mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2024-11-28 13:10:19 +00:00
2af4014c1e
This enables all languages for the moment - let's see if we can get them all ready for the 3.1 release. It also fixes the use of \% instead of %% in one of the strings. Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2277 lines
35 KiB
Text
2277 lines
35 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Rodrigo Padula <contato@rodrigopadula.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: subsurface\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-30 11:00-0700\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-04-30 17:51+0000\n"
|
|
"Last-Translator: dirkhh <dirk@hohndel.org>\n"
|
|
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/subsurface/language/pt_BR/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1190
|
|
msgid ""
|
|
"\n"
|
|
"No Events\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:94
|
|
msgctxt "Stats"
|
|
msgid " > Month"
|
|
msgstr "> Mês"
|
|
|
|
#: webservice.c:289
|
|
msgid " Download"
|
|
msgstr "Download"
|
|
|
|
#: download-dialog.c:374
|
|
msgid " Please select dive computer and device. "
|
|
msgstr "Por favor, selecione o seu dispositivo e computador de mergulho."
|
|
|
|
#: profile.c:429
|
|
msgctxt "Starts with space!"
|
|
msgid " begin"
|
|
msgstr "início"
|
|
|
|
#: profile.c:430
|
|
msgctxt "Starts with space!"
|
|
msgid " end"
|
|
msgstr "fim"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:92
|
|
msgid "#"
|
|
msgstr "#"
|
|
|
|
#: print.c:267 print.c:326
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*f %s"
|
|
msgstr "%.*f %s"
|
|
|
|
#: print.c:344
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*f %s\n"
|
|
msgstr "%.*f %s\n"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:170 statistics-gtk.c:396 statistics-gtk.c:498
|
|
#: statistics-gtk.c:500 statistics-gtk.c:502
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.*f %s/min"
|
|
msgstr "%.*f %s/min"
|
|
|
|
#: planner.c:581
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%.0f%s of %s\n"
|
|
msgstr "%.0f%s de %s\n"
|
|
|
|
#. ++GETTEXT 80 chars: lead text ("" or localized "Dive #%d - ") weekday,
|
|
#. monthname, day, year, hour, min
|
|
#: print.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s%2$s, %3$s %4$d, %5$d %6$d:%7$02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ++GETTEXT 160 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
|
|
#: print.c:566
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$dh%6$02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, hour:min
|
|
#: divelist.c:569
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$02d:%6$02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ++GETTEXT 80 chars: weekday, monthname, day, year, hour, min
|
|
#: statistics-gtk.c:349
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:582 statistics-gtk.c:356
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%d min"
|
|
msgstr "%d min"
|
|
|
|
#: statistics.c:204
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dd %dh %dmin"
|
|
msgstr "%dd %dh %dmin"
|
|
|
|
#: statistics.c:206
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%dh %dmin"
|
|
msgstr "%dh %dmin"
|
|
|
|
#: print.c:322
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2191
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"CNS:%u%%"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2159
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Calculated ceiling %.0f %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2175
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Deco:%umin @ %.0f %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2178
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Deco:unkn time @ %.0f %s"
|
|
msgstr "%s\nDeco:tempo desconhecido @ %.0f %s"
|
|
|
|
#: profile.c:2215
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"EAD:%d%s\n"
|
|
"END:%d%s\n"
|
|
"EADD:%d%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2184
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"In deco"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2208
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"MOD:%d%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2187
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"NDL:%umin"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2149
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"P:%d %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2167
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Safetystop:%umin @ %.0f %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2170
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Safetystop:unkn time @ %.0f %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:501
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"Subsurface dive plan\n"
|
|
"based on GFlow = %.0f and GFhigh = %.0f\n"
|
|
"\n"
|
|
msgstr "%s\nPlano de Mergulho Subsurface\nbaseado em GFlow = %.0f e GFhigh = %.0f\n\n"
|
|
|
|
#: profile.c:2154
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"T:%.1f %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2203
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"pHe:%.2fbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2199
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"pN%s:%.2fbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:2195
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"%s\n"
|
|
"pO%s:%.2fbar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2120
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s event at %d:%02u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1378
|
|
#, c-format
|
|
msgid "%s: Response from divelogs.de"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dive.c:921
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(%s) or (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:491
|
|
msgid "(click to edit date/time)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:493
|
|
msgid "(click to edit date/time/depth)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:265
|
|
#, c-format
|
|
msgid "(no dives)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2392
|
|
msgid "(nothing)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:389
|
|
msgid "0.6 cuft/min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:388
|
|
msgid "0.7 cuft/min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:394
|
|
msgid "17 l/min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:956
|
|
msgid "2 dives per page"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:590
|
|
msgid "2 pcs full suit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:393
|
|
msgid "20 l/min"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:999
|
|
msgid "3m increments for calculated ceiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:952
|
|
msgid "6 dives per page"
|
|
msgstr "6 mergulhos por página"
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:336
|
|
msgid ""
|
|
"<small>Add segments below.\n"
|
|
"Each line describes part of the planned dive.\n"
|
|
"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given time (if absolute e.g '@5:00', 'runtime'), and uses the given gas.\n"
|
|
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
|
|
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
|
|
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:262
|
|
msgid "AIR"
|
|
msgstr "AR"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1284 gtk-gui.c:1641
|
|
msgid "About Subsurface"
|
|
msgstr "Sobre o Subsurface"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2135
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1631
|
|
msgid "Add Dive..."
