mirror of
				https://github.com/subsurface/subsurface.git
				synced 2025-02-19 22:16:15 +00:00 
			
		
		
		
	The only place where I'm not sure if there are unintended sideeffects of changing over to the new domain is QCoreApplication::setOrganizationDomain Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
		
			
				
	
	
		
			4039 lines
		
	
	
	
		
			267 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
			
		
		
	
	
			4039 lines
		
	
	
	
		
			267 KiB
		
	
	
	
		
			Text
		
	
	
	
	
	
| <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
 | ||
|     "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
 | ||
| <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ru">
 | ||
| <head>
 | ||
| <meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8" />
 | ||
| <meta name="generator" content="AsciiDoc 8.6.8" />
 | ||
| <title></title>
 | ||
| <style type="text/css">
 | ||
| /*
 | ||
|  * compact_subsurface.css, a special style sheet for Subsurface,
 | ||
|  *  modified by Willem Ferguson and derived from:
 | ||
|  *		compact.css, version 1.3 by Alex Efros <powerman@powerman.name>
 | ||
|  * Licence: Public Domain
 | ||
|  *
 | ||
|  * Usage: asciidoc -a theme=compact_subsurface ...
 | ||
|  */
 | ||
| 
 | ||
| *   { padding: 0;  margin: 0; }
 | ||
| img { border: 0; }
 | ||
| 
 | ||
| /*** Layout ***/
 | ||
| 
 | ||
| body                        { margin: 10px 20px; }
 | ||
| #header br                  { display: none; }
 | ||
| #revnumber                  { display: block; }
 | ||
| #toc                        { margin: 1em 0; }
 | ||
| .toclevel2                  { margin-left: 1em; }
 | ||
| .toclevel3		    { margin-left: 2em; }
 | ||
| #footer                     { margin-top: 2em; }
 | ||
| 
 | ||
| #preamble .sectionbody,
 | ||
| h2,
 | ||
| h3,
 | ||
| h4,
 | ||
| h5                          { margin: 1em 0 0 0; }
 | ||
| 
 | ||
| .admonitionblock,
 | ||
| .listingblock,
 | ||
| .sidebarblock,
 | ||
| .exampleblock,
 | ||
| .tableblock,
 | ||
| .literalblock               { margin: 1em 0; }
 | ||
| .admonitionblock td.icon    { padding-right: 0.5em; }
 | ||
| .admonitionblock td.content { padding-left:  0.5em; }
 | ||
| .listingblock .content      { padding: 0.5em; }
 | ||
| .sidebarblock > .content    { padding: 0.5em; }
 | ||
| .exampleblock > .content    { padding: 0 0.5em; }
 | ||
| .tableblock caption         { padding: 0 0 0.5em 0; }
 | ||
| .tableblock thead th,
 | ||
| .tableblock tbody td,
 | ||
| .tableblock tfoot td        { padding: 0 0.5em; }
 | ||
| .quoteblock                 { padding: 0 2.0em; }
 | ||
| 
 | ||
| .paragraph                  { margin: 1em 0 0 0; }
 | ||
| .sidebarblock .paragraph:first-child,
 | ||
| .exampleblock .paragraph:first-child,
 | ||
| .admonitionblock .paragraph:first-child  { margin: 0; }
 | ||
| 
 | ||
|    .ulist,    .olist,    .dlist,    .hdlist,    .qlist   { margin: 1em 0; }
 | ||
| li .ulist, li .olist, li .dlist, li .hdlist, li .qlist,
 | ||
| dd .ulist, dd .olist, dd .dlist, dd .hdlist, dd .qlist   { margin: 0; }
 | ||
| ul                          { margin-left: 1.5em; }
 | ||
| ol                          { margin-left: 2em; }
 | ||
| dd                          { margin-left: 3em; }
 | ||
| td.hdlist1                  { padding-right: 1em; }
 | ||
| 
 | ||
| /*** Fonts ***/
 | ||
| 
 | ||
| body                        { font-family: Verdana, sans-serif; }
 | ||
| #header                     { font-family: Arial,   sans-serif; }
 | ||
| #header h1                  { font-family: Arial,   sans-serif; }
 | ||
| #footer                     { font-family: Georgia, serif;      }
 | ||
| #email                      { font-size: 0.85em; }
 | ||
| #revnumber                  { font-size: 0.75em; }
 | ||
| #toc                        { font-size: 0.9em;  }
 | ||
| #toctitle                   { font-weight: bold; }
 | ||
| #footer                     { font-size: 0.8em; }
 | ||
| 
 | ||
| h2, h3, h4, h5, .title      { font-family: Arial,   sans-serif; }
 | ||
| h2                          { font-size: 1.5em; }
 | ||
| .sectionbody                { font-size: 0.85em; }
 | ||
| .sectionbody .sectionbody   { font-size: inherit; }
 | ||
| h3                          { font-size: 159%; } /* 1.35em */
 | ||
| h4                          { font-size: 141%; } /* 1.2em */
 | ||
| h5                          { font-size: 118%; } /* 1em */
 | ||
| .title                      { font-size: 106%;   /* 0.9em */
 | ||
| 			      font-weight: bold;
 | ||
| 			    }
 | ||
| 
 | ||
| tt, .monospaced             { font-family: monospace; font-size: 106%; } /* 0.9em */
 | ||
| dt, td.hdlist1, .qlist em   { font-family: Times New Roman, serif;
 | ||
| 			      font-size: 118%;   /* 1em */
 | ||
| 			      font-style: italic;
 | ||
| 			    }
 | ||
| .tableblock tfoot td        { font-weight: bold; }
 | ||
| 
 | ||
| /*** Colors and Backgrounds ***/
 | ||
| 
 | ||
| h1                          { color: #527bbd; border-bottom: 2px solid silver; }
 | ||
| #footer                     {                 border-top:    2px solid silver; }
 | ||
| 
 | ||
| h2                          { color: #527bbd; border-bottom: 2px solid silver; }
 | ||
| h3                          { color: #5D7EAE; border-bottom: 2px solid silver; }
 | ||
| h3                          { display: inline-block; }
 | ||
| h4,h5                       { color: #5D7EAE; }
 | ||
| 
 | ||
| .admonitionblock td.content { border-left: 2px solid silver; }
 | ||
| .listingblock .content      { background: #f4f4f4;   border: 1px solid silver; border-left: 5px solid #e0e0e0; }
 | ||
| .sidebarblock > .content    { background: #ffffee;   border: 1px solid silver; border-left: 5px solid #e0e0e0; }
 | ||
| .exampleblock > .content    {                   border-left: 2px solid silver; }
 | ||
| .quoteblock                 {                   border-left: 5px solid #e0e0e0; }
 | ||
| .tableblock table {
 | ||
|     border-collapse: collapse;
 | ||
|     border-width: 3px;
 | ||
|     border-color: #527bbd;
 | ||
| }
 | ||
| .tableblock table[frame=hsides] { border-style: solid none; }
 | ||
| .tableblock table[frame=border] { border-style: solid;      }
 | ||
| .tableblock table[frame=void]   { border-style: none;       }
 | ||
| .tableblock table[frame=vsides] { border-style: none solid; }
 | ||
| .tableblock table[rules=all] tbody tr *,
 | ||
| .tableblock table[rules=rows] tbody tr * {
 | ||
|     border-top: 1px solid #527bbd;
 | ||
| }
 | ||
| .tableblock table[rules=all] tr *,
 | ||
| .tableblock table[rules=cols] tr * {
 | ||
|     border-left: 1px solid #527bbd;
 | ||
| }
 | ||
| .tableblock table tbody tr:first-child * {
 | ||
|     border-top: 1px solid white; /* none don't work here... %-[] */
 | ||
| }
 | ||
| .tableblock table tr *:first-child {
 | ||
|     border-left: none;
 | ||
| }
 | ||
| .tableblock table[frame] thead tr *,
 | ||
| .tableblock table[frame] thead tr * {
 | ||
|     border-top: 1px solid white;
 | ||
|     border-bottom: 2px solid #527bbd;
 | ||
| }
 | ||
| .tableblock table tr td p.table,
 | ||
| .tableblock table tr td p.table * {
 | ||
|     border: 0px;
 | ||
| }
 | ||
| 
 | ||
| tt, .monospaced             { color: navy; }
 | ||
| 
 | ||
| li                          { color: #a0a0a0; }
 | ||
| li > *                      { color: black; }
 | ||
| 
 | ||
| span.aqua { color: aqua; }
 | ||
| span.black { color: black; }
 | ||
| span.blue { color: blue; }
 | ||
| span.fuchsia { color: fuchsia; }
 | ||
| span.gray { color: gray; }
 | ||
| span.green { color: green; }
 | ||
| span.lime { color: lime; }
 | ||
| span.maroon { color: maroon; }
 | ||
| span.navy { color: navy; }
 | ||
| span.olive { color: olive; }
 | ||
| span.purple { color: purple; }
 | ||
| span.red { color: red; }
 | ||
| span.silver { color: silver; }
 | ||
| span.teal { color: teal; }
 | ||
| span.white { color: white; }
 | ||
| span.yellow { color: yellow; }
 | ||
| 
 | ||
| span.aqua-background { background: aqua; }
 | ||
| span.black-background { background: black; }
 | ||
| span.blue-background { background: blue; }
 | ||
| span.fuchsia-background { background: fuchsia; }
 | ||
| span.gray-background { background: gray; }
 | ||
| span.green-background { background: green; }
 | ||
| span.lime-background { background: lime; }
 | ||
| span.maroon-background { background: maroon; }
 | ||
| span.navy-background { background: navy; }
 | ||
| span.olive-background { background: olive; }
 | ||
| span.purple-background { background: purple; }
 | ||
| span.red-background { background: red; }
 | ||
| span.silver-background { background: silver; }
 | ||
| span.teal-background { background: teal; }
 | ||
| span.white-background { background: white; }
 | ||
| span.yellow-background { background: yellow; }
 | ||
| 
 | ||
| span.big { font-size: 2em; }
 | ||
| span.small { font-size: 0.6em; }
 | ||
| 
 | ||
| span.underline { text-decoration: underline; }
 | ||
| span.overline { text-decoration: overline; }
 | ||
| span.line-through { text-decoration: line-through; }
 | ||
| 
 | ||
| /*** Misc ***/
 | ||
| 
 | ||
| .admonitionblock td.icon    { vertical-align: top; }
 | ||
| .attribution                { text-align: right; }
 | ||
| 
 | ||
| ul                          { list-style-type: disc; }
 | ||
| ol.arabic                   { list-style-type: decimal; }
 | ||
