subsurface/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po
2018-02-07 12:58:28 -08:00

1085 lines
39 KiB
Text

# French translations for subsurface-manual package
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package.
#
# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-07 17:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 17:48+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. :website: http://subsurface-divelog.org
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:13
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Banner.jpg"
msgstr "mobile-images/Banner.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:16
msgid "[big]#Subsurface-mobile USER MANUAL#"
msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR de Subsurface-mobile#"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:18
#, no-wrap
msgid "*Manual authors*: Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n"
msgstr "*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n"
#. toc::[]
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:22
msgid "[blue]#_Version 2, December 2017_#"
msgstr "[blue]#_Version 2, décembre 2017_#"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:30
msgid ""
"Welcome as a user of _Subsurface_ and _Subsurface-mobile_, advanced dive "
"logging software with extensive infrastructure to describe, organize, and "
"interpret scuba and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over "
"other similar software solutions, including compatibility with Windows, "
"macOS, Linux (many distributions), Android and iOS. In addition, "
"_Subsurface_ is open-source software that allows downloading dive "
"information from many dive computers."
msgstr ""
#. type: Title -
#: mobile-manual.txt:32
#, no-wrap
msgid "Introducing Subsurface-mobile"
msgstr "Présentation de Subsurface-mobile"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:41
msgid ""
"_Subsurface-mobile_ is a more limited mobile version of _Subsurface_ aimed "
"at Android and iOS smartphone and tablet devices, allowing viewing, "
"entering, sharing, and storage of dive information at dive sites where a "
"larger computer is not useful. While the desktop version of _Subsurface_ "
"shows much more detailed information for each dive, the mobile version "
"allows a more accessible dive log on a dive trip, useful for proving dive "
"experience to dive shops or to review previous dives. _Subsurface-mobile_ "
"also allows the gathering of GPS locations where dives are performed."
msgstr ""
"_Subsurface-mobile_ est une version mobile limitée de _Subsurface_ qui vise "
"les smartphones Android et iOS et sur les tablettes, qui permet de "
"visualiser, entrer, partager et stocker des informations de plongées sur les "
"sites de plongées où un ordinateur n'est pas utile. Alors que la version de "
"_Subsurface_ pour ordinateur affiche bien plus d'informations détaillées "
"pour chaque plongée, la version mobile permet un accès facilité lors sur un "
"voyage de plongées, utile pour prouver une experience de plongées aux clubs "
"ou pour revoir les plongées précédentes. _Subsurface-mobile_ permet "
"également de collecter des positions GPS où sont effectuées les plongées."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:47
msgid ""
"Users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile app as a companion to "
"the laptop/desktop version of _Subsurface_, sharing dive information between "
"the mobile and the desktop versions. However _Subsurface-mobile_ can also be "
"used independently of the desktop version and does not require the use of "
"cloud storage."
msgstr ""
"Les utilisateurs de _Subsurface-mobile_ utilisent habituellement "
"l'application mobile en tant que compagnon de la version de _Subsurface_ "
"pour ordinateur, partageant les informations de plongées entre les versions "
"mobile et de bureau. Cependant, _Subsurface-mobile_ peut également être "
"utilisée de façon indépendante de la version de bureau et ne requiert pas "
"l'utilisation du stockage cloud."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:49
msgid "_Subsurface-mobile_ allows:"
msgstr "_Subsurface-mobile_ permet de :"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:51
msgid ""
"Download and storage of dive log information using the _Subsurface_ cloud."
msgstr ""
"Télécharger et stocker les informations de plongées en utilisant le cloud "
"_Subsurface_."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:52
msgid "Viewing this information on a mobile device."
msgstr "Visualiser ces informations sur un périphérique nomade."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:53
msgid "Manually creating and adding new dive records to your dive log."
msgstr ""
"Créer et ajouter manuellement de nouvelles plongées à votre carnet de "
"plongées."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:54
msgid "Download dive data directly from many dive computers."
