Start Depth Profundidade inicial Reset Depth Reinicializar a profundidade m m Advanced settings Configurações avançadas Left button sensitivity Sensibilidade do botão esquerdo Always show ppO2 Mostrar sempre a ppO2 Alt GF can be selected underwater Alt GF pode ser seleccionado debaixo de água Future TTS TTS futuro Pressure sensor offset Offset do sensor de pressão GFLow GFlow GFHigh GFHigh Desaturation Dessaturação Decotype Tipo de descompressão mbar mbar ZH-L16 ZH-L16 ZH-L16+GF ZH-L16+GF min min Last deco Último patamar Alt GFLow Alt GFLow Alt GFHigh Alt GFHigh Saturation Saturação Flip screen Inverter ecrã Right button sensitivity Sensibilidade do botão direito MOD warning Aviso MOD Graphical speed indicator Indicador gráfico da velocidade Dynamic ascent rate Velocidade de subida dinâmica Bottom gas consumption Consumo de gás no fundo Deco gas consumption Consumo de gás durante a descompressão ℓ/min ℓ/min Temperature sensor offset Desvio do sensor de temperatura °C °C Gas settings Definições dos gases %O₂ %O₂ %He %He Type Tipo Change depth Alterar profundidade Gas 1 Gás 1 Gas 2 Gás 2 Gas 3 Gás 3 Gas 4 Gás 4 Gas 5 Gás 5 Dil 1 Dil 1 Dil 2 Dil 2 Dil 3 Dil 3 Dil 4 Dil 4 Dil 5 Dil 5 Setpoint Setpoint fixo SP 1 SP 1 SP 2 SP 2 SP 3 SP 3 SP 4 SP 4 SP 5 SP 5 O₂ in calibration gas O₂ no gás de calibração Fixed setpoint Setpoint fixo Sensor Sensor Setpoint fallback Setpoint de recurso cbar cbar pO₂ max pO₂ máx pO₂ min pO₂ min Safety level Nível de segurança Altitude range Intervalo de altitude Model Modelo Number of dives Número de mergulhos Max depth Prof. Max. P0 (none) Suunto safety level P0 (nenhum) P1 (medium) Suunto safety level P1 (médio) P2 (high) Suunto safety level P2 (alto) Sample rate Taxa de amostragem 20s 20 s 30s 30 s 60s 60 s Total dive time Tempo total de mergulho min min 24h 24 h 12h 12 h Time format Formato de hora Imperial Imperial Metric Métrico s s Light Leve Depth alarm Alarme de profundidade Time alarm Alarme de tempo MM/DD/YY MM/DD/AA DD/MM/YY DD/MM/AA YY/MM/DD AA/MM/DD Salinity Salinidade kg/ℓ kg/ℓ ZH-L16 CC ZH-L16 Circuito fechado Apnoea Apneia L16-GF OC L16-GF - circuito aberto L16-GF CC L16-GF Circuito fechado PSCR-GF PSCR-GF Backup dive computer settings Cópia de segurança das configurações do computador de mergulho Backup files (*.xml) Cópias de segurança (*.xml) XML backup error Erro na cópia de segurança XML An error occurred while saving the backup file. %1 Ocorreu um erro ao efectuar a cópia de segurança. %1 Backup succeeded Cópia de segurança efectuada com sucesso Your settings have been saved to: %1 As suas configurações foram gravadas em: %1 Restore dive computer settings Restaurar configurações do computador de mergulho XML restore error Erro ao restaurar XML An error occurred while restoring the backup file. %1 Ocorreu um erro ao restaurar a cópia de segurança. %1 Restore succeeded Reposição efectuada com sucesso Your settings have been restored successfully. As suas definições foram restauradas com sucesso. Select firmware file Seleccionar ficheiro de firmware All files (*.*) Todos os ficheiros (*.*) Choose file for divecomputer download logfile Seleccione o ficheiro para transferir os mergulhos do computador de mergulho Log files (*.log) Ficheiros log (*.log) ContextDrawer Actions Acções CylindersModel Type Tipo Size Capacidade Work press. Pressão de serviço Start press. Pressão inicial End press. Pressão final O₂% %O₂ He% He% Deco switch at Troca de gás aos Bot. MOD MOD fundo MND MND Use Utilização cuft pé cúbico Clicking here will remove this cylinder. Ao clicar aqui irá eliminar esta garrafa. Switch depth for deco gas. Calculated using Deco pO₂ preference, unless set manually. Profundidade para a troca de gás. Calculada usando as preferências para a PpO₂, excepto se especificado manualmente. Calculated using Bottom pO₂ preference. Setting MOD adjusts O₂%, set to '*' for best O₂% for max depth. Calculado usando o valor para a PpO₂ especificado nas preferências. Ao ajustar a MOD ajusta a %O₂ para '*' para calcular a %O₂ mais adequada para a profundidade máxima. Calculated using Best Mix END preference. Setting MND adjusts He%, set to '*' for best He% for max depth. Calculado usando o valor para a END da melhor mistura. Ajustar o valor da MND ajusta a %He. Colocar '*' ajusta para a melhor %He de acordo com a profundidade máxima. Cylinder cannot be removed A garrafa não pode ser eliminada This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed. Este gás está a ser usado. Apenas podem ser removidas as garrafas que não foram usadas durante o mergulho. DiveComponentSelectionDialog Component selection Selecção de componentes Which components would you like to copy Quais os componentes que deseja copiar Dive site Local de mergulho Suit Fato Visibility Visibilidade Notes Notas Tags Etiquetas Weights Lastro Cylinders Garrafas Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Rating Classificação DiveComputerManagementDialog Edit dive computer nicknames Editar nome do computador de mergulho Remove the selected dive computer? Remover o computador de mergulho seleccionado? Are you sure that you want to remove the selected dive computer? Tem a certeza que deseja remover o computador de mergulho seleccionado? DiveComputerModel Model Modelo Device ID ID do dispositivo Nickname Alcunha Clicking here will remove this dive computer. Ao clicar aqui irá remover este computador de mergulho. DiveDetails Dive details Detalhes do mergulho Delete dive Eliminar mergulho Show on map Mostrar no mapa Multiple Buddies Múltiplos companheiros DiveDetailsEdit Dive %1 Mergulho %1 Date: Data: Location: Local: Coordinates: Coordenadas: Use current GPS location: Usar a localização do GPS actual: Depth: Profundidade: Duration: Duração: Air Temp: Temperatura do ar: Water Temp: Temperatura da água: Suit: Fato: Buddy: Companheiros: Dive Master: Guia de mergulho: Weight: Peso: Cylinder: Garrafa: Gas mix: Mistura respiratória: Start Pressure: Pressão inicial: End Pressure: Pressão final: Notes: Notas: DiveDetailsView Date: Data: Depth: Profundidade: Duration: Duração: No profile to show Não existe perfil para mostrar Dive Details Detalhes do mergulho Suit: Fato: Air Temp: Temperatura do ar: Cylinder: Garrafa: Water Temp: Temperatura da água: Dive Master: Guia de mergulho: Weight: Peso: Buddy: Companheiros: SAC: Consumo: Notes Notas DiveEventItem Manual switch to OC Mudança manual para circuito aberto begin Starts with space! iniciar end Starts with space! fim DiveImportedModel Date/time Data e hora Duration Duração Depth Profundidade h: h: min min DiveList Dive list Lista de mergulhos Depth: Profundidade: Duration: Duração: Cloud credentials Credenciais da nuvem Please tap the '+' button to add a dive Por favor toque no botão '+' para adicionar um mergulho No dives in dive list Não existem mergulhos na lista de mergulhos DiveListView Expand all Expandir todos Collapse all Colapsar todos Collapse others Colapsar outros Remove dive(s) from trip Remover mergulho(s) desta viagem Create new trip above Criar uma nova viagem acima Add dive(s) to trip immediately above Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente acima Add dive(s) to trip immediately below Adicionar mergulho(s) à viagem imediatamente abaixo Merge trip with trip above Juntar esta viagem com a viagem acima Merge trip with trip below Juntar esta viagem com a viagem abaixo Delete dive(s) Eliminar mergulho(s) Mark dive(s) invalid Marcar mergulho(s) como inválido(s) Merge selected dives Juntar os mergulhos seleccionados Renumber dive(s) Renumerar mergulho(s) Shift dive times Deslocar os tempos de mergulho Split selected dives Dividir os mergulhos seleccionados Load image(s) from file(s) Carregar imagens do(s) ficheiro(s) Load image from web Carregar imagem da internet %1 does not appear to be an image %1 não parece ser uma imagem Open image files Abrir ficheiros de imagens Image files (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) Ficheiros de imagem (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) DiveLocationModel Create a new dive site, copying relevant information from the current dive. Criar um novo local de mergulho, copiando a informação relevante do mergulho actual. Create a new dive site with this name Criar um novo local de mergulho com este nome DiveLogExportDialog Export dive log files Exportar registo de mergulho para ficheiro General export Definições Export format Exportar formato Subsurface &XML &XML do Subsurface UDDF UDDF di&velogs.de di&velogs.de DiveShare DiveShare CSV dive profile Perfil de mergulho CSV CSV dive details Detalhes de mergulho em CSV Worldmap Mapa mundo TeX TeX I&mage depths Profundidades das I&magens Selection Selecção Selected dives Mergulhos seleccionados All dives Todos os mergulhos CSV units Unidades CSV Metric Métrico Imperial Imperial HTML HTML General settings Definições Gerais Subsurface numbers Números do Subsurface Export yearly statistics Exportar estatísticas anuais All di&ves Todos os me&rgulhos Export list only Exportar apenas a lista Export photos Exportar fotos Style options Opções de estilo Font Fonte Font size Tamanho da fonte 8 8 10 10 12 12 14 14 16 16 18 18 20 20 Theme Tema Light Leve Sand Areia Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs. Formato de uso genérico para trocar dados entre vários