| ol.loweralpha               { list-style-type: lower-alpha; }
 | ||
| ol.upperalpha               { list-style-type: upper-alpha; }
 | ||
| ol.lowerroman               { list-style-type: lower-roman; }
 | ||
| ol.upperroman               { list-style-type: upper-roman; }
 | ||
| .hdlist td                  { vertical-align: top; }
 | ||
| 
 | ||
| 
 | ||
| </style>
 | ||
| <script type="text/javascript">
 | ||
| /*<+'])');
 | ||
|     // Function that scans the DOM tree for header elements (the DOM2
 | ||
|     // nodeIterator API would be a better technique but not supported by all
 | ||
|     // browsers).
 | ||
|     var iterate = function (el) {
 | ||
|       for (var i = el.firstChild; i != null; i = i.nextSibling) {
 | ||
|         if (i.nodeType == 1 /* Node.ELEMENT_NODE */) {
 | ||
|           var mo = re.exec(i.tagName);
 | ||
|           if (mo && (i.getAttribute("class") || i.getAttribute("className")) != "float") {
 | ||
|             result[result.length] = new TocEntry(i, getText(i), mo[1]-1);
 | ||
|           }
 | ||
|           iterate(i);
 | ||
|         }
 | ||
|       }
 | ||
|     }
 | ||
|     iterate(el);
 | ||
|     return result;
 | ||
|   }
 | ||
| 
 | ||
|   var toc = document.getElementById("toc");
 | ||
|   if (!toc) {
 | ||
|     return;
 | ||
|   }
 | ||
| 
 | ||
|   // Delete existing TOC entries in case we're reloading the TOC.
 | ||
|   var tocEntriesToRemove = [];
 | ||
|   var i;
 | ||
|   for (i = 0; i < toc.childNodes.length; i++) {
 | ||
|     var entry = toc.childNodes[i];
 | ||
|     if (entry.nodeName.toLowerCase() == 'div'
 | ||
|      && entry.getAttribute("class")
 | ||
|      && entry.getAttribute("class").match(/^toclevel/))
 | ||
|       tocEntriesToRemove.push(entry);
 | ||
|   }
 | ||
|   for (i = 0; i < tocEntriesToRemove.length; i++) {
 | ||
|     toc.removeChild(tocEntriesToRemove[i]);
 | ||
|   }
 | ||
| 
 | ||
|   // Rebuild TOC entries.
 | ||
|   var entries = tocEntries(document.getElementById("content"), toclevels);
 | ||
|   for (var i = 0; i < entries.length; ++i) {
 | ||
|     var entry = entries[i];
 | ||
|     if (entry.element.id == "")
 | ||
|       entry.element.id = "_toc_" + i;
 | ||
|     var a = document.createElement("a");
 | ||
|     a.href = "#" + entry.element.id;
 | ||
|     a.appendChild(document.createTextNode(entry.text));
 | ||
|     var div = document.createElement("div");
 | ||
|     div.appendChild(a);
 | ||
|     div.className = "toclevel" + entry.toclevel;
 | ||
|     toc.appendChild(div);
 | ||
|   }
 | ||
|   if (entries.length == 0)
 | ||
|     toc.parentNode.removeChild(toc);
 | ||
| },
 | ||
| 
 | ||
| 
 | ||
| /////////////////////////////////////////////////////////////////////
 | ||
| // Footnotes generator
 | ||
| /////////////////////////////////////////////////////////////////////
 | ||
| 
 | ||
| /* Based on footnote generation code from:
 | ||
|  * http://www.brandspankingnew.net/archive/2005/07/format_footnote.html
 | ||
|  */
 | ||
| 
 | ||
| footnotes: function () {
 | ||
|   // Delete existing footnote entries in case we're reloading the footnodes.
 | ||
|   var i;
 | ||
|   var noteholder = document.getElementById("footnotes");
 | ||
|   if (!noteholder) {
 | ||
|     return;
 | ||
|   }
 | ||
|   var entriesToRemove = [];
 | ||
|   for (i = 0; i < noteholder.childNodes.length; i++) {
 | ||
|     var entry = noteholder.childNodes[i];
 | ||
|     if (entry.nodeName.toLowerCase() == 'div' && entry.getAttribute("class") == "footnote")
 | ||
|       entriesToRemove.push(entry);
 | ||
|   }
 | ||
|   for (i = 0; i < entriesToRemove.length; i++) {
 | ||
|     noteholder.removeChild(entriesToRemove[i]);
 | ||
|   }
 | ||
| 
 | ||
|   // Rebuild footnote entries.
 | ||
|   var cont = document.getElementById("content");
 | ||
|   var spans = cont.getElementsByTagName("span");
 | ||
|   var refs = {};
 | ||
|   var n = 0;
 | ||
|   for (i=0; i<spans.length; i++) {
 | ||
|     if (spans[i].className == "footnote") {
 | ||
|       n++;
 | ||
|       var note = spans[i].getAttribute("data-note");
 | ||
|       if (!note) {
 | ||
|         // Use [\s\S] in place of . so multi-line matches work.
 | ||
|         // Because JavaScript has no s (dotall) regex flag.
 | ||
|         note = spans[i].innerHTML.match(/\s*\[([\s\S]*)]\s*/)[1];
 | ||
|         spans[i].innerHTML =
 | ||
|           "[<a id='_footnoteref_" + n + "' href='#_footnote_" + n +
 | ||
|           "' title='View footnote' class='footnote'>" + n + "</a>]";
 | ||
|         spans[i].setAttribute("data-note", note);
 | ||
|       }
 | ||
|       noteholder.innerHTML +=
 | ||
|         "<div class='footnote' id='_footnote_" + n + "'>" +
 | ||
|         "<a href='#_footnoteref_" + n + "' title='Return to text'>" +
 | ||
|         n + "</a>. " + note + "</div>";
 | ||
|       var id =spans[i].getAttribute("id");
 | ||
|       if (id != null) refs["#"+id] = n;
 | ||
|     }
 | ||
|   }
 | ||
|   if (n == 0)
 | ||
|     noteholder.parentNode.removeChild(noteholder);
 | ||
|   else {
 | ||
|     // Process footnoterefs.
 | ||
|     for (i=0; i<spans.length; i++) {
 | ||
|       if (spans[i].className == "footnoteref") {
 | ||
|         var href = spans[i].getElementsByTagName("a")[0].getAttribute("href");
 | ||
|         href = href.match(/#.*/)[0];  // Because IE return full URL.
 | ||
|         n = refs[href];
 | ||
|         spans[i].innerHTML =
 | ||
|           "[<a href='#_footnote_" + n +
 | ||
|           "' title='View footnote' class='footnote'>" + n + "</a>]";
 | ||
|       }
 | ||
|     }
 | ||
|   }
 | ||
| },
 | ||
| 
 | ||
| install: function(toclevels) {
 | ||
|   var timerId;
 | ||
| 
 | ||
|   function reinstall() {
 | ||
|     asciidoc.footnotes();
 | ||
|     if (toclevels) {
 | ||
|       asciidoc.toc(toclevels);
 | ||
|     }
 | ||
|   }
 | ||
| 
 | ||
|   function reinstallAndRemoveTimer() {
 | ||
|     clearInterval(timerId);
 | ||
|     reinstall();
 | ||
|   }
 | ||
| 
 | ||
|   timerId = setInterval(reinstall, 500);
 | ||
|   if (document.addEventListener)
 | ||
|     document.addEventListener("DOMContentLoaded", reinstallAndRemoveTimer, false);
 | ||
|   else
 | ||
|     window.onload = reinstallAndRemoveTimer;
 | ||
| }
 | ||
| 
 | ||
| }
 | ||
| asciidoc.install(3);
 | ||
| /*]]>*/
 | ||
| </script>
 | ||
| </head>
 | ||
| <body class="article">
 | ||
| <div id="header">
 | ||
| </div>
 | ||
| <div id="content">
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Subsurface4Banner.png" alt="Banner" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><span class="big">Руководство пользователя</span></p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Авторы документа</strong>: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
 | ||
| Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><span class="blue"><em>Версия 4.2, Август 2014</em></span></p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вас приветствует <em>Subsurface</em>, современная программа для ведения журнала
 | ||
| погружений с возможностями организации, документирования, анализа и печати
 | ||
| погружений для SCUBA и фридайверов. <em>Subsurface</em> предлагает множество
 | ||
| преимуществ по сравнению с другими решениями:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Вы используете два дайв-компьютера различных производителей, каждый со
 | ||
|    своим программным обеспечением, для загрузки профилей? Вы наряете с
 | ||
|    ребризером и на открытом цикле? Используете Reefnet Sensus боттом-таймер
 | ||
|    совместно с дайв-компьютером? <em>Subsurface</em> предоставляет общий
 | ||
|    унифицированный интерфейс для загрузки журналов со всех этих устройств,
 | ||
|    хранения и анализа профилей.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Вы используете более одной операционной системы? <em>Subsurface</em> полностью
 | ||
|    совместим с Mac, Linux и Windows, позволяя вам получить доступ к журналу
 | ||
|    на любой операционной системе одинаковым способом.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Вы используете Linux или Mac, а для вашего дайв-компьютер есть программное
 | ||
|    обеспечение только для Windows (например, Mares)? <em>Subsurface</em> дает вам
 | ||
|    возможность работать с профилями погружения на других операционных системах.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Установочные образы <em>Subsurface</em> доступны для Windows PC (Win XP и позже),
 | ||
| Intel Mac (OS/X) и множества дистрибутивов Linux. <em>Subsurface</em> может быть
 | ||
| также скомпилирован на множестве других платформ, где доступны Qt и
 | ||
| libdivecomputer.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Этот документ описывает использование программы <em>Subsurface</em>. Для установки
 | ||
| обратитесь к странице <em>Downloads</em> на <a href="http://subsurface-divelog.org/">веб-сайте
 | ||
| <em>Subsurface</em></a>.  Вы можете обсудить эту программу, отправив email на адрес
 | ||
| <a href="mailto:subsurface@subsurface-divelog.org">списка рассылки</a> и сообщить об ошибках на сайте
 | ||
| <a href="http://trac.hohndel.org">треккера ошибок</a>. Инструкции по самостоятельной сборке
 | ||
| и, если необходимо, зависимостей, описаны в файле INSTALL, распространяемом
 | ||
| вместе с исходными текстами.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Аудитория</strong>: Рекреационные, технические и коммерческие дайверы, фридайверы</p></div>