msgstr ""
"Télécharger des données de plongées directement depuis plusieurs ordinateurs "
"de plongées."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:56
msgid ""
"Editing many of the dive log data fields, e.g. divemaster, buddy, equipment "
"or notes relating to a dive."
msgstr ""
"Modifier de nombreux champs des données de plongées, comme le moniteur, le "
"binôme, l'équipement ou les notes relatives à la plongée."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:57
msgid "Recording, storing and applying GPS positions of dives."
msgstr "Enregistrer, stocker et appliquer des positions GPS des plongées."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:59
msgid "Viewing the localities of recorded GPS positions and of dives on a map."
msgstr ""
"Visualiser les positions des points GPS enregistrés et des plongées sur une "
"carte."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:68
msgid ""
"These items are discussed in greater detail in the following text. "
"_Subsurface-mobile_ does not support download of dive data from all the dive "
"computers that the desktop/laptop version can. This limitation is mainly "
"caused by the ability to access different type of devices on the two mobile "
"platforms. On Android, a subset of dive computers that use a FTDI USB "
"interface or a Bluetooth / Bluetooth LE interface are accessible by "
"_Subsurface-mobile_. On iOS, only Bluetooth LE based dive computers are "
"supported."
msgstr ""
"Ces points sont détaillés dans la suite du manuel. _Subsurface-mobile_ ne "
"supporte pas le téléchargement des données de plongées depuis tous les "
"ordinateurs de plongées que supporte la version de bureau. Cette limitation "
"est due principalement à la capacité d'accéder à plusieurs types de "
"périphériques sur deux plateformes mobiles. Une partie des ordinateurs de "
"plongées utilisant une interface USB FTDI ou une interface Bluetooth / "
"Bluetooth LE sont accessibles depuis _Subsurface-mobile_. Sous iOS, seul "
"les ordinateurs de plongées basés sur le Bluetooth LE sont supportés."
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:69
#, no-wrap
msgid "Installing _Subsurface-mobile_ on your mobile device"
msgstr "Installer _Subsurface-mobile_ sur votre périphérique nomade"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:73
msgid ""
"Find _Subsurface-mobile_ in the _Google Play Store_ or the _iTunes Store_ "
"and install it. Please note that both stores also contain the older "
"_Subsurface_ companion app (used only for tracking GPS positions) - make "
"sure you actually install _Subsurface-mobile_."
msgstr ""
"Vous trouverez _Subsurface-mobile_ dans _Google Play Store_ ou sur _iTunes "
"Store_ d'où vous pourrez les installer. Veuillez boter que les deux "
"contiennent également l'ancienne application '_Subsurface_ "
"companion' (utilisée uniquement pour enregistrer les points GPS). Vérifiez "
"que vous installez bien _Subsurface-mobile_."
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:74
#, no-wrap
msgid "Using _Subsurface-mobile_ for the first time"
msgstr "Utiliser _Subsurface-mobile_ pour la première fois"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:80
msgid ""
"When you start _Subsurface-mobile_ for the first time, a Subsurface splash "
"screen is shown while the program loads. On some devices this may take "
"several seconds. After loading, the _Cloud Credentials screen_ appears (see "
"image below on left)."
msgstr ""
"Lorsque vous exécutez _Subsurface-mobile_ pour la première fois, un écran "
"d'accueil Subsurface est affiché pendant le chargement. Sur certains "
"périphériques, cela peut prendre plusieurs secondes. Après le chargement, "
"l'_écran d'informations de connexion au cloud_ apparait (voir l'image ci-"
"dessous, à gauche)."