programas relacionados com o mergulho. Comma separated values describing the dive profile. Valores separados por vírgulas que descrevem o perfil do mergulho. Comma separated values of the dive information. This includes most of the dive details but no profile information. Valores separados por vírgulas que descrevem dados sobre o mergulho. Incluem a maior parte dos dados de mergulho mas não informações sobre o perfil, Send the dive data to divelogs.de website. Enviar dados de mergulho para o sítio da web do divelogs.de. Send the dive data to dive-share.appspot.com website Enviar dados do mergulho para dive-share.appspot.com HTML export of the dive locations, visualized on a world map. Exportar HTML dos locais de mergulho, visualizados num mapa mundo. Subsurface native XML format. Formato XML nativo do Subsurface. Write depths of images to file. Gravar as profundidades das imagens para um ficheiro Write dive as TeX macros to file. Exportar o mergulho como macros TeX para o ficheiro. Export UDDF file as Exportar ficheiro UDDF como UDDF files (*.uddf *.UDDF) Ficheiros UDDF (*.uddf *.UDDF) Export CSV file as Exportar ficheiro CSV como CSV files (*.csv *.CSV) Ficheiros CSV (*.csv *.CSV) Export world map Exportar mapa mundo HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Export Subsurface XML Exportar XML do Subsurface XML files (*.xml *.ssrf) Ficheiros XML (*.xml *.ssrf) Save image depths Gravar profundidades das imagens Export to TeX file Exportar para um ficheiro TeX TeX files (*.tex) Ficheiros TeX (*.tex) Export HTML files as Exportar ficheiros HTML como Please wait, exporting... A exportar. Por favor aguarde... Can't open file %s Não é possível abrir o ficheiro %s DiveLogImportDialog Import dive log file Importar ficheiro de livro de registos dd.mm.yyyy dd.mm.aaaa mm/dd/yyyy mm/dd/aaaa yyyy-mm-dd aaaa-mm-dd Seconds Segundos Minutes Minutos Minutes:seconds Minutos:segundos Metric Métrico Imperial Imperial Drag the tags above to each corresponding column below Arraste as etiquetas acima para cada uma das colunas abaixo Tab Tab Some column headers were pre-populated; please drag and drop the headers so they match the column they are in. Alguns cabeçalhos foram previamente preenchidos; por favor arraste e largue os cabeçalhos de modo a que correspondam às colunas em questão. Sample time Hora Sample depth Profundidade Sample temperature Temperatura Sample pO₂ pO₂ Sample sensor1 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #1 Sample sensor2 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #2 Sample sensor3 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #3 Sample CNS CNS Sample NDL NDL Sample TTS TTS Sample stopdepth Profundidade da paragem Sample pressure Pressão Sample setpoint Amostrar o setpoint Dive # Mergulho # Date Data Time Tempo Duration Duração Max. depth Prof. Max. Avg. depth Prof. média Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Cyl. size Tamanho da garrafa Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final O₂ O₂ He He Location Local GPS GPS Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Suit Fato Rating Classificação Visibility Visibilidade Notes Notas Weight Peso Tags Etiquetas DiveObjectHelper %1 dive(s) %1 mergulho(s) Multiple Buddies Múltiplos companheiros DivePlanner Planned dive time Data e hora Altitude Altitude ATM pressure Pressão atmosférica Salinity Salinidade mbar mbar m m kg/ℓ kg/ℓ DivePlannerPointsModel unknown desconhecido Final depth Profundidade final Run time Tempo de mergulho Duration Duração Used gas Gás usado CC setpoint Setpoint Circuito fechado DivePlannerWidget Dive planner points Pontos do plano de mergulho Available gases Gases disponíveis Add dive data point Adicionar ponto ao mergulho Save new Gravar novo DivePlotDataModel Depth Profundidade Time Tempo Pressure Pressão Temperature Temperatura Color Côr User entered Inserido pelo utilizador Cylinder index Lista de garrafas Pressure S Pressão S Pressure I Pressão I Ceiling Tecto SAC Consumo pN₂ pN₂ pHe pHe pO₂ pO₂ Setpoint Setpoint fixo Sensor 1 Sensor 1 Sensor 2 Sensor 2 Sensor 3 Sensor 3 Ambient pressure Pressão ambiente Heart rate Frequência cardíaca Gradient factor Factor de gradiente Mean depth @ s Profundidade média @ s DiveShareExportDialog Dialog Diálogo User ID ID do utilizador Get user ID Obter ID do utilizador <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.</p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;">⚠</span> Não usar a UserID significa que terá de criar manualmente bookmarks dos seus mergulhos, para poder encontrá-los novamente.</p></body></html> Private dives will not appear in "related dives" lists, and will only be accessible if their URL is known. Os mergulhos privados não aparecem nas listas de "mergulhos relacionados" e apenas serão acessíveis se o seu URL for conhecido. Keep dives private Manter mergulhos como privados Upload dive data Carregar dados dos mergulhos <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><br /></p></body></html> DiveTripModel # # Date Data Rating Classificação Depth Profundidade Duration Duração Temp Temp Weight Peso Suit Fato Cyl Garrafa Gas Gás SAC Consumo OTU OTU Max CNS CNS Máx Photos Fotos Location Local Depth(%1) Profundidade(%1) m m ft pés Temp(%1%2) Temperatura(%1%2) Weight(%1) Peso(%1) kg kg lbs libras SAC(%1) SAC(%1) /min /min Photos before/during/after dive Fotos antes/durante/depois do mergulho DivelogsDeWebServices no dives were selected não foram seleccionados nenhuns mergulhos stylesheet to export to divelogs.de is not found não foi possível encontrar a folha de estilos para exportar para divelogs.de failed to create zip file for upload: %s erro ao criar um ficheiro zip para upload> %s internal error erro interno Conversion of dive %1 to divelogs.de format failed A conversão do mergulho %1 para o formato divelogs.de falhou error writing zip file: %s zip error %d system error %d - %s erro na escrita do ficheiro zip: %s erro zip %d erro de sistema %d - %s Done Concluído Uploading dive list... A carregar a lista dos mergulhos... Downloading dive list... A transferir a lista dos mergulhos... Downloading %1 dives... A transferir %1 mergulhos... Download finished - %1 Transferência terminada - %1 Problem with download Problema ao descarregar The archive could not be opened: Não foi possível abrir o ficheiro: Corrupted download Transferência corrompida The archive could not be opened: %1 Não foi possível abrir o ficheiro: %1 Upload finished Carregamento terminado Upload failed A exportação falhou Upload successful Exportação bem sucedida Login failed O login falhou Cannot parse response Não foi possível analisar a resposta Error: %1 Erro: %1 DownloadFromDCWidget Download Transferir Choose Bluetooth download mode Seleccione o modo de descarga Bluetooth Error Erro Find Uemis dive computer Procurar computador de mergulho Uemis Choose file for divecomputer download logfile Seleccione o ficheiro para transferir os mergulhos do computador de mergulho Log files (*.log) Ficheiros log (*.log) Warning Aviso Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list. Gravar a descarga do libdivecomputer não transfere os mergulhos para a lista Choose file for divecomputer binary dump file Seleccione o ficheiro para gravar a descarga binária do libdivecomputer Dump files (*.bin) Ficheiros dump (*.bin) Retry Tentar novamente DownloadFromDiveComputer Download from dive computer Transferir do computador de mergulho Device or mount point Dispositivo ou ponto de montagem ... ... Force download of all dives Forçar a transferência de todos os mergulhos Always prefer downloaded dives Preferir sempre os mergulhos já transferidos Download into new trip Transferir para uma nova viagem Save libdivecomputer logfile Gravar registo do libdivecomputer Save libdivecomputer dumpfile Gravar ficheiro em bruto do libdivecomputer Choose Bluetooth download mode Seleccione o modo de descarga Bluetooth Select a remote Bluetooth device. Seleccione um dispositivo Bluetooth remoto. Vendor Marca Dive computer Computador de mergulho Download Transferir Downloaded dives Mergulhos transferidos Select all Seleccionar tudo Unselect all Não seleccionar tudo OK OK Cancel Cancelar Dive Computer Modelo Vendor name : Marca: Dive Computer: Computador de mergulho: Retry Tentar novamente Quit Sair Downloaded dives Mergulhos descarregados Date / Time Data / hora Duration Duração Depth Profundidade Accept Aceitar Select All Seleccionar todos Unselect All Desmarcar todos ExtraDataModel Key Chave Value Valor FacebookConnectWidget Preferences Preferências Connect to facebook text placeholder Ligar à caixa de texto do Facebook To disconnect Subsurface from your Facebook account, use the 'Share on' menu entry. Para desligar o Subsurface da sua conta do Facebook, use o menu 'Ligar partilha'. To connect to Facebook, please log in. This enables Subsurface to publish dives to your timeline Para ligar ao Facebook, por favor inicie a sessão (login). Isto permite ao Subsurface publicar os mergulhos na sua Cronologia (timeline) FacebookManager Photo upload sucessfull As fotografias foram carregadas correctamente Your dive profile was updated to Facebook. O seu perfil de mergulho foi carregado para o facebook Photo upload failed O carregamento das fotos falhou Your dive profile was not updated to Facebook, please