|
|
msgstr "Adicionar mergulho..."
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2189
|
|
msgid "Add bookmark event here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1672
|
|
msgid "Add dive"
|
|
msgstr "Adicionar mergulho..."
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2184
|
|
msgid "Add gas change event here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:633
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Add gaschange event at %d:%02u"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1797
|
|
msgid "Add to trip above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:413
|
|
msgid "Add waypoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:608
|
|
msgid "Air Press"
|
|
msgstr "Pressão do Ar"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:607
|
|
msgid "Air Temp"
|
|
msgstr "Temperatura do Ar"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:596
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Air Temp in %s"
|
|
msgstr "Temperatuda do ar em %s"
|
|
|
|
#: download-dialog.c:390
|
|
msgid "Always prefer downloaded dive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:77
|
|
msgid "Apr"
|
|
msgstr "Abr"
|
|
|
|
#: main.c:78
|
|
msgid "Aug"
|
|
msgstr "Ago"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1655
|
|
msgid "Autogroup"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:642
|
|
msgid "Available gases"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:100
|
|
msgctxt "Depth"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:97
|
|
msgctxt "Duration"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:103
|
|
msgctxt "SAC"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:106
|
|
msgctxt "Temp"
|
|
msgid "Average"
|
|
msgstr "Média"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:562 statistics-gtk.c:599
|
|
msgid "Avg Depth"
|
|
msgstr "Profundidade Média"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:929
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Avg Depth (%s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:570
|
|
msgid "Avg SAC"
|
|
msgstr "SAC Média"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:545
|
|
msgid "Avg Temp"
|
|
msgstr "Temperatura Média"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:552
|
|
msgid "Avg Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: profile.c:426
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Bailing out to OC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:790
|
|
msgid "Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:582 info-gtk.c:1002 print.c:503
|
|
msgid "Buddy"
|
|
msgstr "Parceiro"
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:291
|
|
msgid "CC SetPoint"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:123
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't find gas %d/%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parse-xml.c:1953
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Can't open stylesheet (%s)/%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:932
|
|
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:757
|
|
msgid "Cancelled..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:621
|
|
msgid "Cannot add gas change"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:29
|
|
msgid "Cannot parse response!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:800
|
|
msgid "Celsius"
|
|
msgstr "Celsius"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:686
|
|
msgid "Choose Default XML File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2294
|
|
msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1622
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Fechar"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1815
|
|
msgid "Collapse all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1481
|
|
msgid "Communication error with divelogs.de"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:121
|
|
msgid "Connecting..."
|
|
msgstr "Conectando..."