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:81
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Credentials.jpg"
msgstr "mobile-images/Credentials.jpg"
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:83
#, no-wrap
msgid "When NOT Using Cloud Storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:89
msgid ""
"Tap the \"No cloud mode\" button. The app will not access the _Subsurface_ "
"cloud storage server to obtain dive log information. This means that dive "
"log information is stored on the mobile device only. If no dives have been "
"entered into the dive log yet (the usual case), an empty dive log is created."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:90
#, no-wrap
msgid "Using Cloud Storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:98
msgid ""
"The _Subsurface_ developers provide a custom free Internet cloud storage "
"account that can be used for storing dive log information. This cloud "
"storage account can be created either from _Subsurface_ on the desktop or "
"_Subsurface-mobile_ using a mobile device; you can do full maintenance of a "
"dive log from _Subsurface-mobile_ alone. By using the same credentials wirh "
"_Subsurface-mobile_ and _Subsurface_ for desktop, the _Subsurface_ cloud "
"storage allows you to share your dive log between both (or even more than "
"two) devices."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:100
msgid ""
"The dive data are cached both on the mobile device as well as on the desktop "
"- it is easy to create backups of the data (for example in XML format) on "
"the desktop, and both mobile device and desktop keep a local copy of the "
"data so that the dive log is always accessible, even without Internet "
"connection. The Subsurface team never accesses a user's dive data without "
"explicit permission to do so, the data are not used for any purpose other "
"than providing them to the user who created them. There are no ads and no "
"harvesting / analysis of the data stored in the Subsurface cloud storage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:109
msgid ""
"Enter an e-mail address and a password in the fields indicated on the "
"screen. The e-mail address should be in lower case and the password should "
"contain a combination of letters from the alphabet (upper and lower case) "
"and/or numbers. Tap the \"Sign-in or Register\" button. If you have already "
"set up an account from the _Subsurface_ desktop application, enter the same "
"credentials here. Once the dive list has been downloaded from the cloud, "
"_Subsurface-mobile_ usually works only with the the local copy on the mobile "
"device. This avoids long delays or even failure of operations if there is a "
"bad (or no) internet connection, a situation fairly common at many dive "
"sites."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:116
msgid ""
"If this is a new account, a PIN screen will open (see image on right, "
"above). A PIN is e-mailed to the email address entered in the previous step. "
"Enter this PIN into the field indicated and tap the _Register_ button. The "
"user information is stored on the cloud server and access to the cloud is "
"enabled. In this case the dive list is initially empty. Start entering dives "
"in the dive log or download dive information from a supported dive computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:121
msgid ""
"The dive log can be updated automatically. If there is Internet "
"connectivity, _Subsurface-mobile_ accesses the cloud-based dive log to "
"verify that the local copy of the dive log is still the same as the log in "
"the cloud server. If not, the local copy and the copy on the server are "
"synchronized."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:122
#, no-wrap
msgid "Changing the existing login credentials on the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:126
msgid ""
"The login credentials can be changed, for an example in order to work with "
"multiple accounts. See the section on xref:S_ChangeCloudAccount[Changing to "
"a different _Subsurface_ cloud account]."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:127
#, no-wrap
msgid "Menu Structure and User Interface"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:135
msgid ""
"At the bottom of many Subsurface-mobile screens is a round button that "
"provides for several actions (see image below). The most common choice is "
"indicated in a round colored _action button_ (in the case below, edit a "
"dive). Alternative actions are indicated in a white _action bar_. On "
"Android devices, use the Android Back button for \"cancel\", \"discard\" or "
"\"back\" actions. For example, when editing dive information, tapping the "
"action button saves the changes while the Android back button can be used to "
"cancel the edit without saving changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:138
msgid ""
"On iOS devices, on screens where a \"back\" action is enabled, a back arrow "
"is shown in the top left corner of the screen."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:139