send the following to the developer. O seu perfil de mergulho não foi carregado para o facebook, por favor envie a seguinte informação aos desenvolvedores do Subsurface. FacebookPlugin Facebook Facebook FilterWidget Form Formulário Text label Etiqueta de texto Filter this list Filtrar esta lista FilterWidget2 Reset filters Reinicializar filtros Show/hide filters Mostrar/ocultar filtros Close and reset filters Fechar e reinicializar filtros FirmwareUpdateThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Firmware update failed! A actualização do firmware falhou! GlobalDrawer Back Anterior GlobeGPS Edit selected dive locations Editar locais seleccionados GpsList GPS Fixes Pontos de GPS Date: Data: Name: Nome: Latitude: Latitude: Longitude: Longitude: List of stored GPS fixes Lista de pontos GPS armazenados GpsLocation Unknown GPS location Localização GPS desconhecida KMessageWidget &Close &Fechar Close message Fechar mensagem LocationFilter Location: Local: LocationFilterDelegate (same GPS fix) (posição GPS igual) (~%1 away (~%1 ausente , %n dive(s) here) , %n mergulho aqui), %n mergulhos aqui) (no existing GPS data, add GPS fix from this dive) (sem posição GPS. Adicionar posição GPS a partir deste mergulho) (no GPS data) (sem dados GPS) Pick site: Escolher local: LocationFilterModel No location set Não foi definido um local LocationInformation GroupBox GroupBox Name Nome Description Descrição Notes Notas Coordinates Coordenadas Reverse geo lookup Busca geográfica inversa ... ... Dive sites on same coordinates Locais de mergulho com as mesmas coordenadas Tags Etiquetas LocationInformationModel Create dive site with this name Criar local de mergulho com este nome LocationInformationWidget Apply changes Aplicar alterações Discard changes Descartar alterações Dive site management Gestão de locais de mergulho Merge into current site Juntar com o local de mergulho actual Merging dive sites A juntar os locais de mergulho You are about to merge dive sites, you can't undo that action Are you sure you want to continue? Está prestes a juntar locais de mergulho. Esta ação não pode ser revertida. Tem a certeza que quer continuar? You are editing a dive site Está a editar um local de mergulho Log Application Log Registo da aplicação MainTab Notes Notas General notes about the current selection Notas gerais sobre os mergulhos seleccionados Date Data Time Hora Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Location Local Edit dive site Editar local de mergulho ... ... Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Rating Classificação Visibility Visibilidade Suit Fato Tags Etiquetas Dive mode Modo de mergulho Equipment Equipamento Used equipment in the current selection Equipamento usado nos mergulhos seleccionados Info Info Dive information Informações sobre o mergulhoq Interval Intervalo de superfície Gases used Gases usados Gas consumed Gás consumido SAC Consumo CNS CNS OTU OTU Max. depth Prof. Max. Avg. depth Prof. média Air pressure Pressão Dive time Duração do mergulho Salinity Salinidade Stats Estatísticas Simple statistics about the selection Estatísticas simples relativas aos mergulhos seleccionados Depth Profundidade Duration Duração Temperature Temperatura Total time Tempo total Dives Mergulhos Gas consumption Consumo de gás Photos Fotos All photos from the current selection Todas as fotos dos mergulhos seleccionados Extra data Dados extra Adittional data from the dive computer Dados adicionais do computador de mergulho Apply changes Aplicar alterações Discard changes Descartar alterações Cylinders Garrafas Add cylinder Adicionar garrafa Weights Lastro Add weight system Adicionar sistema de lastro OC Circuito aberto CCR CCR pSCR pSCR Freedive Apneia Air temp. [%1] Temp. do ar [%1] Water temp. [%1] Temp. da água [%1] This trip is being edited. Esta viagem está a ser editada. Multiple dives are being edited. Estão a ser editados vários mergulhos. This dive is being edited. Este mergulho está a ser editado. Trip notes Notas sobre a viagem Trip location Local da viagem /min /min Deepest dive Mergulho mais fundo Shallowest dive Mergulho menos fundo Highest total SAC of a dive Consumo mais elevado num mergulho Lowest total SAC of a dive Consumo mais baixo num mergulho Average total SAC of all selected dives Média do consumo para os mergulhos seleccionados Highest temperature Temperatura mais elevada Lowest temperature Temperatura mais baixa Average temperature of all selected dives Média da temperatura nos mergulhos seleccionados Longest dive Mergulho mais longo Shortest dive Mergulho mais curto Average length of all selected dives Duração média para os mergulhos seleccionados These gases could be mixed from Air and using: Estes gases podem ser obtidos a partir do ar usando: and e New dive site Novo local de mergulho Discard the changes? Eliminar as alterações? You are about to discard your changes. Está prestes a eliminar as alterações. Deleting Images A eliminar imagens Are you sure you want to delete all images? Tem a certeza que quer apagar todas as imagens? Load image(s) from file(s) Carregar imagens do(s) ficheiro(s) Load image(s) from web Carregar imagens da web Delete selected images Apagar imagens seleccionadas Delete all images Apagar todas as imagens MainWindow &File &Ficheiro &Log &Log &View &Ver &Help &Ajuda &Import &Importar &Edit &Editar Share on Ligar partilha &New logbook &Novo logbook New Novo Ctrl+N Ctrl+N &Open logbook &Abrir logbook Open Abrir Ctrl+O Ctrl+O &Save &Gravar Save Gravar Ctrl+S Ctrl+S Sa&ve as G&ravar como Save as Guardar como Ctrl+Shift+S Ctrl+Shift+S &Close &Fechar Close Encerrar Ctrl+W Ctrl+W &Print &Imprimir Ctrl+P Ctrl+P P&references P&referências Ctrl+, Ctrl+, &Quit &Fechar Ctrl+Q Ctrl+Q Import from &dive computer Importar do &computador de mergulho Ctrl+D Ctrl+D Import &GPS data from Subsurface web service Importar dados de &GPS a partir do serviço Subsurface Ctrl+G Ctrl+G Edit device &names Editar &nomes dos dispositivos &Add dive &Adicionar mergulho Ctrl++ Ctrl++ &Edit dive &Editar mergulho &Copy dive components &Copiar detalhes do mergulho Ctrl+C Ctrl+C &Paste dive components Colar detalhes do mergulho Ctrl+V Ctrl+V &Renumber &Renumerar Ctrl+R Ctrl+R Auto &group Agrupar &automaticamente &Yearly statistics &Estatísticas anuais Ctrl+Y Ctrl+Y &Dive list &Lista de mergulhos Ctrl+2 Ctrl+2 &Profile &Perfil Ctrl+3 Ctrl+3 &Info &Informações Ctrl+4 Ctrl+4 &All &Todos os painéis Ctrl+1 Ctrl+1 P&revious DC Computador de mergulho &anterior Left Esquerda &Next DC &Próximo computador de mergulho Right Direita &About Subsurface &Acerca do Subsurface User &manual &Manual do utilizador F1 F1 &Globe &Globo Ctrl+5 Ctrl+5 P&lan dive P&lanear mergulho Ctrl+L Ctrl+L &Import log files &Importar ficheiros de registo de mergulhos Import divelog files from other applications Importar logbooks de outros programas Ctrl+I Ctrl+I Import &from divelogs.de Importar &de Divelogs.de &Full screen &Ecrã completo Toggle full screen Ligar/desligar ecrã completo F11 F11 &Check for updates &Procurar actualizações &Export &Exportar Export dive logs Exportar logbook Ctrl+E Ctrl+E Configure &dive computer Configurar &computador de mergulho Ctrl+Shift+C Ctrl+Shift+C Edit &dive in planner E&ditar mergulho no planeador Toggle pO₂ graph Mostrar/ocultar gráfico da pO₂ Toggle pN₂ graph Mostrar/ocultar gráfico da pN₂ Toggle pHe graph Mostrar/ocultar gráfico de pHe Toggle DC reported ceiling Mostrar/ocultar o tecto indicado pelo computador de mergulho Toggle calculated ceiling Mostrar/ocultar o tecto calculado Toggle calculating all tissues Mostrar/ocultar cálculo para todos os tecidos Toggle calculated ceiling with 3m increments Mostrar/ocultar tecto calculado com intervalos de 3 m Toggle heart rate Mostrar/ocultar ritmo cardíaco Toggle MOD Mostrar/ocultar MOD Toggle EAD, END, EADD Mostrar/ocultar EAD, END, EADD Toggle NDL, TTS Mostrar/ocultar NDL, TTS Toggle SAC rate Mostrar/ocultar taxa de consumo Toggle ruler Mostrar/ocultar régua Scale graph Escalar gráfico Toggle pictures Mostrar/ocultar imagens Toggle tank bar Mostrar/ocultar garrafas &Filter divelist &Filtrar lista mergulhos Ctrl+F Ctrl+F Toggle tissue heat-map Mostrar/ocultar mapa de tecidos User &survey &Questionário ao utilizador &Undo &Reverter Ctrl+Z Ctrl+Z &Redo &Refazer Ctrl+Shift+Z Ctrl+Shift+Z &Find moved images &Encontrar imagens que foram movidas Open c&loud storage Abrir armazenamento &remoto Save to clo&ud storage Gravar rem&otamente &Manage dive sites &Gerir locais de mergulho Dive Site &Edit &Editar locais de mergulho Facebook Facebook Take cloud storage online Colocar online o armazenamento remoto Connect to Ligar a Disconnect from Desligar de Please save or cancel the current dive edit before opening a new file. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de abrir um novo ficheiro. Open file Abrir Ficheiro Cancel Cancelar Traverse image directories Atravessar as pastas das imagens Scan Procurar Scanning images...(this can take a while) A procurar imagens... (pode demorar um pouco) Warning Aviso Please save or cancel the current dive edit before closing the file. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de fechar o ficheiro. Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive. Por favor grave ou cancele as edições feitas a este mergulho antes de adicionar outro mergulho. Print runtime table Imprimir tabela de runtime Trying to replan a dive that's not a planned dive. Está a tentar planear novamente um mergulho que não foi criado no planeador de mergulhos Please, first finish the current edition before trying to do another. Por favor, termine a edição em curso antes de iniciar outra. Trying to edit a dive that's not a manually added dive. A tentar editar um mergulho que não foi criado manualmente. Yearly statistics Estatísticas anuais Do you want to save the changes that you made in the file %1? Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro %1? Do you want to save the changes that you made in the data file? Deseja gravar as alterações feitas no ficheiro de dados? Save changes? Guardar alterações? Changes will be lost if you don't save them. As alterações serão perdidas se não forem gravadas. Save file as Guardar ficheiro como Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Ficheiro XML do Subsurface (*.ssrf *.xml *.XML) [local cache for] %1 [cache local para] %1 [cloud storage for] %1 [armazenamento remoto para] %1 Opening datafile from older version A abrir ficheiro de uma versão mais antiga You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly. Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct. Abriu um ficheiro de uma versão antiga do Subsurface. Recomendamos que leia o manual para saber mais sobre as alterações para esta nova versão, especialmente no que respeita a gestão de locais de mergulho, que sofreu alterações importantes. O Subsurface tentou preencher os dados, mas pode ser importante rever o novo sistema de gestão dos locais de mergulho para garantir que tudo está correcto. Open dive log file Abrir ficheiro de registo de mergulhos Dive log files (*.ssrf *.can *.csv *.db *.sql *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf *.apd *.zxu *.zxl*.SSRF *.CAN *.CSV *.DB *.SQL *.DLD *.JLB *.LVD *.SDE *.UDCF *.UDDF *.xml *.TXT *.DLF *.APD *.ZXU *.ZXL);;Cochran files (*.can *.CAN);;CSV files (*.csv *.CSV);;DiveLog.de files (*.dld *.DLD);;JDiveLog files (*.jlb *.JLB);;Liquivision files (*.lvd *.LVD);;MkVI files (*.txt *.TXT);;Suunto files (*.sde *.db *.SDE *.DB);;Divesoft files (*.dlf *.DLF);;UDDF/UDCF files (*.uddf *.udcf *.UDDF *.UDCF);;XML files (*.xml *.XML);;APD log viewer (*.apd *.APD);;Datatrak/WLog Files (*.log *.LOG);;OSTCtools Files (*.dive *.DIVE);;DAN DL7 (*.zxu *.zxl *.ZXU *.ZXL);;All files (*) Ficheiros de Dive log (*.ssrf *.can *.csv *.db *.sql *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf *.apd *.zxu *.zxl*.SSRF *.CAN *.CSV *.DB *.SQL *.DLD *.JLB *.LVD *.SDE *.UDCF *.UDDF *.xml *.TXT *.DLF *.APD *.ZXU *.ZXL);;Ficheiros Cochran (*.can *.CAN);;CSV files (*.csv *.CSV);;Ficheiros DiveLog.de (*.dld *.DLD);;JDiveLog files (*.jlb *.JLB);;Ficheiros Liquivision (*.lvd *.LVD);;MkVI files (*.txt *.TXT);;Ficheiros Suunto (*.sde *.db *.SDE *.DB);;Ficheiros Divesoft (*.dlf *.DLF);;Ficheiros UDDF/UDCF (*.uddf *.udcf *.UDDF *.UDCF);;XML files (*.xml *.XML);;APD log viewer (*.apd *.APD);;Ficheiros Datatrak/WLog (*.log *.LOG);;Ficheiros OSTCtools (*.dive *.DIVE);;DAN DL7 (*.zxu *.zxl *.ZXU *.ZXL);;Todos os ficheiros (*) Contacting cloud service... A contactar o serviço remoto... MultiFilter Filter shows %1 (of %2) dives O filtro mostra %1 (de %2) mergulhos OstcFirmwareCheck You should update the firmware on your dive computer: you have version %1 but the latest stable version is %2 Deve actualizar o firmware no seu computador de mergulho: tem a versão %1 mas a última versão estável é a %2 If your device uses Bluetooth, do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update Se o seu computador de mergulho usa Bluetooth, prepare o update do mesmo modo que prepara a descarga dos mergulhos para o logbook Not now Agora não Update firmware Actualizar firmware Firmware upgrade notice Alerta de upgrade de firmware Save the downloaded firmware as Gravar o firmware transferido como Firmware files (*.hex *.bin) Ficheiros de firmware (*.hex *.bin) PlannerSettingsWidget Open circuit Circuito aberto CCR CCR pSCR pSCR ft/min ft/min Last stop at 20ft Última paragem aos 20 ft 50% avg. depth to 20ft 50% da profundidade média para 6 m/20 ft 20ft to surface 6 m/20 ft para a superfície ft m/min m/min Last stop at 6m Última paragem aos 6 m 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície m m cuft/min cuft/min ℓ/min ℓ/min bar bar psi psi Preferences Preferences Preferências Save Gravar Subsurface GPS data webservice Serviço web de dados GPS do Subsurface Distance threshold (meters) Distância mínima (m) Time threshold (minutes) Duração mínima (minuto) PreferencesDefaults Form Formulário Lists and tables Listas e tabelas Font Fonte Font size Tamanho da fonte Dives Mergulhos Default dive log file Ficheiro de mergulho No default file Não existe ficheiro padrão &Local default file Ficheiro &local por defeito Clo&ud storage default file Ficheiro rem&oto por defeito Local dive log file Ficheiro de logbook local Use default Use o padrão ... ... Display invalid Mostrar inválidos Default cylinder Garrafa padrão Use default cylinder Usar a garrafa padrão Animations Animações Speed Velocidade Clear all settings Limpar todas as definições Reset all settings to their default value Restaurar todas as definições para o seu valor padrão Defaults Definições padrão Open default log file Abrir ficheiro de registo de mergulhos padrão Subsurface XML files (*.ssrf *.xml *.XML) Ficheiro XML do Subsurface (*.ssrf *.xml *.XML) PreferencesGeoreference Form Formulário Dive site geo lookup Procura geográfica do local de mergulho Enable geocoding for dive site management Usar locais de mergulho codificados geograficamente Parse site without GPS data Analisar local sem dados GPS Same format for existing dives Usar o mesmo formato para os mergulhos existentes Dive Site Layout Layout dos locais de mergulho / / Georeference Georreferenciar PreferencesGraph Form Formulário Gas pressure display setup Configuração das pressões dos gases Threshold for pO₂ (bar) Limite para a PpO₂ (bar) Threshold for pN₂ (bar) Limite para a PpN₂ (bar) Threshold for pHe (bar) Limite para a PpHe (bar) pO₂ in calculating MOD (bar) PpO₂ ao calcular MOD (bar) CCR options: Opções para CCR: Dive planner default setpoint (bar) Setpoint padrão para o planeamento (bar) Show setpoints when viewing pO₂ Mostrar setpoints ao mostrar a PpO₂ Show individual O₂ sensor values when viewing pO₂ Mostrar os valores individuais dos sensores de O₂ ao exibir a PpO₂ Ceiling display setup Configuração do tecto de descompressão Draw dive computer reported ceiling red Desenhar a vermelho o tecto calculado pelo computador de mergulho Algorithm for calculated ceiling: Algoritmo para calcular o tecto de descompressão: VPM-B VPM-B VPM-B Conservatism Conservacionismo VPM-B + + Bühlmann Bühlmann GFHigh GFHigh GFLow GFlow GFLow at max depth GFlow à profundidade máxima pSCR options: Opções pSCR: Metabolic rate (ℓ O₂/min) Consumo metabólico (ℓ O₂/min) Dilution ratio Relação de diluição 1: 1: Misc Diversos Show unused cylinders in Equipment tab Mostrar garrafas não usadas na página do equipamento Show mean depth in Profile Mostrar profundidade média no Perfil Graph Gráfico PreferencesLanguage Form Formulário UI language Língua do interface de utilizador Use system default Usar o padrão do sistema Filter Filtros Date format Formato para a data <html><head/><body><p>Preferred date format. Commonly used fields are</p><p>d (day of month)</p><p>ddd (abbr. day name)</p><p>M (month number)</p><p>MMM (abbr. month name)</p><p>yy/yyyy (2/4 digit year)</p></body></html> <html><head/><body><p>Formato de data preferido. Campos mais utilizados</p><p>d (dia do mês)</p><p>ddd (abreviatura do dia)</p><p>M (número do mês)</p><p>MMM (abreviatura do mês)</p><p>yy/yyyy (anp em 2/4 dígitos)</p></body></html> Use UI language default Usar a língua do interface de utilizador This is used in places where there is less space to show the full date Isto é usado em locais onde existe menos espaço para mostrar a data completa Short format Formato curto Time format Formato de hora <html><head/><body><p>Preferred time format</p><p>Commonly used format specifiers are</p><p>h (hours in 12h format)</p><p>H (hours in 24h format)</p><p>mm (2 digit minutes)</p><p>ss (2 digit seconds)</p><p>t/tt (a/p or am/pm)</p></body></html> <html><head/><body><p>Formato de hora preferido</p><p>Formatos mais comuns são</p><p>h (horas no formato 12 h)</p><p>H (horas no formato 24 h)</p><p>mm (minutos em 2 dígitos)</p><p>ss (segundos em 2 dígitos)</p><p>t/tt (a/p ou am/pm)</p></body></html> Language Língua Restart required É necessário reiniciar a aplicação To correctly load a new language you must restart Subsurface. Para alterar a linguagem é necessário reiniciar o Subsurface. Literal characters Caracteres literais Non-special character(s) in time format. These will be used as is. This might not be what you intended. See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString Caracter(es) especiais no formato da data. Estes serão usados como estão. Isto pode não ser o que pretende. Ver: http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString PreferencesNetwork Form Formulário Proxy Proxy Port Porta Host Servidor Proxy type Tipo de proxy Username Nome de utilizador Password Palavra-passe Requires