|
|
|
|
#: webservice.c:25
|
|
msgid "Connection Error: "
|
|
msgstr "Erro de conexão:"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1787
|
|
msgid "Create new trip above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:796
|
|
msgid "CuFt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:824 gtk-gui.c:820
|
|
msgid "Cyl"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:982 equipment.c:1093 print.c:201
|
|
msgid "Cylinder"
|
|
msgstr "Cilindro"
|
|
|
|
#: planner.c:184
|
|
msgid "Cylinder for planning"
|
|
msgstr "Cilindro para planejamento"
|
|
|
|
#: equipment.c:1603
|
|
msgid "Cylinders"
|
|
msgstr "Cilindros"
|
|
|
|
#: profile.c:2145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "D:%.1f %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:349
|
|
msgid ""
|
|
"DISCLAIMER / WARNING: THIS IS A NEW IMPLEMENTATION OF THE BUHLMANN ALGORITHM"
|
|
" AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTION BASED ON THAT WHICH HAS RECEIVED ONLY A "
|
|
"LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY "
|
|
"BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parse-xml.c:1835
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Database connection failed '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parse-xml.c:1842
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Database query failed '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parse-xml.c:1800
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Database query get_events failed.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:817 print.c:502 statistics-gtk.c:590
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr "Data"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:821
|
|
msgid "Date and Time"
|
|
msgstr "Data e Hora"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:831
|
|
msgid "Date:"
|
|
msgstr "Data:"
|
|
|
|
#: main.c:78
|
|
msgid "Dec"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:862
|
|
msgid "Default XML Data File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1569
|
|
msgid "Delete a dive computer information entry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1297 divelist-gtk.c:1348 divelist-gtk.c:1653
|
|
msgid "Delete dive"
|
|
msgstr "Remover mergulho"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1299 divelist-gtk.c:1652
|
|
msgid "Delete dives"
|
|
msgstr "Remover mergulhos"
|
|
|
|
#: print.c:502 statistics-gtk.c:92
|
|
msgid "Depth"
|
|
msgstr "Profundidade"
|
|
|
|
#: uemis.c:222
|
|
msgid "Depth Limit Exceeded"
|
|
msgstr "Limite de profundidade excedido"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:784
|
|
msgid "Depth:"
|
|
msgstr "Profundidade:"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1528
|
|
msgid "Device Id"
|
|
msgstr "ID do dispositivo"
|
|
|
|
#: download-dialog.c:330
|
|
msgid "Device or mount point"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:857
|
|
msgid "Display invalid dives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
|
|
#. <trailing text>
|
|
#: info.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d %8$s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info.c:130 print.c:83
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dive #%d - "
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:436
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Dive %d: %s %d %04d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2374
|
|
msgid "Dive Computer Nickname"
|
|
msgstr "Apelido do computador de mergulho"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1880 info-gtk.c:709 statistics-gtk.c:581
|
|
msgid "Dive Info"
|
|
msgstr "Info do mergulho"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1872
|
|
msgid "Dive Notes"
|
|
msgstr "Notas do mergulho"
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:360
|
|
msgid "Dive Plan - THIS IS JUST A SIMULATION; DO NOT USE FOR DIVING"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:603 statistics-gtk.c:623
|
|
msgid "Dive Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:591
|
|
msgid "Dive Time"
|
|
msgstr "Tempo de mergulho"
|
|
|
|
#: uemis.c:228
|
|
msgid "Dive Time Alert"
|
|
msgstr "Alerta de tempo de mergulho"
|
|
|
|
#: uemis.c:226
|
|
msgid "Dive Time Info"
|
|
msgstr "Info de tempo de mergulho"
|
|
|
|
#: download-dialog.c:288
|
|
msgid "Dive computer vendor and product"
|
|
msgstr "Fabricante do computador e produto"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:681
|
|
msgid "Dive data import error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gps.c:214
|
|
msgid "Dive locations"
|
|
msgstr "Pontos de mergulho"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:581
|
|
msgid "Dive master"
|
|
msgstr "Professor de mergulho"
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:382
|
|
msgid "Dive starts when?"
|
|
msgstr "Quando começa o mergulho?"