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Actionbutton.jpg"
msgstr "mobile-images/Actionbutton.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:147
msgid ""
"In order to have a consistent experience between iOS and Android, "
"_Subsurface-mobile_ on Android does not use the traditional \"hamburger\" "
"menu button in the top left or right corner of the screen to open menus. "
"Instead, _Subsurface-mobile_ uses a different user interaction philosophy "
"based on the Kirigami framework developed by the Plasma developers. There "
"are three ways to open the main menu:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:150
msgid ""
"Tap the \"hamburger\" symbol in the lower left corner of the screen (easy to "
"reach for hand held devices)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:151
msgid "Swipe towards the right across the left edge of the screen"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:153
msgid "Drag the action button visible on most screens to the right"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:154
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Menusystem.jpg"
msgstr "mobile-images/Menusystem.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:159
msgid ""
"The image above indicates some of the important features of the menu "
"system. On the left is the main menu, activated as described above. On the "
"right of the image are the items of all the submenus accessible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:162
msgid ""
"All screenshots in this user manual are currently from the Android version. "
"The iOS screens look fairly similar."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:163
#, no-wrap
msgid "The Dive List"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:175
msgid ""
"Most of the actions of _Subsurface-mobile_ center around the dives on the "
"dive list. While the dive list is loading from the cloud, a message appears "
"at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed, "
"after which the dive list is shown. Once the list is loaded you can scroll "
"up and down through your dive history. To upload dives from a dive "
"computer, tap the blue action button. If you wish to add a dive manually, "
"tap the + button in the action bar (described below). Tapping an existing "
"dive on the list brings up a display of _Details View_ for that dive (see "
"image on right below). This includes the dive profile as well as additional "
"information and notes."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:176
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Divelist2.jpg"
msgstr "mobile-images/Divelist2.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:184
msgid ""
"You can view other dives by swiping the _Details view_ to the right (for the "
"previous dive) or to the left (following dive). Using the Action Bar, it is "
"also possible to delete the dive (tap the dustbin on the Action Bar) or to "
"view the dive location on a map viewer (Google Maps on Android, the Google "
"Maps web site on iOS; tap the GPS icon on the Action Bar.)."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:186
#, no-wrap
msgid "Editing dive details"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:197
msgid ""
"At the bottom of the dive details screen the action button is a pencil "
"(image on right, above). Tapping the pencil button changes the page and "
"enables edit boxes that allow modifying the existing dive information, e.g. "
"adding text to the dive notes or changing the names or values of some of the "
"information (see image below). It may be necessary to scroll the window to "
"access all the information. At the bottom of the edit screen is a _Save_ "
"action button. Tap this to save the new information, after which the dive "
"list screen is updated and shown. To cancel any edits, tap the Android "
"_Back_ Button or the application back button at the top left of the screen "
"on iOS."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:200
msgid ""
"When the virtual keyboard is shown, to avoid screen clutter, the action "
"button is hidden. Once you close the keyboard it is drawn again."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:201
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Editdive.jpg"
msgstr "mobile-images/Editdive.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:204
#, no-wrap
msgid "Manually adding a new dive to the dive list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:216
msgid ""
"One can manually add a dive to the existing dive list. On the dive list tap "
"the \"plus\" sign in the action bar, or use the main menu and tap _Manage "
"dives -> Add dive manually_. This opens a screen that is identical to the "
"editing screen discussed above. When a dive is added manually, you cannot "
"directly add a dive profile from a dive computer. However, if you do not use "
"a dive computer, the duration, depth and several other bits of information "
"about the new dive can be entered. The _Action button_ at the bottom of the "
"screen contains a disk symbol. Tap this to save the new dive. To cancel any "