 | ||
| <div id="toc">
 | ||
|   <div id="toctitle">Содержание</div>
 | ||
|   <noscript><p><b>JavaScript must be enabled in your browser to display the table of contents.</b></p></noscript>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_UserSurvey">1. Опрос пользователей</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После нескольких дней использования <em>Subsurface</em> предложит вам заполнить
 | ||
| опросник. Для разработчиков важно знать своих пользователей и их потребности,
 | ||
| эта информация помогает развивать проект в правильном направлении.
 | ||
| Вы можете сами выбрать какую информацию отправлять или вовсе отказаться от
 | ||
| участия в опросе. Если в будущем ваши привычки или пожелания изменятся,
 | ||
| вы можете вызвать опросник, запустив <em>Subsurface</em> с параметром
 | ||
| командной строки <em>--survey</em>.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_StartUsing">2. Начало работы с программой</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Окно <em>Subsurface</em> обычно разделено на четыре панели с <strong>Главным меню</strong> (Файл
 | ||
| Импорт Журнал Вид Помощь) в верхней части окна (Windows и Linux) или в верхней
 | ||
| части экрана (Mac и Ubuntu Unity).  Эти четыре панели:</p></div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Список погружений</strong> в левой нижней части, в котором отображаются все
 | ||
| погружения из журнала. Погружение можно выбрать и подсветить нажав на нем
 | ||
| мышкой. В большинстве случаев между погружениями можно перемещаться клавишами
 | ||
| вверх/вниз. Список погружений - важный инструмент управления журналом.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Карта погружений</strong> в правой нижней части. В ней показываются места
 | ||
| погружений на карте мира. Карта отцентрирована по местоположению последнего
 | ||
| выбранного погружения в <strong>Списке погружений</strong>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Информация о погружении</strong> в левой верхней части. Предоставляет наиболее
 | ||
| полную информацию о дайве, выбранном в <strong>Списке погружений</strong>, включая статистику
 | ||
| одного или всех выбранных погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Профиль погружения</strong> в правой верхней части. Показывает графический профиль
 | ||
| выбранного погружения.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Разделители панелей можно двигать с тем, чтобы изменить их размер.
 | ||
| <em>Subsurface</em> запоминает положение разделителей так, что при следующем запуске
 | ||
| программы размер панелей будет таким же, как и в предыдущий раз.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если в <strong>Списке погружений</strong> выбран дайв, то в соответствующих панелях
 | ||
| отображается местоположение, подробная информация и профиль этого погружения.
 | ||
| Если же подсвечено более одного погружения, то последнее подсвеченное
 | ||
| считается выбранным, но на вкладке <strong>Статистика</strong> информационной панели
 | ||
| показывается сводная информация _всех подсвеченных_ дайвов (минимальная,
 | ||
| максимальная и средняя глубина, длительность, температура воды и SAC;
 | ||
| общее время на дне и количество погружений).</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" id="S_ViewPanels" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/main_window.jpg" alt="Главное окно" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете выбрать какие из панелей показывать на главном экране.  Для этого
 | ||
| перейдите в пункт меню <strong>Вид</strong> и выберите один из вариантов отображения:</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Все</strong>: показываются все четыре панели, как на картинке выше.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Список</strong>: показать только список погружений.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Профиль</strong>: отобразить только профиль выбранного погружения.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Информация</strong>: показать только информацию о выбранном дайве и статистику по
 | ||
| подсвеченным погружениям.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Карта</strong>: показать карту, отцентрированную по последнему выбранному погружению.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Как и большинство других функций, доступных из главного меню, вид главного
 | ||
| экрана  можно переключать комбинацией клавиш. Эти комбинации указаны рядом с
 | ||
| соответствующими пунктами меню. В зависимости от операционной системы и
 | ||
| выбранного языка интерфейса эти комбинации могут различаться, поэтому они не
 | ||
| перечислены в данном руководстве.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При первом запуске программы главное окно не отображает вообще никакой
 | ||
| информации. Дело в том, что в этот момент еще нет данных о погружениях. В
 | ||
| следующих главах будут описаны шаги по созданию нового журнала погружений.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_NewLogbook">3. Создание нового журнала</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В главном меню выберите <em>Файл → Новый журнал</em>. Все существующие данные
 | ||
| очищаются чтобы можно было добавлять новую информацию. Если в открытом журнале
 | ||
| были сделаны изменения, вам будет предложено сохранить данные перед
 | ||
| созданием нового журнала.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_GetInformation">4. Добавление новых погружений в журнал</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Существует несколько способов добавить информацию о новых погружениях:</p></div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Ввод данных о дайве вручную. Это может оказаться полезным, если вы не
 | ||
| используете дайв-компьютер и погружения были записаны в бумажном журнале.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Импорт данных из дайв-компьютера (при условии, что он поддерживается
 | ||
| <em>Subsurface</em>).  На веб-сайте вы можете просмотреть актуальный
 | ||
| <a href="http://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/">
 | ||
| список моделей компьютеров</a>, поддерживаемых <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Импорт данных о погружениях из другой базы или файла. Этот метод подробно
 | ||
| описывается далее.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_EnterData">4.1. Ввод данных о погружении вручную</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Этот способ обычно используется для погружений без дайв-компьютера. Основная
 | ||
| учетная запись в <em>Subsurface</em> - это дайв. В простом журнале погружений обычно
 | ||
| фиксируется только наиболее важная информация: тип дайва, дата, время,
 | ||
| длительность, глубина, имена напарников, дайв-мастера или гида, возможно
 | ||
| некоторые заметки о погружении. <em>Subsurface</em> может хранить гораздо больше
 | ||
| информации о каждом отдельном дайве. Чтобы добавить новый дайв в журнал
 | ||
| выберите в главном меню <em>Журнал → Добавить погружение</em>. Программа при этом
 | ||
| покажет три области, доступных для ввода данных: две вкладки на информационной
 | ||
| панели (<strong>Погружение</strong> и <strong>Снаряжение</strong>) и панель <strong>Профиль</strong> с графиком погружения.
 | ||
| Эти области отмечены соответственно как <span class="red">A</span>, <span class="red">B</span> и <span class="red">C</span> на
 | ||
| картинке ниже. Далее будет пояснено как вводить данные.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/AddDive1.jpg" alt="Рисунок: Добавление погружения" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Когда вы щелкаете мышью в одном из полей указанных панелей, вы переходите в
 | ||
| режим редактирования. Об этом свидетельствует сообщение на синем фоне в
 | ||
| верхней части.</p></div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_погружение">4.1.1. Погружение</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Эта вкладка содержит дату, время и местоположение отдельно взятого дайва,
 | ||
| природные условия, список партнеров, а также заметки к погружению.
 | ||
| Рассмотрим подробнее поля ввода, доступные на вкладке <strong>Погружение</strong>:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/AddDive2.jpg" alt="Рисунок: Вкладка  Погружение" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Поля <strong>Дата</strong> и <strong>Время</strong> соответствуют дате и времени дайва.  При нажатии мышкой
 | ||
| на поле даты отображается выпадающий календарь, в котором можно выбрать
 | ||
| необходимую дату.  Нажмите ESC чтобы закрыть календарь. Значение времени (часы
 | ||
| и минуты) можно также непосредственно поменять, для чего необходимо нажать
 | ||
| мышкой в нужном месте текстового поля и ввести цифры. По умолчанию выбрана
 | ||
| текущая дата и время на час больше текущего.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Температура воды и воздуха</strong> во время дайва. Значения можно вводить прямо в
 | ||
| поля. Единицы измерения заполнять не нужно, они будут автоматически
 | ||
| подставлены программой (единицы, выбранные в *Настройках* указывают будет ли
 | ||
| использоваться метрическая или имперская система мер).</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Местоположение</strong>: В этом поле можно указать название дайв-сайта, например,