|
|
|
|
#: print.c:502
|
|
msgid "Dive#"
|
|
msgstr "Mergulho#"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:845
|
|
msgid "Divelist Font"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:1001
|
|
msgid "Divemaster"
|
|
msgstr "Instrutor de Mergulho"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:542
|
|
msgid "Dives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1636
|
|
msgid "Dives Locations"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: download-dialog.c:365
|
|
msgid "Download From Dive Computer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1629
|
|
msgid "Download From Dive Computer..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:260
|
|
msgid "Download From Web Service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1630
|
|
msgid "Download From Web Service..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:31
|
|
msgid "Download Success!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:502 statistics-gtk.c:92
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:908
|
|
msgid "Duration (min)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info.c:312
|
|
msgid "E"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:88
|
|
#, c-format
|
|
msgid "EAN%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:263
|
|
msgid "EAN32"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:264
|
|
msgid "EAN36"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:99
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1647
|
|
msgid "Edit Device Names"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1501
|
|
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:663
|
|
msgid "Edit Trip Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1680
|
|
msgid "Edit Trip Summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1561
|
|
msgid ""
|
|
"Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant "
|
|
"nickname field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1650
|
|
msgid "Edit dive"
|
|
msgstr "Editar mergulho"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1713 divelist-gtk.c:1759
|
|
msgid "Edit dive date/time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1649
|
|
msgid "Edit dives"
|
|
msgstr "Editar mergulhos"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:539
|
|
msgid "Edit multiple dives"
|
|
msgstr "Editar múltiplos mergulhos"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:369
|
|
msgid "Edit trip summary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1183
|
|
msgid "Enable / Disable Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1147
|
|
msgid "Enable / Disable Tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1013 equipment.c:1520
|
|
msgid "End"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:288
|
|
msgid "Ending Depth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:275
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete "
|
|
"you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1876 info-gtk.c:648
|
|
msgid "Equipment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1378
|
|
msgid "Error"
|
|
msgstr "Erro"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:471
|
|
msgid "Error obtaining water salinity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:419
|
|
msgid "Error parsing the datetime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:441
|
|
msgid "Error parsing the divetime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:480
|
|
msgid "Error parsing the gas mix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:461
|
|
msgid "Error parsing the gas mix count"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:451
|
|
msgid "Error parsing the maxdepth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:488
|
|
msgid "Error parsing the samples"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:677
|
|
msgid "Error registering the cancellation handler."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:410
|
|
msgid "Error registering the data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:672
|
|
msgid "Error registering the event handler."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:645
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Event: systime=%<PRId64>, devtime=%u\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:622
|
|
msgid "Event: waiting for user action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1811
|
|
msgid "Expand all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1529
|
|
msgid "Export As UDDF File"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1625
|
|
msgid "Export UDDF..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1656
|
|
msgid "Export dive(s) to UDDF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:801
|
|
msgid "Fahrenheit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:124
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to open %i files."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parse-xml.c:1599
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parse-xml.c:1598
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to parse '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: file.c:282
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read '%s'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: file.c:278
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Failed to read '%s'.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:77
|
|
msgid "Feb"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:786
|
|
msgid "Feet"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1612
|
|
msgid "File"
|
|
msgstr "Arquivo"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1615
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: download-dialog.c:384
|
|
msgid "Force download of all dives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:68
|
|
msgid "Fri"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1017
|
|
msgid "GFhigh"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:405
|
|
msgid "GFhigh for plan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1007
|
|
msgid "GFlow"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:404
|
|
msgid "GFlow for plan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:559
|
|
msgid "GPS (WGS84 or GPS format)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ++GETTEXT Gas Used is amount used
|
|
#: print.c:203
|
|
msgid "Gas Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:617
|
|
msgctxt "Amount"
|
|
msgid "Gas Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:290
|
|
msgctxt "Type of"
|
|
msgid "Gas Used"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:570
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Gas consumption:\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1023 print.c:201
|
|
msgid "Gasmix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:777
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1617
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:296
|
|
msgid "Idle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1624
|
|
msgid "Import File(s)..."
|
|
msgstr "Importar arquivo(s)..."
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1378 gtk-gui.c:1645