"edits, tap the Android Back Button. The left-hand image below shows a "
"screenshot of a dive being created and the right-hand image shows the same "
"dive in _Details View_."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:217
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Manualdive.jpg"
msgstr "mobile-images/Manualdive.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:219
#, no-wrap
msgid "Deleting a dive"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:225
msgid ""
"The _Details View_ of a dive has an Action Bar, including a dustbin. If this "
"is tapped, the dive shown in the _Details View_ is deleted. You have a brief "
"opportunity to undo the delete by tapping the grey _Undo_ button in the "
"message that appears at the bottom of the screen (see image below)."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:226
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Delete_undo.jpg"
msgstr "mobile-images/Delete_undo.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:233
msgid ""
"You can also delete a dive from the dive list by long-pressing a dive until "
"a red dustbin appears on the right-hand side (see image below). Tap the "
"dustbin. The dive is deleted without asking any confirmation because "
"_Subsurface-mobile_ assumes that the combination of a long tap on the dive "
"with another tap on the red dustbin is an unambiguous instruction to delete "
"the dive."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:234
#, no-wrap
msgid "mobile-images/RedDustbin.jpg"
msgstr "mobile-images/RedDustbin.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:237
#, no-wrap
msgid "Download dives from a dive computer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:246
msgid ""
"The download deature supports only a limited number of dive computers. On "
"Android devices these are typically dive computers using an FTDI interface "
"using a USB OTG cable (but this is blocked on some Android devices by OS "
"settings). Android devices also support all Bluetooth dive computers that "
"are supported in Subsurface. And both Android and iOS devices allow direct "
"download of dive data from a hand full of Bluetooth LE enabled dive "
"computers."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:252
msgid ""
"The process for download is slightly different between the two OSs. In our "
"testing we got the best results on iOS when the dive computer was in "
"Bluetooth mode before _Subsurface-mobile_ is started. On most dive computers "
"this is done through a menu entry, others (like the Suunto models) always "
"respond to BLE requests."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:256
msgid ""
"On Android devices, you should first establish a link between the Bluetooth "
"or Bluetooth LE dive computer and the mobile device using Android utilities. "
"See below for more details."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:265
msgid ""
"For USB dive computers, USB cables \"normally\" used for uploading dives to "
"a desktop/laptop computer do NOT work: these cables usually have a full-"
"sized (\"Type A\") male USB plug on one end which plugs into the USB port of "
"a desktop/laptop computer. For downloads to a mobile device one needs a USB "
"OTG (USB On-The-Go) cable. In most cases it is required to plug the USB "
"cable \"normally\" used with the dive computer into a USB OTG cable which, "
"in turn, plugs into the mini-USB (or sometimes a USB \"Type C\") receptacle "
"of the mobile device. The OTG cable usually has a full-size (\"Type A\") "
"female receptacle at one end which accommodates the full-sized male plug of "
"the USB cable \"normally\" used (see image below). This means that two "
"cables are used to connect the dive computer to the mobile device."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:267
msgid ""
"Please note that not all Android devices support OTG cables. And even on "
"some devices that do support those cables in general, _Subsurface-mobile_ "
"still in some cases cannot access a dive computer through a serial port."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:268
#, no-wrap
msgid "mobile-images/USB-OTG.jpg"
msgstr "mobile-images/USB-OTG.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:276
msgid ""
"For Bluetooth-equipped dive computers and Android devices, establish a "
"Bluetooth connection between the dive computer and the mobile device. Use "
"the tools on the mobile device to achieve pairing between the Bluetooth dice "
"computer and the mobile device. For of Android devices, the Settings -> "
"Bluetooth tool is probably appropriate. Ensure pairing of the dive computer "
"and mobile device. _Subsurface-mobile_ performs communication using both "
"Bluetooth and Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of "
"Bluetooth communication is made by the software and the user need not be "
"concerned with this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:282
msgid ""
"With pairing between dive computer and _Subsurface-mobile_ having been set "
"up, dive download is simple. From the main menu, tap _Manage dives -> "