 | ||
| «Эль-Мина рэк, Хургада, Египет». Если вы часто погружаетесь в одном месте,
 | ||
| автодополнение поможет вам быстро ввести название сайта.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Координаты</strong>: В этом поле можно указать географические координаты дайв-сайта.
 | ||
| Их можно получить тремя способами:</p></div>
 | ||
| <div class="olist loweralpha"><ol class="loweralpha">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Выбрать на карте, которая находится в правой нижней части окна
 | ||
| <em>Subsurface</em>. На карте отображается зеленая полоса с надписью «Выберите место
 | ||
| на карте двойным щелчком мыши». При двойном нажатии в соответствующем месте
 | ||
| карты, зеленая полоса исчезнет и координаты точки будут заполнены в поле.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Координаты могут быть получены с помощью вспомогательного приложения
 | ||
| <em>Subsurface</em>, если у вас есть устройство Android с GPS-датчиком и координаты
 | ||
| дайв-сайта были сохранены в этом устройстве.  <a href="#S_Companion">Нажмите, чтобы
 | ||
| узнать больше</a>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Если вам известны координаты, их можно ввести вручную в одном из четырех
 | ||
| форматов, сначала широта, потом долгота:
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="literalblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <pre><code>ISO 6709 Приложение D, например 30°13'28.9"Ю 30°49'1.5"В
 | ||
| Градусы и десятичные минуты, например, Ю30° 13.49760' , В30° 49.30788'
 | ||
| Градусы минуты секунды, например, Ю30° 13' 29.8" , В30° 49' 1.5"
 | ||
| Десятичные градусы, например, 30.22496 , 30.821798</code></pre>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Широта южного полушария указывается с буквой <strong>Ю</strong>, например, Ю30°, или со
 | ||
| знаком минус, например, -30.22496. Аналогично, долгота западного полушария
 | ||
| указывается с буквой <strong>З</strong>, например, З07°, или со знаком минус, например,-7.34323.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Важно отметить, что координаты GPS привязаны к названию дайв-сайта, поэтому
 | ||
| указание координат для погружений, у которых не указано местоположение, может
 | ||
| привести к непредсказуемым результатам (<em>Subsurface</em> будет предлагать, что все
 | ||
| эти погружения были в одном месте и имеют одинаковые координаты).</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Инструктор</strong>: Имя гида или дайв-мастера, с которым производилось это
 | ||
| погружение. Это поле также производит автодополнение на основании списка всех
 | ||
| инструкторов в текущем журнале.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Партнер</strong>: Имя buddy или имена партнеров (разделенные запятой), с которыми
 | ||
| выполнялось данное погружение. Это поле делает автодополнение на основании
 | ||
| списка всех партнеров в текущем журнале.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Костюм</strong>: Тип костюма в котором осуществлялось погружение. Как и с другими
 | ||
| полями, для него доступно автодополнение. Если вы ныряете в сухом костюме, то
 | ||
| можете также указать тип утеплителя и его теплозащиту.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Оценка</strong>: Ваша субъективная оценка этого погружения по 5-ти бальной шкале.
 | ||
| Укажите рейтинг, нажав на соответствующей звездочке.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Видимость</strong>: Видимость под водой, как и в предыдущем случае, оценивается по
 | ||
| 5-ти бальной шкале.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Метки</strong>: Набор меток (разделенных запятой), описывающих это погружение,
 | ||
| например: ночное, пещера, течение и т. п. <em>Subsurface</em> предоставляет также
 | ||
| набор встроенных меток. Автодополнение доступно для этого поля. Например,
 | ||
| набрав <code>cav</code>, вам предложат на выбор метки <strong>cave</strong> и <strong>cavern</strong>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Примечания</strong>: В это поле можно ввести любую дополнительную информацию.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Кнопки <strong>Сохранить</strong> и <strong>Отмена</strong> используются для сохранения информации на всех
 | ||
| вкладках информационной панели и профиля погружения, поэтому нет необходимости
 | ||
| нажимать их до тех пор, пока вы не заполнили ВСЮ информацию. Ниже приведен
 | ||
| пример полностью заполненной информационной панели:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/CompletedDiveInfo.jpg" alt="Рисунок: Заполненная вкладка Погружение" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_снаряжение">4.1.2. Снаряжение</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вкладка Снаряжение позволяет ввести информацию об используемых баллонах и
 | ||
| газах, а также грузовых системах. Информация о баллонах и смесях влияет на
 | ||
| поведение профиля погружения (верхняя правая панель).</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph" id="S_CylinderData"><p><strong>Баллоны</strong>: Ввод информации о баллонах осуществляется с помощью диалога,
 | ||
| изображенного на следующей картинке:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Gas_dialogue1.jpg" alt="Рисунок: Начальный вид диалога редактирования баллонов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Кнопка + в правом верхнем углу добавляет новый баллон к текущему погружению.
 | ||
| Темная иконка с изображением мусорной корзины удаляет выбранный баллон, однако
 | ||
| только в том случае, если этот баллон уже не используется в погружении. Всегда
 | ||
| существует как минимум один баллон, даже если вы не создавали события замены
 | ||
| смеси, и его нельзя удалить прежде чем будет добавлен другой.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Начните с выбора типа баллона из выпадающего списка в левой части таблицы. Для
 | ||
| этого нажмите на ячейке в колонке <strong>Тип</strong>:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Gas_dialogue2.jpg" alt="Рисунок: Список типов баллонов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа баллона для
 | ||
| погружения, а можете начать вводить название типа с помощью клавиатуры. В этом
 | ||
| случае вам будут предложены совпадающие типы. Поля <strong>Объем</strong> и <strong>Рабочее
 | ||
| давление</strong> будут заполнены автоматически. Если баллон отсутствует в списке,
 | ||
| укажите его название и описание в поле <strong>Тип</strong></p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Далее укажите начальное и конечное давление газа в баллоне. Единицы измерения
 | ||
| давления (метрическая/имперская система мер) будут взяты из <em>Настроек</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Наконец, укажите состав используемой смеси в поле <strong>O₂%</strong>. Если используется
 | ||
| воздух, то можно указать значение 21% или вовсе оставить это поле пустым. В
 | ||
| случае использования нитрокса или тримикса, необходимо указать процентное
 | ||
| содержание кислорода и гелия в соответствующих полях.
 | ||
| Прочие ненужные поля следует оставить незаполненными. После ввода всей
 | ||
| необходимой информации нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне
 | ||
| ячейки, в которой находится курсор. Информация о дополнительных баллонах может
 | ||
| быть добавлена нажатием на кнопку + в правом верхнем углу. Ниже приведен
 | ||
| пример погружения с двумя баллонами (воздух и EAN50):</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/CylinderDataEntry3.jpg" alt="Рисунок: заполненная таблица баллонов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Грузы</strong>: Информация о грузовых системах, используемых во время погружения,
 | ||
| вводится таким же образом, как и информация о баллонах. Если нажать на кнопку
 | ||
| + в правом верхнем углу, таблица будет выглядеть приблизительно так:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/WeightsDataEntry1.jpg" alt="Рисунок: Редактирование грузовых систем" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При нажатии мышкой в поле <strong>Тип</strong>, выпадающий список можно вызвать, нажав
 | ||
| клавишу вниз:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/WeightsDataEntry2.jpg" alt="Рисунок: Список типов грузов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа груза, либо начать
 | ||
| вводить название с помощью клавиатуры. В этом случае вам будут предложены
 | ||
| совпадающие типы. После выбора типа груза, укажите его вес в поле <strong>Вес</strong>.
 | ||
| Нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне ячейки, в которой
 | ||
| находится курсор. Если вам нужно добавить дополнительную грузовую систему,
 | ||
| нажмите на кнопке + в правом верхнем углу. Чтобы удалить груз, нажмите на
 | ||
| иконку с изображением мусорной корзины.
 | ||
| Вот пример заполненной таблицы с двумя грузовыми системами: интегрированная и
 | ||
| пояс:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/WeightsDataEntry3.jpg" alt="Рисунок: Заполненная таблица грузов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Не нужно нажимать кнопку <em>Сохранить</em> до тех пор, пока вы не закончили
 | ||