|
|
msgid "Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:769
|
|
msgid "Init Communication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1650
|
|
msgid "Input Plan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:145
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid depth - could not parse \"%s\""
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:147
|
|
msgid "Invalid depth - values deeper than 400m not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:118
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Invalid gas for row %d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:207
|
|
msgid "Invalid starttime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:27
|
|
msgid "Invalid user identifier!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ++GETTEXT: these are three letter months - we allow up to six code bytes
|
|
#: main.c:77
|
|
msgid "Jan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:78
|
|
msgid "Jul"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:77
|
|
msgid "Jun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:985
|
|
msgid "Layout Options"
|
|
msgstr "Opções de layout"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1290
|
|
msgid "Linus Torvalds, Dirk Hohndel, and others, 2011, 2012, 2013"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1643
|
|
msgid "List"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:795
|
|
msgid "Liter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:829 info-gtk.c:374 info-gtk.c:554 info-gtk.c:996 print.c:503
|
|
msgid "Location"
|
|
msgstr "Local"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1613
|
|
msgid "Log"
|
|
msgstr "Log"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:99
|
|
msgctxt "Duration"
|
|
msgid "Longest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:553
|
|
msgid "Longest Dive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:236
|
|
msgid "Low Battery Alert"
|
|
msgstr "Alerta de nível de bateria"
|
|
|
|
#: uemis.c:234
|
|
msgid "Low Battery Warning"
|
|
msgstr "Aviso de nível de bateria"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:872
|
|
msgid "Map provider"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:77
|
|
msgid "Mar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1728 divelist-gtk.c:1730
|
|
msgid "Mark invalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gps.c:53
|
|
msgid "Mark location here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1726
|
|
msgid "Mark valid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:230
|
|
msgid "Marker"
|
|
msgstr "Marcador"
|
|
|
|
#: print.c:502
|
|
msgid "Master"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:224
|
|
msgid "Max Deco Time Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:560 statistics-gtk.c:598
|
|
msgid "Max Depth"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:918
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max Depth (%s):"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:568
|
|
msgid "Max SAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:543
|
|
msgid "Max Temp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:109
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Max depth: %.*f %s\n"
|
|
"Duration: %d min\n"
|
|
"%s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:377
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Max. CNS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1518
|
|
msgid "MaxPress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:102
|
|
msgctxt "Depth"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Máximo"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:105
|
|
msgctxt "SAC"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Máximo"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:108
|
|
msgctxt "Temp"
|
|
msgid "Maximum"
|
|
msgstr "Máximo"
|
|
|
|
#: main.c:77
|
|
msgid "May"
|
|
msgstr "Mai"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1641
|
|
msgid "Merge dives"
|
|
msgstr "Mesclar mergulhos"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1688
|
|
msgid "Merge trip with trip above"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1698
|
|
msgid "Merge trip with trip below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:785
|
|
msgid "Meter"
|
|
msgstr "Metro"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:561
|
|
msgid "Min Depth"
|
|
msgstr "Profundidade mínima"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:569
|
|
msgid "Min SAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:544
|
|
msgid "Min Temp"
|
|
msgstr "Temperatura Mínima"
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:101
|
|
msgctxt "Depth"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:104
|
|
msgctxt "SAC"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:107
|
|
msgctxt "Temp"
|
|
msgid "Minimum"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:851
|
|
msgid "Misc. Options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1523
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:68
|
|
msgid "Mon"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1286
|
|
msgid "Multi-platform divelog software in C"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info.c:311
|
|
msgid "N"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1618
|
|
msgid "New"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1238
|
|
msgid "New starting number"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1649
|
|
msgid "Next DC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1533 gtk-gui.c:2396
|
|
msgid "Nickname"
|
|
msgstr "Apelido"
|
|
|
|
#: uemis.c:232
|
|
msgid "No Tank Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:627
|
|
msgid "No cylinders listed for this dive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:379 info-gtk.c:639 info-gtk.c:1010
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:1025
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Notes height (%d%% - %d%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:1003
|
|
msgid "Notes on top"
|
|
msgstr "Notas no topo"
|
|
|
|
#: main.c:78
|
|
msgid "Nov"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:153
|
|
msgid "OLF"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:827 gtk-gui.c:888 print.c:361 statistics-gtk.c:615
|
|
#, c-format
|
|
msgid "OTU"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:78
|
|
msgid "Oct"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:770
|
|
msgid "Odd pthread error return"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1580
|
|
msgid "Ok to delete the selected entry?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1138
|
|
msgid "Only display dives with these tags:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:297
|
|
msgid "Open File"
|
|
msgstr "Abrir arquivo"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1619
|
|
msgid "Open..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:995
|
|
msgid "Ordering"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:1024
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Other data height (%d%% - %d%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:173