"Download from DC_. A screen is shown requiring that the user specify the "
"names of the vendor and model of the dive computer. For instance, when using "
"a Shearwater Petrel 2 dive computer, the vendor is _Shearwater_ and the Dive "
"computer name is _Petrel 2_. From the two dropdown lists at the top of the "
"screen, select the correct vendor and dive computer names (see image on the "
"left, below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:286
msgid ""
"Now tap the button labeled _Download_. The downloaded dives appear in the "
"bottom part of the screen, the most recent dive at the top (see image on "
"right, below). Be patient because the download can take a few minutes. As a "
"matter of fact, a complete first download from some dive computers has been "
"shown to take 45 minutes and longer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:292
msgid ""
"After the download, each dive has a check-box on the left hand side, used "
"for selecting which dives you want to be added to the _Subsurface-mobile_ "
"dive list: dives that are not checked are ignored. With the appropriate "
"downloaded dives having been checked, tap the button at the bottom left "
"labeled _Accept_. All the selected dives appear on the _Subsurface-mobile_ "
"dive list. The downloaded dive information can now be edited as described in "
"the section above xref:S_Edit_Dive[Edit a dive]."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:293
#, no-wrap
msgid "mobile-images/DC-Download.jpg"
msgstr "mobile-images/DC-Download.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:295
#, no-wrap
msgid "Viewing the dive location on Google Maps"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:300
msgid ""
"In the _Details View_, the Action Bar at the bottom has a GPS pin on the "
"left hand side. Tap that pin and the dive site is shown in Google Maps. "
"Close Google Maps by using the Android _Back_ button or tapping on the "
"_Subsurface-mobile_ link in the top left corner on iOS."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:303
msgid ""
"Alternatively, the _Details View_ has a button at the top right hand marked "
"_Map it_. Tap this button to open Google Maps showing the dive site (image "
"below)."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:304
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Map.jpg"
msgstr "mobile-images/Map.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:306
#, no-wrap
msgid "Dive log management"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:316
msgid ""
"A central part of _Subsurface-mobile_ is the ability to store the dive log "
"using the _Subsurface_ cloud storage. This provides security against loss "
"or damage to the dive information in a local copy and allows the desktop "
"version of _Subsurface_ to access changes made using the mobile device. This "
"ability is accessed through the main menu (by dragging the Action Button to "
"the right, or by tapping the \"Hamburger\" icon at the bottom left of the "
"screen). Tap the option _Dive management_, enabling a number of options:"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:317
#, no-wrap
msgid "Add new dive manually"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:320
msgid ""
"This is described above under the section dealing with xref:"
"S_Add_Dive[Manually adding a new dive to the dive list]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:321
#, no-wrap
msgid "Download from DC"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:324
msgid ""
"This is described above under the section dealing with xref:"
"S_Download[Download dives from a dive computer]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:325
#, no-wrap
msgid "Apply GPS fixes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:328
msgid "This is described in the following main section, below."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:329
#, no-wrap
msgid "Manually sync the dive log with the _Subsurface_ cloud storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:336
msgid ""
"Upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ cloud "
"storage by tapping the option _Manual sync with cloud_. This synchronizes "
"the local changes to the dive log with the cloud storage. It also downloads "
"changes made to the dive log using another device or computer and stored in "
"shared cloud storage."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:337
#, no-wrap
msgid "Enable cloud auto sync"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:349
msgid ""
"By default _Subsurface-mobile_ runs offline and only syncs the dive list "
"with cloud storage when explicitly told to do so (see above). You can "
"choose to always sync with the cloud servers after every modification of the "
"dive list. This is not recommended unless you are in an area with fast and "
"reliable internet connection, as otherwise _Subsurface-mobile_ might appear "
"to hang between operations as it tries to connect to the cloud server. "
"Selecting _Enable cloud auto sync_ causes the local dive log to be "
"synchronized with the copy in the cloud every time that _Subsurface-mobile_ "