| редактирование профиля погружения.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="S_CreateProfile">4.1.3. Создание профиля погружения</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Профиль погружения</strong> (графическое представление глубины дайва как функции
 | ||
| от времени) отображается в правой верхней панели окна <em>Subsurface</em>. В случае
 | ||
| ручного добавления погружения в журнал, <em>Subsurface</em> предлагает начальный
 | ||
| профиль дайва, который необходимо изменить, чтобы он соответствовал реальному
 | ||
| погружению:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DiveProfile1.jpg" alt="Рисунок: Начальный профиль погружения" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Изменение профиля погружения</em>: при перемещении курсора по профилю погружения,
 | ||
| его положение показывается двумя цветными линиями (красной и зеленой). Глубина
 | ||
| и время, соответствующие положению курсора, отображаются на координатных осях
 | ||
| слева и внизу. Единицы измерения (имперская или метрическая система мер)
 | ||
| берутся из <em>Настроек</em> приложения. Профиль дайва состоит из нескольких
 | ||
| сегментов, определенных путевыми точками (белые точки, как показано на рисунке
 | ||
| выше). Глубина по умолчанию составляет 15м. Если погружение было совершено на
 | ||
| глубину 21м, вам необходимо передвинуть соответствующие точки вниз к нужной
 | ||
| глубине. Для добавления новой точки, дважды щелкните на линии любого сегмента.
 | ||
| Чтобы переместить точку, нажмите на нее мышкой и перетаскивайте. Для удаления
 | ||
| путевой точки, нажмите на ней правой кнопкой мыши и во всплывающем меню
 | ||
| выберите пункт "Удалить эту точку". Добавляйте и перемещайте точки до тех пор,
 | ||
| пока профиль не будет соответствовать реальному погружению (глубина и время).
 | ||
| Ниже приведен пример погружения на 20м в течение 30 минут с последующей
 | ||
| остановкой безопасности на 5м на 5 минут.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DiveProfile2.jpg" alt="Рисунок: Отредактированный профиль погружения" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Редактирование газовой смеси:</em>  Название используемой газовой смеси
 | ||
| отображается на профиле рядом с каждым сегментом погружения. По умолчанию
 | ||
| используется первая смесь из списка газов, указанных на вкладке
 | ||
| <strong>Снаряжение</strong>. В предыдущем примере это воздух. Чтобы изменить газ для отдельно
 | ||
| взятого сегмента, нажмите правой кнопкой мыши на путевой точке и выберите
 | ||
| смесь из выпадающего контекстного меню. Изменение газа в путевой точке
 | ||
| изменяет сегмент <em>слева</em> от этой точки. Обратите также внимание, что в
 | ||
| контекстном меню доступны только газы, определенные на вкладке <strong>Снаряжение</strong>.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DiveProfile3.jpg" alt="Рисунок: Меню выбора газовой смеси" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Ниже в качестве примера показан профиль погружения на 20м в течение 30 минут и
 | ||
| переходом на EAN50 на 5 метрах. В этом случае на вкладке <strong>Снаряжение</strong> было
 | ||
| добавлено два баллона: первый с воздухом и второй с EAN50.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DiveProfile4.jpg" alt="Рисунок: Окончательный профиль погружения" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_сохранение_погружения_введенного_вручную">4.1.4. Сохранение погружения, введенного вручную</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После того, как вы ввели все необходимую информацию на вкладках <strong>Погружение</strong>,
 | ||
| <strong>Снаряжение</strong>, а также отредактировали профиль, необходимо сохранить данные
 | ||
| погружения в журнале. В правой верхней части вкладки <strong>Погружение</strong> находятся
 | ||
| две кнопки на голубом фоне. Обратите внимание, что сохранение дайва в журнале
 | ||
| не сохраняет сам журнал. При выходе из <em>Subsurface</em> вам будет предложено
 | ||
| сохранить сам журнал.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_ImportDiveComputer">4.2. Импорт новых погружений из дайв-компьютера</h3>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_подсоединение_дайв_компьютера_и_импорт_данных">4.2.1. Подсоединение дайв-компьютера и импорт данных</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Использование дайв-компьютеров позволяет получить большое количество подробной
 | ||
| информации о погружении, например, точные значения глубин, длительности,
 | ||
| скорости погружения и всплытия, парциального давления газов. <em>Subsurface</em>
 | ||
| поддерживает множество моделей дайв-компьютеров,
 | ||
| <a href="http://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/">
 | ||
| актуальный список</a> доступен на веб-сайте.</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/warning2.png" alt="Внимание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Некоторые модели дайв-компьютеров потребляют значительное количество энергии,
 | ||
| будучи переведенным в режим обмена данными с компьютером. <strong>Это может привести
 | ||
| к быстрому разряду батареи</strong>. Поэтому мы рекомендуем предварительно проверить
 | ||
| уровень заряда батареи перед подключением к USB-порту вашего персонального
 | ||
| компьютера. Так, некоторые модели Suunto и Mares не заряжаются, будучи
 | ||
| подключенными к ПК. Советуем вам обратиться к руководству по использованию
 | ||
| вашего дайв-компьютера, чтобы выяснить, заряжается ли его батарея при
 | ||
| подключении к USB-порту.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Для переноса данных из дайв-компьютера в ваш ПК необходимо установить
 | ||
| соединение между ними. Для этого вам нужно выяснить порт или точку
 | ||
| монтирования и сообщить эту информацию <em>Subsurface</em>. В
 | ||
| <a href="#APPENDIX_A">Приложении А</a> приведена техническая информация,
 | ||
| специфичная для различных операционных систем, а в
 | ||
| <a href="#APPENDIX_B">Приложении Б</a> для отдельных моделей дайв-компьютеров.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Когда у вас есть необходимая информация, можно подключить дайв-компьютер к ПК,
 | ||
| выполнив следующие шаги:</p></div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Интерфейсный кабель должен быть подключен к свободному USB-порту
 | ||
|    (подключение через ИК-порт и Bluetooth рассматривается далее)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Дайв-компьютер должен быть переведен в режим передачи данных
 | ||
|    (Обратитесь к руководству пользователя вашего дайв-компьютера)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В главном меню <em>Subsurface</em> выберите <em>Импорт → Импорт из дайв-компьютера</em>.
 | ||
|    Вам будет представлено следующее диалоговое окно <strong>A</strong>:
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/ImportFromDC1.jpg" alt="Рисунок: Загрузка из дайв-компьютера 1" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Дайв-компьютеры обычно хранят в своей памяти информацию о нескольких последних
 | ||
| погружениях, даже не смотря на то, что они уже были загружены в <em>Subsurface</em>.
 | ||
| По этой причине <em>Subsurface</em> импортирует только те дайвы, которые еще не были
 | ||
| загружены ранее. Это значительно ускоряет процесс импорта из большинства
 | ||
| дайв-компьютеров, а также предохраняет батарею от разряда (если конечно ваш
 | ||
| дайв-компьютер не заряжается, будучи подключенным к USB-порту). Если же по
 | ||
| какой-то причине вам необходимо загрузить все погружения из памяти
 | ||
| дайв-компьютера, даже если они уже есть в журнале, поставьте галочку в поле
 | ||
| <em>Принудительная загрузка всех погружения</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В диалоговом окне присутствуют два выпадающих списка: <strong>Производитель</strong> и
 | ||
|   <strong>Модель</strong>. Сначала выберите производителя, например, Suunto, Oceanic, Uwatec
 | ||
|   или Mares. Затем в списке <strong>Модель</strong> выберите марку вашего дайв-компьютера,
 | ||
|   например, D4 (Suunto), Veo200 (Oceanic) или Puck (Mares).
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Поле <strong>Устройство или точка монтирования</strong> содержит список USB или Bluetooth
 | ||
|   портов, необходимых для связи <em>Subsurface</em> с вашим дайв-компьютером. Вы
 | ||
|   должны выбрать порт, соответствующий вашему устройству. Обратитесь к
 | ||
|   <a href="#APPENDIX_A">Приложению А</a> и
 | ||
|   <a href="#APPENDIX_B">Приложению Б</a> для получения технической информации о том,
 | ||
|   как выяснить название порта связи для определенного дайв-компьютера,
 | ||
|   а в некоторых случаях, как настроить операционную систему ПК, на котором
 | ||
|   запущен <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Если необходимо загрузить все дайвы, поставьте галочку в поле
 | ||
|   <em>Принудительная загрузка всех погружения</em>. Обычно <em>Subsurface</em> импортирует
 | ||
|   только погружения новее самого последнего в вашем журнале. Эта функция вам
 | ||
|   также может понадобиться, если вы случайно удалили погружения из журнала.
 | ||
|   Некоторые модели дайв-компьютеров (например, Mares Puck) не предоставляют
 | ||
|   список погружения в своей памяти перед импортом, поэтому <em>Subsurface</em> не
 | ||
|   может определить какие из дайвов являются новыми и загружает все погружения
 | ||