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:153
|
|
msgid "PO2"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:210
|
|
msgid "PO2 Ascend Alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:208
|
|
msgid "PO2 Ascend Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:205
|
|
msgid "PO2 Green Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:791
|
|
msgid "PSI"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:341
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Senha"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:570
|
|
msgid "Pick on map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1616
|
|
msgid "Planner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:327
|
|
msgid ""
|
|
"Please enter your userid and password for divelogs.de. The selected dives "
|
|
"will be added to your account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:762
|
|
msgid "Preferences"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1632
|
|
msgid "Preferences..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1002 equipment.c:1008
|
|
msgid "Pressure"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:789
|
|
msgid "Pressure:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1648
|
|
msgid "Prev DC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:989
|
|
msgid "Print in color"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:978
|
|
msgid "Print only selected dives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:974
|
|
msgid "Print selection"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:939 print.c:946
|
|
msgid "Print type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1623
|
|
msgid "Print..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1644
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "Perfil"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:898
|
|
msgid "Profile Settings"
|
|
msgstr "Configurações de perfil"
|
|
|
|
#: print.c:1023
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Profile height (%d%% - %d%%)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:1000
|
|
msgid "Profile on top"
|
|
msgstr "Perfil no topo"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1640
|
|
msgid "Quit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:218
|
|
msgid "RGT Alert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:216
|
|
msgid "RGT Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:587 info-gtk.c:1007
|
|
msgid "Rating"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:364
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Reading %s %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2161
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1213 divelist-gtk.c:1703
|
|
msgid "Remove Trip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1805
|
|
msgid "Remove dive from trip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2195
|
|
msgid "Remove event here"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1803
|
|
msgid "Remove selected dives from trip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1229
|
|
msgid "Renumber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1633
|
|
msgid "Renumber..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: download-dialog.c:141
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info.c:311
|
|
msgid "S"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:826 gtk-gui.c:830 print.c:395 statistics-gtk.c:92
|
|
#: statistics-gtk.c:614
|
|
#, c-format
|
|
msgid "SAC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:399
|
|
msgid "SAC during decostop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:398
|
|
msgid "SAC during dive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:198
|
|
msgid "Safety Stop Violation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:68
|
|
msgid "Sat"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1621
|
|
msgid "Save As..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:227
|
|
msgid "Save Changes?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1028 gtk-gui.c:164
|
|
msgid "Save File As"
|
|
msgstr "Salvar aquivo como"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1720
|
|
msgid "Save as"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1620
|
|
msgid "Save..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:289
|
|
msgid "Segment Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1174
|
|
msgid "Select Events"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1638
|
|
msgid "Select Events..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1639
|
|
msgid "Select Tags..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:78
|
|
msgid "Sep"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:30
|
|
msgid ""
|
|
"Short write to req.txt file\n"
|
|
"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:98
|
|
msgctxt "Duration"
|
|
msgid "Shortest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:554
|
|
msgid "Shortest Dive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:809 gtk-gui.c:882
|
|
msgid "Show Columns"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:978
|
|
msgid "Show EAD, END, EADD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:961
|
|
msgid "Show MOD"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:994
|
|
msgid "Show calculated ceiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:986
|
|
msgid "Show dc reported ceiling in red"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1776
|
|
msgid "Show in map"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:944
|
|
msgid "Show pHe graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:925
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Show pN%s graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:906
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Show pO%s graph"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:209
|
|
msgid "Simulated Dive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:999 equipment.c:1517
|
|
msgid "Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:1012
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Sizing heights (%% of layout)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:200
|
|
msgid "Speed Alarm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:203
|
|
msgid "Speed Warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1010 equipment.c:1519
|
|
msgid "Start"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:782
|
|
msgid "Start download"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:532
|
|
msgid "Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:468
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Statistics %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1884
|
|
msgid "Stats"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:295
|
|
msgid "Status"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:551
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: parse-xml.c:443
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Strange percentage reading %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:823 gtk-gui.c:840 info-gtk.c:588 info-gtk.c:1008
|
|