"is closed. This option is a switch that allows auto sync to be either "
"activated or to be switched off."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:350
#, no-wrap
msgid "Recording dive locations using GPS"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:357
msgid ""
"The fact that most smartphones have GPS facilities allows _Subsurface-"
"mobile_ to record the locations of dives. If the smartphone is taken on the "
"dive boat during a dive, locations will be automatically recorded at regular "
"intervals. These locations can then be applied to dives in the dive list. "
"Here is how it's done:"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:359
#, no-wrap
msgid "Configuring the GPS service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:367
msgid ""
"From the Main menu, select _Settings_. The Settings screen has a section for "
"configuring the GPS service (image below). GPS location data are collected "
"at regular intervals, e.g. every 5 minutes, or at regular distances, e.g. "
"after the boat has moved more than 200m, or a combination of both of these "
"approaches. Provide the appropriate information and tap the _Back_ button. "
"The program is now ready to collect GPS positions."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:368
#, no-wrap
msgid "mobile-images/GPS-config.jpg"
msgstr "mobile-images/GPS-config.jpg"
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:370
#, no-wrap
msgid "Collecting GPS positions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:376
msgid ""
"Ensure that the GPS on the mobile device has been activated and that you "
"have given the app permission to access your location data. Open the Main "
"Menu and select _GPS -> Run location service_. This activates the recording "
"of GPS locations."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:377
#, no-wrap
msgid "mobile-images/GPSstart.jpg"
msgstr "mobile-images/GPSstart.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:386
msgid ""
"_Subsurface-mobile_ starts to collect GPS locations automatically, following "
"the preferences specified as described above. While the GPS location service "
"is running, all menus have a GPS symbol at the bottom of the menu, "
"indicating that the service is active. After return from the dive trip, "
"deactivate the collection of GPS data by tapping the option _Disable "
"location service_. The GPS symbol at the bottom of all manus disappears."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:387
#, no-wrap
msgid "Storing the GPS data on the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:394
msgid ""
"Activate the main menu and select the _GPS_ option that brings up the "
"submenu of GPS-related actions. Tap _Upload GPS data_ that saves the GPS "
"data on the _Subsurface_ cloud server. These GPS data are saved *separately* "
"from the other dive log data. All collected GPS data are kept on the Android "
"device, independent of whether they have been uploaded or not."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:395
#, no-wrap
msgid "Downloading GPS data from the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:400
msgid ""
"Download the GPS data that have been saved on the cloud (possibly by a "
"different device) by selecting _Download GPS Data_ from the GPS sub-panel."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:401
#, no-wrap
msgid "Viewing GPS data"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:411
msgid ""
"From the GPS submenu select _Show GPS fixes_. This brings up a list of GPS "
"positions obtained by the location service (image below). Two actions are "
"possible for each of the locations, enabled by dragging the handle (the "
"dotted matrix on the right below) to the left. This exposes two options. "
"Tapping the dustbin deletes this particular GPS location. Tapping the "
"teardrop-shaped icon (actually a Google Maps pin) opens up Google Maps with "
"a pin indicating the exact map position of the GPS record being viewed. The "
"two above options can be hidden by drawing the GPS record to the right, "
"again using the handle."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:412
#, no-wrap
msgid "mobile-images/gpsmanagement.jpg"
msgstr "mobile-images/gpsmanagement.jpg"
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:414
#, no-wrap
msgid "Applying GPS data to dives in the dive log"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:423
msgid ""
"Assuming that all the dives have been entered into the dive log or have been "
"downloaded from the _Subsurface_ cloud, apply the GPS positions to these "
"dives. GPS positions can therefore only be applied to dives in the dive "
"list. From the _Dive management_ sub-panel, tap _Apply GPS fixes_. The dive "
"list contains the start and end times of each dive. Now, _Subsurface-mobile_ "
"applies the first GPS position that falls within the dive period of each "
"dive. This results in a GPS position for each dive that is saved as part of "
"the dive log."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:424
#, no-wrap
msgid "Using the settings for _Subsurface-mobile_."