authentication Requer autenticação Subsurface cloud storage Armazenamento remoto do Subsurface Email address Endereço de email Verification PIN Verificação do PIN New password Nova palavra-passe Sync to cloud in the background? Sincronizar remotamente em pano de fundo? Save Password locally? Gravar a palavra-passe localmente? Subsurface web service Serviço web do Subsurface Default user ID ID do utilizador Save user ID locally? Gravar o ID do utilizador localmente? Network Rede No proxy Sem proxy System proxy Proxy do sistema HTTP proxy Proxy HTTP SOCKS proxy Proxy SOCKS Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and '.', '-', '_', and '+'. O endereço de email e a palavra-chave para o armazenamento remoto apenas pode conter letras, números e '.', '-', '_', e '+'. Subsurface cloud storage (credentials verified) Armazenamento remoto do Subsurface (credenciais verificadas) PreferencesUnits Form Formulário Unit system Sistema de unidades System Sistema &Metric &Métrico Imperial Imperial Personali&ze Personali&zar Individual settings Configurações individuais Depth Profundidade meter metro feet Pressure Pressão bar bar psi psi Volume Volume &liter &litro cu ft pé cúbico Temperature Temperatura celsius celsius fahrenheit fahrenheit Weight Peso kg kg lbs libra Time units Unidades de tempo Ascent/descent speed denominator Denominador para a velocidades de subida/descida Minutes Minutos Seconds Segundos GPS coordinates Coordenadas GPS Location Display Apresentação dos locais traditional (dms) tradicional (gms) decimal decimal Units Unidades PrintDialog P&rint Im&primir &Preview &Previsão Print Imprimir PrintOptions Print type Tipo de impressão &Dive list print Imprimir &lista de mergulhos &Statistics print Imprimir e&statísticas Print options Opções de impressão Print only selected dives Imprimir apenas os mergulhos seleccionados Print in color Imprimir a cores Template Modelo Edit Editar Delete Apagar Export Exportar Import Importar Import template file Importar modelo HTML files (*.html) Ficheiros HTML (*.html) Export template files as Exportar modelo como This action cannot be undone! Esta acção não pode ser desfeita! Delete template: %1? Eliminar o modelo: %1? ProfileWidget2 (#%1 of %2) (#%1 of %2) Unknown dive computer Computador de mergulho desconhecido Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time A visualização do NDL /TTS foi desactivada devido ao excessivo tempo de processamento Make first divecomputer Tornar como primeiro computador de mergulho Delete this divecomputer Eliminar este computador de mergulho Add gas change Adicionar mudança de gás (Tank %1) (Garrafa %1) Add set-point change Adicionar alteração do set-point Add bookmark Adicionar marcador Edit the profile Editar o perfil Remove event Remover evento Hide similar events Esconder eventos semelhantes Edit name Editar nome Adjust pressure of tank %1 (currently interpolated as %2) Ajustar pressão da garrafa %1 (actualmente interpolada como %2) Unhide all events Mostrar todos os eventos Hide events Ocultar eventos Hide all %1 events? Ocultar todos os %1 eventos? Remove the selected event? Remover o evento seleccionado? %1 @ %2:%3 %1 @ %2:%3 Edit name of bookmark Editar nome do marcador Custom name: Nome personalizado: Name is too long! O nome é demasiado comprido! QMLManager Starting... A inicial... working in no-cloud mode A trabalhar em modo local no cloud credentials Não existem credenciais da nuvem Please enter valid cloud credentials. Por favor insira credenciais de nuvem válidas Attempting to open cloud storage with new credentials A tentar abrir o armazenamento remoto com as novas credenciais Testing cloud credentials A testar as credenciais da nuvem No response from cloud server to validate the credentials Não houve resposta do servidor remoto para validar as credenciais Cannot connect to cloud storage - cloud account not verified Não foi possível ligar-se ao armazenamento remoto - conta remota não verificada Cloud credentials are invalid As credenciais são inválidas Cannot open cloud storage: Error creating https connection Não foi possível abrir o armazenamento remoto: erro ao criar a ligação HTTPS Cannot open cloud storage: %1 Não é possível abrir o armazenamento remoto: %1 Cannot connect to cloud storage Não é possível ligar-se com o armazenamento remoto Cloud storage error: %1 Erro no armazenamento remoto: %1 Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status Falha na ligação ao servidor remoto. A passar para modo local Cloud storage open successfully. No dives in dive list. Armazenamento remoto aberto com sucesso. Não existem mergulhos na lista. h h min min sec seg Unknown GPS location Localização GPS desconhecida QObject Waiting to aquire GPS location À espera para adquirir uma localização de GPS m m ft C C F F kg kg lbs libra bar bar psi psi AIR Ar EAN EANx (%n dive(s)) (%n mergulho)(%n mergulhos) OXYGEN OXIGÉNIO l l cuft pé cúbico unknown desconhecido h: h: min min Remove this point Remover este ponto Move the map and double-click to set the dive location Mova o mapa e dê um duplo clique para definir o local de mergulho Average Média Minimum Mínima Maximum Máxima Invalid response from server Resposta inválida do servidor Expected XML tag 'DiveDateReader', got instead '%1 Esperada a tag XML 'DiveDateReader'. Em vez disso foi recebida a '%1 Expected XML tag 'DiveDates' not found A tag XML esperada 'DiveDates' não foi encontrada Malformed XML response. Line %1: %2 Resposta XML mal formada. Linha %1: %2 ReadSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. RenumberDialog Renumber Renumerar Renumbering all dives A renumerar todos os mergulhos New starting number Novo número inicial New number Novo número Renumber selected dives Renumerar os mergulhos seleccionados Renumber all dives Renumerar todos os mergulhos ResetSettingsThread Reset settings failed! A reinicialização das configurações falhou! SearchBar Form Formulário SetpointDialog Renumber Renumerar New set-point (0 for OC) Novo set-point (0 para circuito aberto) bar bar ShiftImageTimesDialog Shift selected image times Deslocar os tempos seleccionados Shift times of image(s) by Alterar horas da(s) imagem(ns) em h:mm h:mm Earlier Mais cedo Later Mais tarde Warning! Not all images have timestamps in the range between 30 minutes before the start and 30 minutes after the end of any selected dive. Atenção! Nem todas as imagens foram obtidas no entervalo entre 30 minutos antes e 30 minutos depois de nenhum dos mergulhos seleccionados. Load images even if the time does not match the dive time Carregar imagens mesmo que a sua hora não coincida com a hora do mergulho To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button. Para calcular a diferença entre os relógios do seu computador de mergulho e a sua câmara, use a câmara para tirar uma fotografia do seu computador de mergulho onde se veja a hora actual. Transfira a imagem para o seu PC e prima este botão. Determine camera time offset Determinar a diferença de tempo da câmara Select image of divecomputer showing time Seleccionar imagem do computador de mergulho em que se vejam as horas Which date and time are displayed on the image? Que data e hora estão representados na imagem? Open image file Abrir imagem Image files (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) Ficheiros de imagem (*.jpg *.jpeg *.pnm *.tif *.tiff) ShiftTimesDialog Shift selected dive times Deslocar os tempos seleccionados Shift times of selected dives by Deslocar os tempos dos mergulhos seleccionados em Shifted time: Hora alterada: Current time: Hora actual: 0:0 0:0 h:mm h:mm Earlier Mais cedo Later Mais tarde Smrtk2ssrfcWindow SmartTrak files importer Importador de ficheiros SmartTrak <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Subsurface divelog</span></p></body></html> Choose Escolha <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" color:#6ebeb9;">Smartrak divelog</span></p></body></html> Exit Sair Import Importar <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Select the .slg file(s) you want to import to Subsurface format, and the exported .xml file. It's advisable to use a new output file, as its actual content will be erased.</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600; color:#6ebeb9;">Seleccione o(s) ficheiro(s) .slg que pretende importar para o formato Subsurface, e o ficheiro.xml a exportar. É aconselhável usar um ficheiro de saída novo, já que os seus conteúdos irão ser eliminados.