msgid "Suit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ++GETTEXT: these are three letter days - we allow up to six code bytes
|
|
#: main.c:68
|
|
msgid "Sun"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:592
|
|
msgid "Surf Intv"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:383
|
|
msgid "Surface Pressure (mbar)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:562
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Switch gas to %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:960
|
|
msgid "Table print"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:632
|
|
msgid "Tags are only shown if they are identical for all edited dives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:220
|
|
msgid "Tank Change Suggested"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis.c:214
|
|
msgid "Tank Pressure Info"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:880
|
|
msgid "Tec Settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:815
|
|
msgid "Temp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:92
|
|
msgid "Temperature"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:799
|
|
msgid "Temperature:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1646
|
|
msgid "Three"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:68
|
|
msgid "Thu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: info-gtk.c:838
|
|
msgid "Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1768
|
|
msgid ""
|
|
"To edit dive information\n"
|
|
"double click on it in the dive list"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1656
|
|
msgid "Toggle Zoom"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:286
|
|
msgid "Too many gas mixes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:317
|
|
msgid "Too many waypoints"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:96
|
|
msgctxt "Duration"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:551
|
|
msgid "Total Time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: print.c:340
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Total Weight:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner.c:542
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Transition to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s\n"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. ++GETTEXT 60 char buffer weekday, monthname, day of month, year, nr dives
|
|
#: divelist.c:583
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dive)"
|
|
msgid_plural "Trip %1$s, %2$s %3$d, %4$d (%5$d dives)"
|
|
msgstr[0] ""
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
|
#: main.c:68
|
|
msgid "Tue"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1516 equipment.c:1544
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:28
|
|
msgid ""
|
|
"Uemis Zurich: File System is almost full\n"
|
|
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
|
|
"and click 'Retry'"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:29
|
|
msgid ""
|
|
"Uemis Zurich: File System is full\n"
|
|
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
|
|
"and try again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:771
|
|
msgid "Uemis init failed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:699
|
|
msgid "Unable to create libdivecomputer context"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:404
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to create parser for %s %s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:701
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Unable to open %s %s (%s)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:778
|
|
msgid "Units"
|
|
msgstr "Unidades"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:1659
|
|
msgid "Upload dive(s) to divelogs.de"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:318
|
|
msgid "Upload to divelogs.de"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1627
|
|
msgid "Upload to divelogs.de..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gps.c:212
|
|
msgid "Use right click to mark dive location at cursor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:282 webservice.c:333
|
|
msgid "User Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1642
|
|
msgid "User Manual"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1614
|
|
msgid "View"
|
|
msgstr "Visualizar"
|
|
|
|
#: info-gtk.c:593 statistics-gtk.c:600
|
|
msgid "Visibility"
|
|
msgstr "Visibilidade"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:794
|
|
msgid "Volume:"
|
|
msgstr "Volume:"
|
|
|
|
#: info.c:312
|
|
msgid "W"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:162
|
|
msgid "Warning - extremely long dives can cause long calculation time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: planner-gtk.c:137
|
|
msgid "Warning - planning very deep dives can take excessive amounts of time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:606
|
|
msgid "Water Temp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: webservice.c:163
|
|
msgid "Webservice"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.c:68
|
|
msgid "Wed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1049 equipment.c:1643 gtk-gui.c:835
|
|
msgid "Weight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1148 print.c:308
|
|
#, c-format
|
|
msgid "Weight System"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:804
|
|
msgid "Weight:"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:152
|
|
msgid "XML file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics-gtk.c:92
|
|
msgid "Year"
|
|
msgstr "Ano"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:1634 statistics-gtk.c:295
|
|
msgid "Yearly Statistics"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2382
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You already have a dive computer of this model\n"
|
|
"named %s\n"
|
|
"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
|
|
"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:237
|
|
msgid ""
|
|
"You have unsaved changes\n"
|
|
"Would you like to save those before closing the datafile?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:240 gtk-gui.c:243
|
|
#, c-format
|
|
msgid ""
|
|
"You have unsaved changes to file: %s \n"
|
|
"Would you like to save those before closing the datafile?"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:467 planner.c:86 planner.c:778 planner.c:779 print.c:178
|
|
#: profile.c:415
|
|
#, c-format
|
|
msgid "air"
|
|
msgstr "ar"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:153
|
|
msgid "airtime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:21
|
|
msgid "altitude"
|
|
msgstr "altitude"
|
|
|
|
#: equipment.c:892
|
|
msgid "ankle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:149
|
|
msgid "ascent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:893
|
|
msgid "backplate weight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dive.c:48
|
|
msgid "bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:891
|
|
msgid "belt"
|
|
msgstr "cinto"
|
|
|
|
#: statistics.c:20
|
|
msgid "boat"
|
|
msgstr "barco"
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:2135 libdivecomputer.c:150
|
|
msgid "bookmark"