|   не зависимо от состояния этого поля.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Если в поле <strong>Предпочтение загруженным</strong> стоит галочка,и во время импорта
 | ||
|   будут существовать погружения с одинаковой датой в журнале и в
 | ||
|   дайв-компьютере, <em>Subsurface</em> перезапишет данные такого дайва данными из
 | ||
|   дайв-компьютера.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Не выбирайте</strong> поля <em>Сохранить журнал libdivecomputer</em> и <em>Сохранить
 | ||
|   дамп-файл libdivecomputer</em>. Они используются для диагностики в случае
 | ||
|   возникновения проблем с импортом из дайв-компьютера (см. ниже).
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нажмите кнопку <em>ОК</em>. Вам будет представлено диалоговое окно <strong>B</strong>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| При установленном соединении вы можете наблюдать как загружаются данные из
 | ||
|   дайв-компьютера. В зависимости от модели компьютера и количества погружений
 | ||
|   в памяти последнего, импорт может занять довольно долгое время, будьте
 | ||
|   терпеливы. Бегущая полоса, показывающая процесс загрузки, может не совсем
 | ||
|   точно отражать скорость загрузки, так как зачастую <em>Subsurface</em> не знает
 | ||
|   точно сколько погружений будет загружено до тех пор, пока импорт не
 | ||
|   завершен. После окончания загрузки все импортированные погружения будут
 | ||
|   показаны в списке погружений, отсортированные по дате и времени. Отключите
 | ||
|   дайв-компьютер и выключите его для экономии заряда батареи.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В случае возникновения проблем связи с дайв-компьютером показывается
 | ||
|   информационное сообщение вида "Невозможно открыть /dev/ttyUSB0 Mares (Puck
 | ||
|   Pro)". Внимательно прочитайте следующую главу.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="sidebarblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Проблемы импорта из дайв-компьютера</strong></p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Проверьте следующее:</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Дайв-компьютер все еще находится в режиме передачи данных?
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Полностью ли заряжена батарея дайв-компьютера? Если нет, то следует ее
 | ||
|    зарядить или заменить.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Рабочий ли интерфейсный кабель? Работает ли этот кабель при использовании
 | ||
|    других программ? Работал ли этот кабель ранее или вы используете его в
 | ||
|    первый раз?
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Обратитесь к
 | ||
|    <a href="#APPENDIX_A">Приложению А</a> и убедитесь что правильно указано устройство
 | ||
|    или точка монтирования (см. выше).
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| На Unix-подобных операционных системах убедитесь что у вас есть права на
 | ||
|    открытие порта USB. Если нет, прочитайте
 | ||
|    <a href="#APPENDIX_A">Приложение А</a>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если <em>Subsurface</em> не распознает USB адаптер, не показывая при правильное
 | ||
| название устройства в поле <em>Устройство или точка монтирования</em>, велика
 | ||
| вероятность, что кабель нерабочий. Это наиболее часто встречающаяся причина
 | ||
| ошибок при импорте. Также существует вероятность того, что <em>Subsurface</em> не может
 | ||
| распознать данные, полученные с дайв-компьютера. В этом случае выполните
 | ||
| необходимо выполнить диагностическую загрузку, пометив галочками следующие два
 | ||
| поля:</p></div>
 | ||
| <div class="literalblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <pre><code>Сохранить журнал libdivecomputer
 | ||
| Сохранить дамп-файл libdivecomputer</code></pre>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Важно</strong>: эти поля используются только для диагностики ошибок, возникших при
 | ||
| импорте данных из дайв-компьютера, в обычной ситуации галочки в этих полях
 | ||
| должны быть сняты. Когда они выбраны, вам при импорте будет предложено выбрать
 | ||
| папку для сохранения диагностической информации. По умолчанию используется
 | ||
| папка, в которой хранится журнал погружений.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Важно</strong>: При импорте в диагностическом режиме, погружения в журнал не
 | ||
| добавляются. Вместо этого в указанной вами папке будут созданы два файла:</p></div>
 | ||
| <div class="literalblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <pre><code>subsurface.log
 | ||
| subsurface.bin</code></pre>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Эти файлы следует отправить разработчикам в <a href="mailto:subsurface@subsurface-divelog.org">
 | ||
| список рассылки</a> с просьбой проанализировать проблему. Необходимо указать
 | ||
| производителя и модель дайв-компьютера и дать словесное описание загружаемых
 | ||
| погружений.</p></div>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="S_DeviceNames">4.2.2. Изменение названия дайв-компьютера</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Может возникнуть ситуация, когда вам будет необходимо каким-то образом
 | ||
| различать дайв-компьютеры, используемые совместно с <em>Subsurface</em>. Например,
 | ||
| если у вас с напарником одинаковые дайв-компьютеры и вы их используете для
 | ||
| импорта данных на одном ПК, то вы возможно захотите назвать один из
 | ||
| компьютеров как "Suunto D4 Ивана", а другой как "Suunto D4 Петра". Или же
 | ||
| вы технический дайвер и используете два или более дайв-компьютеров одной
 | ||
| модели. В этом случае мы можете назвать их "Suunto D4 (1)" и "Suunto D4 (2)".
 | ||
| <em>Subsurface</em> позволяет вам легко это сделать. В <strong>Главном меню</strong> выберите
 | ||
| <em>Журнал → Мои дайв-компьютеры</em>. В открывшемся окне вам будет представлен
 | ||
| список всех компьютеров, использовавшихся для импорта погружений.
 | ||
| Отредактируйте название соответствующего устройства. После сохранения
 | ||
| в журнале будет отображаться это название вместо его модели.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="S_EditDiveInfo">4.2.3. Редактирование погружения, загруженного из компьютера</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Информация из дайв-компьютера может быть неполной и вам потребуется ее
 | ||
| отредактировать. Для этого вам предоставляется две вкладки <strong>Погружение</strong> и
 | ||
| <strong>Снаряжение</strong> в верхней левой панели <em>Subsurface</em>.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_погружение_2">4.2.4. Погружение</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Дата и время погружения, газовая смесь и (обычно) температура присутствуют в
 | ||
| импортированных дайвах, но вам может понадобиться дополнить
 | ||
| информацию вручную. Если вы начнете менять какие-то данные на этой вкладке,
 | ||
| сообщение на голубом фоне в верхней части окна будет уведомлять вас, что
 | ||
| погружение редактируется. На вкладке <strong>Погружения</strong> вам доступны следующие поля
 | ||
| для редактирования:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/AddDive3.jpg" alt="Рисунок: Вкладка Погружение" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Поля <strong>Дата</strong> и <strong>Время</strong> соответствуют дате и времени дайва.  При нажатии мышкой
 | ||
| на поле даты отображается выпадающий календарь, в котором можно выбрать
 | ||
| необходимую дату.  Нажмите ESC чтобы закрыть календарь. Значение времени (часы
 | ||
| и минуты) можно также непосредственно поменять, для чего необходимо нажать
 | ||
| мышкой в нужном месте текстового поля и ввести цифры.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Температура воды и воздуха</strong> во время дайва. Зачастую дайв-компьютеры
 | ||
| записывают эту информацию и вам не нужно ее редактировать. Если же вы решите
 | ||
| их заполнить вручную,единицы измерения заполнять не нужно, они будут автоматически
 | ||
| подставлены программой (единицы, выбранные в *Настройках* указывают будет ли
 | ||
| использоваться метрическая или имперская система мер).</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Местоположение</strong>: В этом поле можно указать название дайв-сайта, например,
 | ||
| «Эль-Мина рэк, Хургада, Египет». Если вы часто погружаетесь в одном месте,
 | ||
| автодополнение поможет вам быстро ввести название сайта.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Координаты</strong>: В этом поле можно указать географические координаты дайв-сайта. Их можно получить тремя способами:</p></div>
 | ||
| <div class="olist loweralpha"><ol class="loweralpha">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Выбрать на карте, которая находится в правой нижней части окна
 | ||
| <em>Subsurface</em>. На карте отображается зеленая полоса с надписью «Выберите место
 | ||
| на карте двойным щелчком мыши». При двойном нажатии в соответствующем месте
 | ||
| карты, зеленая полоса исчезнет и координаты точки будут заполнены в поле.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Координаты могут быть получены с помощью вспомогательного приложения
 | ||
| <em>Subsurface</em>, если у вас есть устройство Android с GPS-датчиком и координаты
 | ||
| дайв-сайта были сохранены в этом устройстве.  <a href="#S_Companion">Нажмите, чтобы
 | ||