</span></p></body></html> Import messages (Errors, warnings, etc) Importar mensagens (Erros, avisos, etc.) Open SmartTrak files Abril ficheiros Smarttrak SmartTrak files (*.slg *.SLG);;All files (*) Ficheiros SmartTrak (*.slg *.SLG);;Todos os ficheiros (*) Open Subsurface files Abrir ficheiros Subsurface Subsurface files (*.ssrf *SSRF *.xml *.XML);;All files (*) Ficheiros Subsurface (*.ssrf *SSRF *.xml *.XML);;Todos os ficheiros (*) SocialNetworkDialog Dive date: %1 Data do mergulho: %1 Duration: %1 Duração: %1 h: abbreviation for hours plus separator h: min abbreviation for minutes min Dive location: %1 Local do mergulho: %1 Buddy: %1 Companheiro: %1 Divemaster: %1 Guia de mergulho: %1 %1 %1 SocialnetworksDialog Dialog Diálogo The text to the right will be posted as the description with your profile picture to Facebook. The album name is required (the profile picture will be posted to that album). O texto à direita será enviado para o Facebook como descrição do seu perfil de mergulho. O nome do álbum é necessário (a imagem do perfil será colocada nesse álbum). Album Álbum The profile picture will be posted in this album (required) A imagem do perfil será colocada neste álbum (requerido) Include Incluir Date and time Data e hora Duration Duração Location Local Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Notes Notas Facebook post preview Previsão do post do Facebook StartPage To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials. Para usar o Subsurface-mobile com o armazenamento remoto, por favor insira as suas credenciais. If this is the first time you use Subsurface cloud storage, enter a valid email (all lower case) and a password of your choice (letters and numbers). The server will send a PIN to the email address provided that you will have to enter here. Se esta é a primeira vez que usa o armazenamento remoto do Subsurface, introduza um endereço de e-mail válido (tudo letras minúsculas) e uma password do seu agrado (letras e algarismos). O servidor irá enviar um PIN para o endereço de e-mail indicado que terá de ser introduzido aqui. To use Subsurface-mobile only with local data on this device, tap on the no cloud icon below. Para usar o Subsurface-mobile apenas em modo local, toque no ícone "no cloud" em baixo. SubsurfaceAbout About Subsurface Sobre o Subsurface &License &Licença Credits Créditos &Website &Website &Close &Fechar <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Multi-platform divelog software<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2017</span> <span style='font-size: 18pt; font-weight: bold;'>Subsurface %1 </span><br><br>Software de registo de mergulhos multi-plataforma<br><span style='font-size: 8pt'>Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, e outros, 2011-2017</span> SubsurfaceWebServices Enter User ID and click Download Introduza o ID do utilizador e clique em "Download" Webservice Serviço web Connecting... A ligar ... Download finished Transferência terminada Download error: %1 Erro na transferência: %1 Connection error: Erro de ligação: Invalid user identifier! Identificação de utilizador inválida ! Cannot parse response! Não foi possível analisar a resposta ! Download successful Transferência bem sucedida SuitFilter Suits: Fatos: SuitsFilterModel No suit set Fato não definido TableView GroupBox GroupBox TagFilter Tags: Etiquetas: TagFilterModel Empty tags Sem etiquetas TankInfoModel Description Descrição ml ml bar bar TemplateEdit Edit template Editar modelo Preview Prever Style Estilo Font Fonte Arial Arial Impact Impact Georgia Georgia Courier Courier Verdana Verdana Font size Tamanho da fonte Color palette Paleta de cores Default Padrão Almond Amêndoa Shades of blue Tons de azul Custom Personalizado Line spacing Espaçamento de linhas Template Modelo Colors Cores Background Fundo color1 cor1 Edit Editar Table cells 1 Células da tabela 1 color2 cor2 Table cells 2 Células da tabela 2 color3 cor3 Text 1 Texto 1 color4 cor4 Text 2 Texto 2 color5 cor5 Borders Bordos color6 cor6 Do you want to save your changes? Deseja gravar as alterações? TestParse Sample time Hora Sample depth Profundidade Sample temperature Temperatura Sample pO₂ pO₂ Sample sensor1 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #1 Sample sensor2 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #2 Sample sensor3 pO₂ Amostrar o sensor de pO₂ #3 Sample CNS CNS Sample NDL NDL Sample TTS TTS Sample stopdepth Profundidade da paragem Sample pressure Pressão TextHyperlinkEventFilter %1click to visit %2 %1clicar para visitar %2 ToolTipItem Information Informação TripItem (%1 shown) (%1 mostrados) # # Date Data Rating Classificação Depth(%1) Profundidade(%1) m m ft Duration Duração Temp(%1%2) Temperatura(%1%2) Weight(%1) Peso(%1) kg kg lbs libra Suit Fato Cyl Garrafa Gas Gás SAC(%1) SAC(%1) /min /min OTU OTU Max CNS CNS Máx Photos before/during/after dive Fotos antes/durante/depois do mergulho Location Local URLDialog Dialog Diálogo Enter URL for images Inserir URL das imagens UpdateManager Check for updates. Procurar actualizações Subsurface was unable to check for updates. Não foi possível encontrar actualizações para o Subsurface. The following error occurred: Ocorreu o seguinte erro : Please check your internet connection. Por favor, verifique a ligação à Internet You are using the latest version of Subsurface. Está a usar a última versão do Subsurface. A new version of Subsurface is available.<br/>Click on:<br/><a href="%1">%1</a><br/> to download it. Está disponível uma nova versão do Subsurface.<br/>Clique em:<br/><a href="%1">%1</a><br/> para a transferir. A new version of Subsurface is available. Está disponível uma nova versão do Subsurface. Latest version is %1, please check %2 our download page %3 for information in how to update. A última versão é %1. Por favor verifique %2 a nossa página de downloads %3 para obter informações sobre como actualizar. Newest release version is A última versão lançada foi The server returned the following information: O servidor retornou a informação seguinte: Subsurface is checking every two weeks if a new version is available. If you don't want Subsurface to continue checking, please click Decline. O Subsurface verifica a existência de novas versões a cada duas semanas. Se não desejar que tal aconteça, por favor clique em Declinar. Decline Declinar Accept Aceitar Automatic check for updates Verificar automaticamente a existência de actualizações UserManual User manual Manual do utilizador Cannot find the Subsurface manual Não foi possível encontrar o manual do Subsurface UserSurvey User survey Questionário ao utilizador Subsurface user survey Inquérito aos utilizadores do Subsurface <html><head/><body><p>We would love to learn more about our users, their preferences and their usage habits. Please spare a minute to fill out this form and submit it to the Subsurface team.</p></body></html> <html><head/><body><p>Gostaríamos de saber mais sobre os utilizadores do nosso programa, as suas preferências e os seus hábitos de utilização. Por faver dispenda alguns momentos a preencher e enviar este formulário para a equipe do Subsurface.</p></body></html> Technical diver Mergulhador técnico Recreational diver Mergulhador desportivo Dive planner Planificação de mergulhos Supported dive computer Computador de mergulho suportado Other software/sources Outras fontes/aplicações Manually entering dives Preenchimento manual dos mergulhos Android/iPhone companion app Android/iPhone app Any suggestions? (in English) Algumas sugestões? (em Inglês, por favor) The following information about your system will also be submitted. Será igualmente enviada a seguinte informação sobre o seu sistema. What kind of diver are you? Que tipo de mergulhador se considera? Where are you importing data from? De onde importa os seus dados de mergulho? Send Enviar Operating system: %1 Sistema operativo: %1 CPU architecture: %1 Arquitectura do CPU: %1 OS CPU architecture: %1 Arquitectura do CPU e SO: %1 Language: %1 Linguagem: %1 Should we ask you later? Deveríamos perguntar-lhe mais tarde? Don't ask me again Não me voltem a perguntar Ask later Perguntar mais tarde Ask again? Perguntar novamente? Submit user survey. Enviar questionário do utilizador. Subsurface was unable to submit the user survey. Não foi possível enviar o questionário do utilizador. The following error occurred: Ocorreu o seguinte erro: Please check your internet connection. Por favor, verifique a sua ligação à internet. Survey successfully submitted. Questionário enviado. There was an error while trying to check for updates.<br/><br/>%1 Ocorreu um erro na tentativa de procura de actualizações.<br/><br/>%1 WSInfoModel Description Descrição kg kg WebServices Web service connection Ligação ao serviço web Status: Estado: Enter your ID here Insira a sua ID aqui Download Transferir User ID ID do utilizador Save user ID locally? Gravar o ID do utilizador localmente? Password Palavra-passe Upload Carregar Operation timed out A operação demorou demasiado tempo Transferring data... A transferir dados... WeightModel Type Tipo Weight Peso Clicking here will remove this weight system. Ao clicar aqui irá remover este sistema de lastro WinBluetoothDeviceDiscoveryAgent No error Sem erros WriteSettingsThread This feature is not yet available for the selected dive computer. Esta característica não está ainda disponível para o computador de mergulho seleccionado. Failed! Falhou! YearlyStatisticsModel Year > Month / Trip Ano >Mês / Viagem # # Duration Total Duração Total Average Média Shortest Mais curto Longest Mais longo Depth (%1) Average Profundidade (%1) Média Minimum Mínimo Maximum Máximo SAC (%1) Average Consumo (%1) Médio Temp. (%1) Average Temperatura (%1) Média getTextFromC None Nenhum Ocean Mar Country País State Estado County Provícia Town Vila City Cidade getextFromC Error parsing the header Erro ao analisar o cabeçalho gettextFromC deco stop paragem de deco ascent subida battery bateria OLF OLF maxdepth Profundidade máxima pO₂ pO₂ gaschange troca de gás rbt rbt ceiling tecto transmitter transmissor Error: the file does not appear to be a DATATRAK divelog Erro: o ficheiro não parece ser um ficheiro DATATRAK clear limpar misty nebuloso fog nevoeiro rain chuva storm tempestade snow neve No suit Sem fato Shorty Fato curto Combi Combi Wet suit Fato húmido Semidry suit Fato semi-seco Dry suit Fato seco no stop sem paragens deco descompressão single ascent subida única multiple ascent multiplas subidas fresh água doce salt water água salgada sight seeing "ver as vistas" club dive mergulho de clube instructor instrutor instruction instrução night nocturno cave gruta ice gelo search busca wreck naufrágio river rio drift à deriva photo foto other outro Other activities Outras actividades Datatrak/Wlog notes Notas Datatrak/Wlog Manually entered dive Mergulho introduzido manualmente Unknown Desconhecido Error: couldn't open the file %s Erro: Não foi possível abrir o ficheiro %s Error: no dive Erro: sem mergulho boat barco shore costa deep profundo cavern caverna altitude em altitude pool piscina lake lago student aluno video vídeo OC-gas gás-circuito aberto diluent diluente oxygen oxigénio not used não usado pascal pascal bar bar psi psi cuft pés cúbicos m m ft pés m/min m/min m/s m/s ft/min ft/min ft/s ft/s lbs libras kg kg (%s) or (%s) (%s) ou (%s) air ar EAN%d EAN%d integrated integrado belt cinto ankle tornozelo backplate weight lastro no arnês clip-on clip-on No dives in the input file '%s' Não existem mergulhos no ficheiro '%s' Failed to read '%s' Falha na leitura de '%s' Cannot open CSV file %s; please use Import log file dialog 'Import log file' should be the same text as corresponding label in Import menu Não foi possível abrir o ficheiro CSV %s; por favor usar a opção Importar log no menu Ficheiro Empty file '%s' Ficheiro vazio '%s' Poseidon import failed: unable to read '%s' Falha ao importar Poseidon: não foi possíve ler '%s' Mouth piece position OC Posição do bocal circuito aberto Mouth piece position CC Posição do bocal circuito fechado Mouth piece position unknown Posição do bocal desconhecida Mouth piece position not connected Posição do bocal não ligada Power off Desligado O₂ calibration failed A calibração de O₂ falhou O₂ calibration Calibração de O₂ Local cache directory %s corrupted - can't sync with Subsurface cloud storage A cache da pasta %s está corrompida - não é possível sincronizar com o armazenamento remoto do Subsurface Could not update local cache to newer remote data Não foi possível actualizar a cache local com os novos dados no servidor remoto Subsurface cloud storage corrupted O armazenamento remoto do Subsurface está corrompido Could not update Subsurface cloud storage, try again later Não foi possível actualizar o armazenamento remoto do Subsurface. Tente novamente mais tarde Remote storage and local data diverged. Error: merge failed (%s) O dados remotos divergem dos dados locais. Erro: falha na junção (%s) Remote storage and local data diverged. Cannot combine local and remote changes Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Não é possível combinar as diferenças. Remote storage and local data diverged Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Remote storage and local data diverged. Error: writing the data failed (%s) Os dados no servidor remoto divergem dos dados locais. Erro: a escrita dos dados falhou (%s) Problems with local cache of Subsurface cloud data Problemas com a cache local dos dados remotos do Subsurface Moved cache data to %s. Please try the operation again. Cache movida para %s. Tente novamente a operação. Error connecting to Subsurface cloud storage Erro ao ligar ao armazenamento remodo do Subsurface git clone of %s failed (%s) Falha (%s) no git clone %s unknown desconhecido none nenhum workload esforço violation transgressão bookmark marcador surface superfície safety stop paragem de segurança safety stop (voluntary) paragem de segurança (voluntária) safety stop (mandatory) paragem de segurança (obrigatória) deepstop paragem funda ceiling (safety stop) tecto (paragem de segurança) below floor event showing dive is below deco floor and adding deco time abaixo da zona de descompressão divetime Tempo de mergulho airtime autonomia rgbm rgbm heading cabeçalho tissue level warning Alarme de tensão de azoto nos tecidos invalid event number Número de evento inválido Error parsing the datetime Erro na análise da data/tempo Dive %d: %s Mergulho nº %d: %s Error parsing the divetime Erro na análise do tempo de mergulho Error parsing the maxdepth Erro na análise da profundidade máxima Error parsing temperature Erro ao analisar tempetaturas Error parsing the gas mix count Erro na análise na contagem da mistura de gás Error obtaining water salinity Erro na obtenção da salinidade da água Error obtaining surface pressure Erro na obtenção da pressão atmosférica Error obtaining divemode Erro na obtenção do modo de mergulho Error parsing the gas mix Erro na análise da mistura de gás Unable to create parser for %s %s Não é possivel criar o "parser" para %s %s Error registering the data Erro no registo de dados Error parsing the samples Erro na análise das amostras Event: waiting for user action Evento: à espera de acção do utilizador model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x) modelo=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), Nº de série=%u (0x%08x) Error registering the event handler. Erro no registo do "event handler". Error registering the cancellation handler. Erro no registo do "cancellation handler". Dive data import error Erro a importar os dados do mergulho Unable to create libdivecomputer context Não é possivel criar contexto do libdivecomputer Unable to open %s %s (%s) Não se consegue abrir %s %s (%s) Insufficient privileges to open the device %s %s (%s) Não possui previlégios suficientes para abrir o dispositivo %s %s (%s) multiple GPS locations for this dive site; also %s várias posições GPS para este local; ver também %s additional name for site: %s nome adicional para o local: %s Unknown DC in dive %d Computador de mergulho desconhecido no mergulho %d Error - %s - parsing dive %d Erro - %s - ao analisar o mergulho %d Strange percentage reading %s Leitura estranha das percentagens %s Failed to parse '%s' Falha na análise de '%s' Can't open stylesheet %s Não é possível abrir a folha de estilos %s DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE %s ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE. AVISO: ESTA É UMA NOVA IMPLEMENTAÇÃO DO ALGORITMO %s E UMA NOVA IMPLEMENTAÇÃO DE UM PLANEADOR NELE BASEADO. APESAR DE TER SIDO ALVO DE ALGUNS TESTES, ESTES NÃO FORAM EXAUSTIVOS. RECOMENDA-SE VIVAMENTE QUE NÃO PLANEIE MERGULHOS APENAS COM BASE NOS RESULTADOS AQUI APRESENTADOR. Decompression calculation aborted due to excessive time O cálculo da descompressão foi terminado por esta ser demasiado longa Warning: Aviso: , effective GF=%d/%d , GF=%d/%d efectivo Subsurface dive plan (surface interval Plano de mergulho Subsurface (intervalo de superfície Subsurface dive plan Plano de mergulho Subsurface Runtime: %dmin<br></div> Runtime: %dmin<br></div> depth profundidade duration duração runtime runtime gas gás Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar) Transição para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u a %s (SP = %.1fbar) Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Transição para %.*f %s em %d:%02d min - runtime %d:%02u com %s Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar) Permanecer a at %.*f %s durante %d:%02d min - runtime %d:%02u a %s (SP = %.1fbar) Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s Permanecer a %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u com %s %3.0f%s %3.0f%s %3dmin %3dmin (SP = %.1fbar) (SP = %.1fbar) Switch gas to %s (SP = %.1fbar) Trocar gás para %s (SP = %.1fbar) Switch gas to %s Mudar para %s CNS CNS OTU OTU Deco model: Bühlmann ZHL-16C with GFlow = %d and GFhigh = %d Modelo de descompressão: Bühlmann ZHL-16C with GFlow = %d and GFhigh = %d Deco model: VPM-B at nominal conservatism Modelo de descompressão: VPM-B com conservadorismo nominal Deco model: VPM-B at +%d conservatism Modelo de descompressão: VPM-B com conservadorismo de +%d Deco model: Recreational mode based on Bühlmann ZHL-16B with GFlow = %d and GFhigh = %d Modelo de descompressão: modo recreativo baseado no modelo Bühlmann ZHL-16B com GFlow = %d e GFhigh = %d ATM pressure: %dmbar (%d%s)<br></div> Pressão atmosférica: %dmbar (%d%s)<br></div> Gas consumption (CCR legs excluded): Consumo de gás (excluídas as fases c/CCR): Gas consumption (based on SAC Consumo de gás (baseado numa taxa this is more gas than available in the specified cylinder! a quantidade de gás necessária excede a quantidade disponível na garrafa! not enough reserve for gas sharing on ascent! a reserva de gás não é suficiente para ser partilhada durante a subida! %.0f%s/%.0f%s of %s (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent) %.0f%s/%.0f%s of %s (%.0f%s/%.0f%s na subida planeada) %.0f%s (%.0f%s during planned ascent) of %s %.0f%s (%.0f%s durante a subida planeada) de %s high pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s valor pO₂ elevado %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s low pO₂ value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s valor de pO₂ baixo %.2f em %d:%02u com gás %s à profundidade de %.