msgstr "Utilisation des paramètres pour _Subsurface-mobile_."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:427
msgid ""
"The Settings screen allows the customization of _Subsurface-mobile_. Many of "
"the settings involve dragging a slider switch to activate or deactivate a "
"particular setting."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:429
#, no-wrap
msgid "Changing to a different _Subsurface_ cloud account"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:434
msgid ""
"Some users have more than one _Subsurface_ cloud account and with a need to "
"switch between accounts. Tap _Settings_ on the Main menu and scroll to the "
"section titled _Cloud status_ (see image below). Tap the _Change_ button. "
"This opens the _Cloud credentials_ screen. change the credential "
"information, then tap the button _Sign-in or register_. The appropriate dive "
"list is shown."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:435
#, no-wrap
msgid "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg"
msgstr "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg"
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:437
#, no-wrap
msgid "Changing the color theme of _Subsurface-mobile_"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:444
msgid ""
"_Subsurface-mobile_ has three color schemes to please users with different "
"tastes. This user manual shows the default color scheme, comprising blue "
"colors. Change to a pink or a dark color scheme by opening the main menu, "
"tap _Settings_, and scroll to the section with heading _Theme_ (see image "
"above). Select the appropriate color theme by dragging the appropriate "
"slider on the righthand."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:445
#, no-wrap
msgid "Configuring the GPS webservice"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:448
msgid ""
"The Settings screen allows one to set up the way in which GPS positions are "
"collected during dives. See the section on xref:S_ConfigureGPS[Configuring "
"the GPS service]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:449
#, no-wrap
msgid "Saving a detailed dive computer dive log"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:452
msgid ""
"Under the heading _Dive computer_, you will find a switch to save a detailed "
"log each time dives are downloaded from a dive computer. This is important "
"for solving problems in downloading dives from the dive computer. When "
"contacting the developers with download problems, you will usually be asked "
"to provide the information in this log, which can be found in the root "
"folder of your local storage device as +libdivecomputer.log+. In the same "
"location you can also find a +subsurfacel.log+ which is always created and "
"which include more information which can be helpful when debugging problems "
"with Subsurface-mobile."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:453
#, no-wrap
msgid "Activating the Developer submenu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:456
msgid ""
"The information in subsurface.log plus some additional information for "
"understanding the screen rendering of dive information as well as the way in "
"which _Subsurface-mobile_ processed information during a specific occasion "
"while running the app (see section below) is available through a _Developer_ "
"menu at run time. Activate (or deactivate) this menu item on the Main Menu "
"by dragging the slider switch in the Settings screen."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:457
#, no-wrap
msgid "Developer submenu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:461
msgid ""
"If the Developer submenu has been activated in the Settings screen, the Main "
"menu has a _Developer_ item. By tapping this one has two options that are "
"relevant within the context of program development and debugging."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:462
#, no-wrap
msgid "App log"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:467
msgid ""
"This option shows the messages that _Subsurface-mobile_ generates while "
"running. While most users are not aware of these messages, they are often "
"crucial in detecting any abnormal behavior of the app. The App log can be "
"found in the root directory of the local storage of the mobile device."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:468
#, no-wrap
msgid "Theme information"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:472
msgid ""
"This option provides a wealth of information about the screen "
"characteristics of the mobile device and the font characteristics used by "
"_Subsurface-mobile_."
msgstr ""
#~ msgid "toc::[]"
#~ msgstr "toc::[]"
#~ msgid "mobile-images/MainMenu2.jpg"
#~ msgstr "mobile-images/MainMenu2.jpg"
#~ msgid "mobile-images/gpssetup.jpg"
#~ msgstr "mobile-images/gpssetup.jpg"
#~ msgid ""
#~ "Because of the restrictions of iOS, _Subsurface-mobile_ for iOS does not "
#~ "have all the features of the same app for Android."
#~ msgstr ""
#~ "À cause des limitations d'iOS, _Subsurface-mobile_ pour iOS n'inclut pas "
#~ "toutes les fonctionnalités présentes dans la version Android."