| узнать больше</a>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Если вам известны координаты, их можно ввести вручную в одном из четырех
 | ||
| форматов, сначала широта, потом долгота:
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="literalblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <pre><code>ISO 6709 Приложение D, например 30°13'28.9"Ю 30°49'1.5"В
 | ||
| Градусы и десятичные минуты, например, Ю30° 13.49760' , В30° 49.30788'
 | ||
| Градусы минуты секунды, например, Ю30° 13' 29.8" , В30° 49' 1.5"
 | ||
| Десятичные градусы, например, 30.22496 , 30.821798</code></pre>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Широта южного полушария указывается с буквой <strong>Ю</strong>, например, Ю30°, или со
 | ||
| знаком минус, например, -30.22496. Аналогично, долгота западного полушария
 | ||
| указывается с буквой <strong>З</strong>, например, З07°, или со знаком минус, например,-7.34323.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Заметьте, что координаты GPS привязаны к названию дайв-сайта, поэтому
 | ||
| указание координат для погружений, у которых не указано местоположение, может
 | ||
| привести к непредсказуемым результатам (<em>Subsurface</em> будет предлагать, что все
 | ||
| эти погружения были в одном месте и имеют одинаковые координаты).</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Инструктор</strong>: Имя гида или дайв-мастера, с которым производилось это
 | ||
| погружение. Это поле также производит автодополнение на основании списка всех
 | ||
| инструкторов в текущем журнале.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Партнер</strong>: Имя buddy или имена партнеров (разделенные запятой), с которыми
 | ||
| выполнялось данное погружение. Это поле делает автодополнение на основании
 | ||
| списка всех партнеров в текущем журнале.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Костюм</strong>: Тип костюма в котором осуществлялось погружение. Как и с другими
 | ||
| полями, для него доступно автодополнение.  Если вы ныряете в сухом костюме, то
 | ||
| можете также указать тип утеплителя и его теплозащиту.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Оценка</strong>: Ваша субъективная оценка этого погружения по 5-ти бальной шкале.
 | ||
| Укажите рейтинг, нажав на соответствующей звездочке.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Видимость</strong>: Видимость под водой, как и в предыдущем случае, оценивается по
 | ||
| 5-ти бальной шкале.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Метки</strong>: Набор меток (разделенных запятой), описывающих это погружение,
 | ||
| например: ночное, пещера, течение и т. п. <em>Subsurface</em> предоставляет также
 | ||
| набор встроенных меток. Автодополнение доступно для этого поля. Например,
 | ||
| набрав <code>cav</code>, вам предложат на выбор метки <strong>cave</strong> и <strong>cavern</strong>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Примечания</strong>: В это поле можно ввести любую дополнительную информацию.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Кнопки <strong>Сохранить</strong> и <strong>Отмена</strong> используются для сохранения информации на всех
 | ||
| вкладках информационной панели и профиля погружения, поэтому нет необходимости
 | ||
| нажимать их до тех пор, пока вы не заполнили ВСЮ информацию. Ниже приведен
 | ||
| пример полностью заполненной информационной панели:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/CompletedDiveInfo.jpg" alt="Рисунок: Заполненная вкладка Погружение" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_снаряжение_2">4.2.5. Снаряжение</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вкладка Снаряжение позволяет ввести информацию об используемых баллонах и
 | ||
| газах, а также грузовых системах. Голубая полоса в верхней части панели с
 | ||
| сообщением:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/BlueEditBar.jpg" alt="Голубая полоса редактирования" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>информирует о том, что в данный момент вы редактируете погружение. Эта часть
 | ||
| <em>Subsurface</em>  очень интерактивная и информация о баллонах и смесях влияет на
 | ||
| поведение профиля погружения (верхняя правая панель).</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Баллоны</strong>: Ввод информации о баллонах осуществляется с помощью диалога,
 | ||
| изображенного на следующей картинке:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DC_gas_dialogue1.jpg" alt="Рисунок: Начальный вид диалога редактирования баллонов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В большинстве случаев <em>Subsurface</em> получает информацию о смесях из
 | ||
| дайв-компьютера и подставляет ее в таблицу. Кнопка + в правом верхнем углу
 | ||
| позволяет добавить новый баллон к текущему погружению. Темная иконка с
 | ||
| изображением мусорной корзины удаляет выбранный баллон, однако
 | ||
| только в том случае, если этот баллон уже не используется в погружении.
 | ||
| Баллон может неявно использоваться даже в отсутствие событий смены газа.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Начните с выбора типа баллона из выпадающего списка в левой части таблицы. Для
 | ||
| этого нажмите на ячейке в колонке <strong>Тип</strong>:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DC_gas_dialogue2.jpg" alt="Рисунок: Список типов баллонов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа баллона для
 | ||
| погружения, а можете начать вводить название типа с помощью клавиатуры. В этом
 | ||
| случае вам будут предложены совпадающие типы. Поля <strong>Объем</strong> и <strong>Рабочее
 | ||
| давление</strong> будут заполнены автоматически. Если баллон отсутствует в списке,
 | ||
| укажите его название и описание в поле <strong>Тип</strong></p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Далее укажите начальное и конечное давление газа в баллоне. Единицы измерения
 | ||
| давления (метрическая/имперская система мер) будут взяты из <em>Настроек</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Наконец, укажите состав используемой смеси в поле <strong>O₂%</strong>. Если используется
 | ||
| воздух, то можно указать значение 21% или вовсе оставить это поле пустым. В
 | ||
| случае использования нитрокса или тримикса, необходимо указать процентное
 | ||
| содержание кислорода и гелия в соответствующих полях.
 | ||
| Прочие ненужные поля следует оставить незаполненными. После ввода всей
 | ||
| необходимой информации нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне
 | ||
| ячейки, в которой находится курсор. Информация о дополнительных баллонах может
 | ||
| быть добавлена нажатием на кнопку + в правом верхнем углу. Ниже приведен
 | ||
| пример погружения с двумя баллонами (воздух и EAN50):</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/CylinderDataEntry3.jpg" alt="Рисунок: заполненная таблица баллонов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Грузы</strong>: Информация о грузовых системах, используемых во время погружения,
 | ||
| вводится таким же образом, как и информация о баллонах. Если нажать на кнопку
 | ||
| + в правом верхнем углу, таблица будет выглядеть приблизительно так:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/WeightsDataEntry1.jpg" alt="Рисунок: Редактирование грузовых систем" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При нажатии мышкой в поле <strong>Тип</strong>, выпадающий список можно вызвать, нажав
 | ||
| клавишу вниз:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/WeightsDataEntry2.jpg" alt="Рисунок: Список типов грузов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа груза, либо начать
 | ||
| вводить название с помощью клавиатуры. В этом случае вам будут предложены
 | ||
| совпадающие типы. После выбора типа груза, укажите его вес в поле <strong>Вес</strong>.
 | ||
| Нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне ячейки, в которой
 | ||
| находится курсор. Если вам нужно добавить дополнительную грузовую систему,
 | ||
| нажмите на кнопке + в правом верхнем углу. Чтобы удалить груз, нажмите на
 | ||
| иконку с изображением мусорной корзины.
 | ||
| Вот пример заполненной таблицы с двумя грузовыми системами: интегрированная и
 | ||
| пояс:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/WeightsDataEntry3.jpg" alt="Рисунок: Заполненная таблица грузов" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_добавление_закладок_к_погружению">4.2.6. Добавление закладок к погружению</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Многие дайверы комментируют свои погружения, добавляя закладки, отмечающие
 | ||
| какие-то события по время дайва, например: "Встретили дельфинов", "Выпустили
 | ||
| буй". Это легко сделать в <em>Subsurface</em>:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нажмите правой кнопкой мыши в нужной точке профиля погружения. В появившемся
 | ||
| контекстном меню выберите пункт <em>Добавить закладку</em>. На профиле в указанной
 | ||
| точке времени появится иконка с изображением дайв-флага (рисунок <strong>А</strong> ниже).
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нажмите правой кнопкой мыши на флаге. В появившемся контекстном меню
 | ||
| (рисунок <strong>В</strong>) выберите <em>Изменить закладку</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В появившемся окне введите название закладки (рисунок <strong>С</strong>) и нажмите <em>ОК</em>
 | ||