|
|
msgstr "favorito"
|
|
|
|
#: statistics.c:21
|
|
msgid "cave"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:20
|
|
msgid "cavern"
|
|
msgstr "caverna"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:149
|
|
msgid "ceiling"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:152
|
|
msgid "ceiling (safety stop)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:894
|
|
msgid "clip-on"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dive.c:93 planner.c:951
|
|
msgid "cuft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:384
|
|
msgid "data"
|
|
msgstr "data"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:149
|
|
msgid "deco stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:20
|
|
msgid "deep"
|
|
msgstr "profundo"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:152
|
|
msgid "deepstop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:405
|
|
msgid "divelog entry id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:407
|
|
msgid "divespot data id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:152
|
|
msgid "divetime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:20
|
|
msgid "drift"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:589
|
|
msgid "drysuit"
|
|
msgstr "roupa seca"
|
|
|
|
#: planner.c:780
|
|
msgid "ean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:263
|
|
#, c-format
|
|
msgid "for all dives"
|
|
msgstr "para todos os mergulhos"
|
|
|
|
#: statistics.c:259
|
|
#, c-format
|
|
msgid "for dive #%d"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:217
|
|
#, c-format
|
|
msgid "for dives #"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:261
|
|
#, c-format
|
|
msgid "for selected dive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:224
|
|
#, c-format
|
|
msgid "for selected dives"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:22
|
|
msgid "freshwater"
|
|
msgstr "águar gelada"
|
|
|
|
#: dive.c:119 divelist-gtk.c:819 info-gtk.c:918 info-gtk.c:929 planner.c:889
|
|
msgid "ft"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:590
|
|
msgid "full suit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
|
|
msgid "gaschange"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:153
|
|
msgid "heading"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:21
|
|
msgid "ice"
|
|
msgstr "gelo"
|
|
|
|
#: equipment.c:890
|
|
msgid "integrated"
|
|
msgstr "integrado"
|
|
|
|
#: statistics.c:20
|
|
msgid "invalid"
|
|
msgstr "inválido"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:171
|
|
msgid "invalid event number"
|
|
msgstr "numero de evento inválido"
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:590
|
|
msgid "jacket"
|
|
msgstr "colete"
|
|
|
|
#: dive.c:143 equipment.c:1068 gtk-gui.c:805
|
|
msgid "kg"
|
|
msgstr "kg"
|
|
|
|
#: dive.c:88
|
|
msgid "l"
|
|
msgstr "l"
|
|
|
|
#: statistics.c:21
|
|
msgid "lake"
|
|
msgstr "lago"
|
|
|
|
#: dive.c:139 divelist-gtk.c:822 equipment.c:1070 gtk-gui.c:806
|
|
msgid "lbs"
|
|
msgstr "lbs"
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:590
|
|
msgid "long john"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dive.c:114 info-gtk.c:918 info-gtk.c:929
|
|
msgid "m"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:966
|
|
msgid "max ppO2"
|
|
msgstr "max ppO2"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:828 gtk-gui.c:893
|
|
msgid "maxCNS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:153
|
|
msgid "maxdepth"
|
|
msgstr "maxdepth"
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:591
|
|
msgid "membrane"
|
|
msgstr "membrana"
|
|
|
|
#: divelist-gtk.c:820 planner.c:957
|
|
msgid "min"
|
|
msgstr "min"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:630
|
|
#, c-format
|
|
msgid "model=%u (0x%08x), firmware=%u (0x%08x), serial=%u (0x%08x)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:409
|
|
msgid "more data dive id"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:198
|
|
#, c-format
|
|
msgid "more than %d days"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:22
|
|
msgid "night"
|
|
msgstr "noite"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:154
|
|
msgid "non stop time"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:149
|
|
msgid "none"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:949
|
|
msgid "pHe threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:931
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pN%s threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: gtk-gui.c:912
|
|
#, c-format
|
|
msgid "pO%s threshold"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: dive.c:44
|
|
msgid "pascal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:23
|
|
msgid "photo"
|
|
msgstr "foto"
|
|
|
|
#: statistics.c:21
|
|
msgid "pool"
|
|
msgstr "piscina"
|
|
|
|
#: dive.c:52
|
|
msgid "psi"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:149
|
|
msgid "rbt"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:153
|
|
msgid "rgbm"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:22
|
|
msgid "river"
|
|
msgstr "rio"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:150
|
|
msgid "safety stop"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:151
|
|
msgid "safety stop (mandatory)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:151
|
|
msgid "safety stop (voluntary)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:589
|
|
msgid "semidry"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:20
|
|
msgid "shore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:590
|
|
msgid "shorty"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:150
|
|
msgid "surface"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:22
|
|
msgid "teaching"
|
|
msgstr "ensinando"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:154
|
|
msgid "tissue level warning"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:22
|
|
msgid "training"
|
|
msgstr "treinando"
|
|
|
|
#. ++GETTEXT the term translator-credits is magic - list the names of the
|
|
#. tranlators here
|
|
#: gtk-gui.c:1292
|
|
msgid "translator-credits"
|
|
msgstr "créditos-de-tradução"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:150
|
|
msgid "transmitter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1409 equipment.c:1429
|
|
msgid "unkn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:649 libdivecomputer.c:152 print.c:321 statistics-gtk.c:361
|
|
#: uemis-downloader.c:133
|
|
msgid "unknown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:540
|
|
msgid "unspecified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:590
|
|
msgid "vest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:23
|
|
msgid "video"
|
|
msgstr "vídeo"
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:150
|
|
msgid "violation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: equipment.c:1545
|
|
msgid "weight"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: uemis-downloader.c:589
|
|
msgid "wetsuit"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: libdivecomputer.c:149
|
|
msgid "workload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: statistics.c:21
|
|
msgid "wreck"
|
|
msgstr ""
|