*f %s Can't find gas %s Não foi possível encontrar o gás %s ean ean @: %d:%02d D: %.1f%s @: %d:%02d D: %.1f%s P: %d%s P: %d%s T: %.1f%s T: %.1f%s V: %.1f%s V: %.1f%s SAC: %.*f%s/min SAC: %.*f%s/min CNS: %u%% CNS: %u%% pO%s: %.2fbar pO%s: %.2fbar pN%s: %.2fbar pN%s: %.2fbar pHe: %.2fbar pHe: %.2fbar MOD: %d%s MOD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s EAD: %d%s EADD: %d%s END: %d%s EADD: %d%s END: %d%s EADD: %d%s Safetystop: %umin @ %.0f%s Paragem de segurança: %umin @ %.0f%s Safetystop: unkn time @ %.0f%s Paragem de segurança: tempo desconhecido @ %.0f%s Deco: %umin @ %.0f%s Descompressão: %umin @ %.0f%s Deco: unkn time @ %.0f%s Descompressão: tempo desconhecido @ %.0f%s In deco Em descompressão NDL: %umin NDL: %umin TTS: %umin TTS: %umin Deco: %umin @ %.0f%s (calc) Descompressão: %umin @ %.0f%s (calc) In deco (calc) Em descompressão (calc) NDL: %umin (calc) NDL: %umin (calc) NDL: >2h (calc) NDL: >2h (calc) TTS: %umin (calc) TTS: %umin (calc) TTS: >2h (calc) TTS: >2h (calc) RBT: %umin RBT: %umin Calculated ceiling %.0f%s Tecto calculado %.0f%s Tissue %.0fmin: %.1f%s Compartimento %.0fmin: %.1f%s heartbeat: %d frequência cardíaca: %d bearing: %d enfiamento: %d mean depth to here %.1f%s profundidade média até aqui %.1f%f %sT: %d:%02d min %sT: %d:%02d min %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s %sD:%.1f%s %s%sV:%.2f%s %s%sV:%.2f%s %s %sV:%.2f%s %s %sV:%.2f%s %s %sP:%d %s %s %sP:%d %s %s SAC:%.*f %s %s TCA:%.*f %s %1km %1km %1m %1m %1mi %1mi %1yd %1yd N N S S E E W O C C F F Can't open file %s Não é possível abrir o ficheiro %s Number Número Date Data Time Tempo Location Local Air temp. Temp. do ar Water temp. Temp. da água Dives Mergulhos Expand all Expandir todos Collapse all Colapsar todos Trips Viagens Statistics Estatísticas Advanced search Pesquisa avançada Rating Classificação Visibility Visibilidade Duration Duração Divemaster Guia de mergulho Buddy Companheiros Suit Fato Tags Etiquetas Notes Notas Show more details Mostrar mais detalhes Yearly statistics Estatísticas anuais Year Ano Total time Tempo total Average time Duração média Shortest time Duração mais curta Longest time Duração mais longa Average depth Profundidade média Min. depth Prof. mínima Max. depth Prof. Max. Average SAC Consumo médio à superfície Min. SAC Consumo mínimo Max. SAC Consumo máximo Average temp. Temperatura média Min. temp. Temperatura mínima Max. temp. Temperatura máxima Back to list Regressar à lista Dive No. Mergulho nº Dive profile Perfil de mergulho Dive information Informações sobre o mergulhoq Dive equipment Equipamento de mergulho Type Tipo Size Capacidade Work pressure Pressão de serviço Start pressure Pressão inicial End pressure Pressão final Gas Gás Weight Peso Events Eventos Name Nome Value Valor Coordinates Coordenadas Dive status Estado do mergulho more than %d days mais de %d dias %dd %dh %dmin %dd, %dh %dmin %dmin %dsecs %dmin %dseg %dh %dmin %dh %dmin for dives # para mergulhos # for selected dives para mergulhos seleccionados for dive #%d para mergulho #%d for selected dive para o mergulho seleccionado for all dives para todos os mergulhos (no dives) (nenhum mergulho) Sun Dom Mon Seg Tue Ter Wed Qua Thu Qui Fri Sex Sat Sáb Jan Jan Feb Fev Mar Mar Apr Abr May Mai Jun Jun Jul Jul Aug Ago Sep Set Oct Out Nov Nov Dec Dez Uemis Zurich: the file system is almost full. Disconnect/reconnect the dive computer and click 'Retry' Uemis Zurich: O sistema de ficheiros está quase cheio Desligue/ligue o computador de mergulho e clique em "Repetir" Uemis Zurich: the file system is full. Disconnect/reconnect the dive computer and click Retry Uemis Zurich: o sistema de ficheiros está cheio. Desligue/volte a ligar o computador de mergulho e clique Tentar novamente Short write to req.txt file. Is the Uemis Zurich plugged in correctly? Tempo de escrita do ficheiro req.txt demasiado curto. O Uemis Zurich está correctamente ligado? No dives to download. Sem mergulhos para descarregar. %s %s %s %s data dados divelog # Divelog # divespot # local de mergulho # details for # detalhes para # wetsuit fato húmido semidry fato semi-seco drysuit fato seco shorty short vest casaco long john calças jacket colete full suit fato completo 2 pcs full suit Fato completo de 2 peças membrane membrana Initialise communication Inicializar comunicação Uemis init failed Falha ao iniciar Uemis Start download Começar transferência Safety stop violation Violação da paragem de segurança Speed alarm Alarme de velocidade Speed warning Aviso de velocidade pO₂ green warning alarme verde de pO₂ pO₂ ascend warning aviso de subida de pO₂ pO₂ ascend alarm alarme de subida de pO₂ Tank pressure info Informação da pressão da garrafa RGT warning Aviso de RGT RGT alert Alerta de RGT Tank change suggested Sugerida mudança de garrafa Depth limit exceeded Excedido o limite de profundidade Max deco time warning Aviso de tempo de descompressão máximo Dive time info Informação sobre o tempo de mergulho Dive time alert Alerta de tempo de mergulho Marker Marcador No tank data Sem dados da garrafa Low battery warning Aviso de bateria baixa Low battery alert Alerta de bateria baixa Date: Data: Time: Tempo; Duration: Duração: min min Max. depth: Profundidade máxima: Air temp.: Temperatura do ar: Water temp.: Temperatura da água: Location: Local: Notes: Notas: Built Construído Sank Afundado SankTime Hora de afundamento Reason Razão Nationality Nacionalidade Shipyard Estaleiro ShipType Tipo de navio Length Comprimento Beam Boca Draught Calado Displacement Deslocamento Cargo Carga Wreck Data Dados do naufrágio Altitude Altitude Depth Profundidade main Subsurface-mobile Subsurface-mobile Subsurface Subsurface Dive list Lista de mergulhos Cloud credentials Credenciais da nuvem Manage dives Gerir mergulhos Add dive manually Adicionar um mergulho manualmente Manual sync with cloud Sincronizar manualmente com a nuvem Offline mode Modo offline Enable auto cloud sync Ligar sincronização automática com a nuvem GPS GPS GPS-tag dives Mergulhos com etiqueta GPS Upload GPS data Carregar dados GPS Download GPS data Descarregar dados GPS Show GPS fixes Mostrar pontos GPS Clear GPS cache Limpar a memória GPS Preferences Preferências Developer Desenvolvedores App log Registo da app Theme information Informações sobre o tema User manual Manual do utilizador About Sobre Run location service Activar serviço de localização No GPS source available Não existem fontes de GPS disponíveis Actions Acções plannerDetails Form Formulário <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Dive plan details</span></p></body></html> <html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Detalhes do plano de mergulho</span></p></body></html> Print Imprimir <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'.Curier New';"><br /></p></body></html> <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> p, li { white-space: pre-wrap; } </style></head><body style=" font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;"> <p style="-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-family:'.Curier New';"><br /></p></body></html> plannerSettingsWidget Form Formulário Rates Velocidades Ascent Subida below 75% avg. depth abaixo de 75% da profundidade média m/min m/min 75% to 50% avg. depth 75%-50% da profundidade média 50% avg. depth to 6m 50% da profundidade média para 6 m 6m to surface 6 m para a superfície Descent Descida surface to the bottom da superfície para o fundo Planning Planeamento VPM-B deco Descompressão VPM-B Bühlmann deco Descompressão Bühlmann Reserve gas Gás de reserva bar bar % % Postpone gas change if a stop is not required Atrasar mudança de gás de não for necessária uma paragem Only switch at required stops Mudar apenas nas paragens obrigatórias GF low GF low Plan backgas breaks Planear intervalos na mistura de fundo GF high GF high min min Last stop at 6m Última paragem aos 6 m Maximize bottom time allowed by gas and no decompression limits Maximizar to tempo de fundo permitido pelo gás disponível e pelos limites de descompressão mínima Recreational mode Modo recreativo Drop to first depth Descer para a primeira profundidade Min. switch duration Duração mínima das paragens Safety stop Paragem de segurança Conservatism level Nível de conservacionismo Gas options Opções de gás ℓ/min ℓ/min m m Used to calculate best mix. Select best mix depth in 'Available gases' table by entering gas depth, followed by "B" (best trimix mix) or "BN" (best nitrox mix) Usado para calcular a melhor mistura. Seleccionar a profundidade desta mistura em "Gases disponíveis", seguido de "B" (melhor mistura trimix) ou "BN" (melhor mistura nitrox) Bottom SAC Consumo no fundo Bottom pO₂ pO₂ no fundo Best mix END END da melhor mistura Notes Notas In dive plan, show runtime (absolute time) of stops Mostrar runtime (tempo absoluto) das paragens no plano de mergulho Display runtime Mostrar runtime In dive plan, show duration (relative time) of stops Mostrar duração (tempo relativo) das paragens no plano de mergulho Display segment duration Mostrar duração dos segmentos In diveplan, list transitions or treat them as implicit Listar as transições no plano de mergulho ou tratá-las como implícitas Display transitions in deco Mostrar transições na descompressão Verbatim dive plan Plano de mergulho textual Deco pO₂ pO₂ na descompressão Deco SAC Consumo durante a descompressão