| чтобы сохранить изменения.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| При наведении курсора мыши на изображение флага, в нижней части
 | ||
| информационного окна будет отображаться название закладки (рисунок <strong>D</strong> ниже).
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Bookmarks.jpg" alt="Рисунок: Добавление закладки" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_сохранение_измененного_погружения">4.2.7. Сохранение измененного погружения</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете сохранить информацию со вкладок <strong>Погружение</strong> и <strong>Снаряжение</strong>, нажав
 | ||
| кнопку <em>Сохранить</em>. При нажатии кнопки <em>Отмена</em>, введенные вами данные будут
 | ||
| утеряны, но информация, загруженная из дайв-компьютера, будет сохранена.
 | ||
| При закрытии <em>Subsurface</em> вам будет предложено сохранить данные журнала.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_импорт_данных_из_других_источников_и_файлов">4.2.8. Импорт данных из других источников и файлов</h4>
 | ||
| <div class="paragraph" id="S_ImportingAlienDiveLogs"><p>Если вы ныряете уже достаточно долго, вероятно ваши погружения уже сохранены в
 | ||
| какой-то другой программе для ведения журнала погружений. Вам не потребуется
 | ||
| вводить ее заново, потому что с большой долей вероятности <em>Subsurface</em> сможет
 | ||
| импортировать эти данные. <em>Subsurface</em> поддерживает множество форматов данных.
 | ||
| Некоторые форматы поддерживаются непосредственно, для других программ может
 | ||
| понадобиться сделать экспорт в промежуточный формат, для последующего импорта
 | ||
| в <em>Subsurface</em>.
 | ||
| В настоящий момент <em>Subsurface</em> поддерживает импорт из CSV-файлов нескольких
 | ||
| форматов. Для файлов APD LogViewer, XP5 и Sensus подготовлены шаблоны, но вы
 | ||
| можете создать и свой шаблон импорта.
 | ||
| Файлы журнала погружений, которые вы ведете вручную (в электронной таблице)
 | ||
| также могут быть загружены с помощью CSV-импорта.
 | ||
| <em>Subsurface</em> также поддерживает импорт файлов с расширением UDDF и UDCF,
 | ||
| которые используются некоторыми дайв-компьютерами, такими, как Heinrichs &
 | ||
| Weikamp DR5. Наконец, для некоторых сторонних программ, например, Mares Dive
 | ||
| Organiser, мы рекомендуем сначала экспортировать журнал в сторонний веб-сервис
 | ||
| типа <em>divelogs.de</em>, а затем импортировать в <em>Subsurface</em>, так как
 | ||
| <em>divelogs.de</em> поддерживает еще несколько других форматов, которые <em>Subsurface</em>
 | ||
| в данный момент не распознает.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> поддерживает импорт с сторонних SQL баз данных Suunto Dive
 | ||
| Manager и Shearwater. Импорт этих файлов выполняется либо прямым открытием,
 | ||
| либо через диалог импорта.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При импорте <em>Subsurface</em> пытается определить множественные записи относящиеся
 | ||
| к одному погружению и объединить их. Если не обнаружено проблем (разница во
 | ||
| временной зоне или значительная разница во времени), <em>Subsurface</em> не создает
 | ||
| дубликатов погружений.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_использование_универсального_импорта">4.2.9. Использование универсального импорта</h4>
 | ||
| <div class="paragraph" id="Unified_import"><p>Импорт погружений из сторонних форматов выполняется с помощью универсального
 | ||
| диалога, который вы можете вызвать из Главного меню <em>Импорт → Импорт
 | ||
| журналов</em>. Вам будет представлено диалоговое окно <strong>А</strong>:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Import1.jpg" alt="Рисунок: Импорт журналов: шаг 1" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В нижней части окна находится выпадающий список типов файлов (как показано на
 | ||
| рисунке В):</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| XML-файлы журналов ((Divinglog 5.0, MacDive и другие программы)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| UDDF журналы (например, Kenozoooid)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| UDCF журналы
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| JDiveLog
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Suunnto Dive Manager (DM3 и DM4)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| CSV файлы (текстовые файлы и электронные таблицы)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Выберите необходимый файл в списке и погружения будут добавлены в текущий
 | ||
| журнал. Прочие форматы, которые не поддерживаются <em>Subsurface</em>, можно
 | ||
| импортировать другим способом, который описан ниже.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_импорт_из_mares_dive_organiser_v2_1">4.2.10. Импорт из Mares Dive Organiser V2.1</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Так как Mares использует несвободное программное обеспечение для Microsoft,
 | ||
| эти журналы не могут быть импортированы в <em>Subsurface</em> напрямую. Вместо этого
 | ||
| вам придется выполнить процедуру, состоящую из трех шагов, и использовать
 | ||
| веб-сайт <em>www.divelogs.de</em> для извлечения информации о погружениях.</p></div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Данные журнала необходимо экспортировать на ваш ПК в файл с расширением
 | ||
| <em>.sdf</em>. Подробнее об этом написано в <a href="#Mares_Export">Приложении В</a>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Выгрузить данные на веб-сайт <em>www.divelogs.de</em>. Вам будет необходимо
 | ||
| создать учетную запись на сайте и войти под ней. После этого выберите
 | ||
| <em>Import Logbook → Mares Dive Organizer</em>. Внимательно следуйте инструкциям
 | ||
| и выгрузите файл с расширением <em>.sdf</em> в на сайт.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Наконец, импортируйте журнал с веб-сайта <em>divelogs.de</em> в <em>Subsurface</em>
 | ||
| используя следующие инструкции.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="S_ImportingDivelogsDe">4.2.11. Импорт с веб-сайта <strong>divelogs.de</strong></h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Импорт журнала с сайта <em>divelogs.de</em> очень простой и использует одно
 | ||
| диалоговое окно. Для начала в Главном меню выберите <em>Импорт → Импорт с сайта
 | ||
| divelogs.de). В появившемся окне (рисунок <strong>А</strong> слева ниже) введите свои имя
 | ||
| пользователя и пароль для сайта _divelogs.de</em> и нажмите кнопку <em>Загрузить</em>.
 | ||
| После нажатия кнопки в окне будет отображаться прогресс импорта, а в случае
 | ||
| успешного окончания будет показано уведомление (рисунок <strong>В</strong> справа ниже). Вам
 | ||
| необходимо нажать кнопку <em>Применить</em>, чтобы загруженные погружения появились в
 | ||
| <strong>Списке погружений</strong>.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Divelogs1.jpg" alt="Рисунок:Импорт с сайта Divelogs.de" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="S_ImportingCSV">4.2.12. Импорт погружений в формате CSV</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Некоторые дайв-компьютеры экспортируют информацию о погружения в файлах CSV
 | ||
| (значения, разделенные запятой). Например, ребризеры замкнутого типа APD
 | ||
| Inspiration и Evolution экспортируют информацию в CSV-формате только для
 | ||
| одного погружения. Эти файлы могут быть импортированы в <em>Subsurface</em>.
 | ||
| Данные в CSV-файле обычно организованы следующим образом: одна строка
 | ||
| заголовка и затем строки данных, по одной на каждую запись. Ниже приведен
 | ||
| упрощенный и укороченный пример CSV-файла для ребризера APD:</p></div>
 | ||
| <div class="literalblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <pre><code>Dive Time (s)   Depth (m)       pO₂ - Setpoint (Bar)  pO₂ - C1 Cell 1 (Bar) Ambient temp. (Celsius)
 | ||
| 0       0.0     0.70    0.81    13.1
 | ||
| 0       1.2     0.70    0.71    13.1
 | ||
| 0       0.0     0.70    0.71    13.1
 | ||
| 0       1.2     0.70    0.71    13.2
 | ||
| 0       1.2     0.70    0.71    13.1
 | ||
| 10      1.6     0.70    0.72    12.7
 | ||
| 20      1.6     0.70    0.71    12.6
 | ||
| 30      1.7     0.70    0.71    12.6
 | ||
| 40      1.8     0.70    0.68    12.5
 | ||
| 50      1.6     0.70    0.68    12.5
 | ||
| 60      2.4     0.70    0.69    12.5
 | ||
| 70      3.5     0.70    0.69    12.4
 | ||
| 80      4.2     0.70    0.72    12.5
 | ||
| 90      4.0     0.70    0.71    12.4</code></pre>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Отметим, что каждый заголовок может состоять более, чем из одного слова,
 | ||
| например, <em>Dive Time (s)</em> в примере выше. Прежде чем пытаться импортировать
 | ||
| данные в <em>Subsurface</em>, вы должны выяснить:</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>а. Какой символ служит разделителем колонок в отдельно взятой строке данных?
 | ||
| Этот разделитель может быть либо запятой (,) или табуляцией (TAB). Вы можете
 | ||
| определить это, открыв файл с помощью текстового редактора. Если в качестве
 | ||
| разделителя используется запятая, то вы увидите эти символы между значениями.
 | ||
| Если же вы не наблюдаете запятых в тексте, но данных организованы в виде
 | ||
| колонок, то вероятнее всего в качестве разделителя используется символ
 | ||
| табуляции (как в примере выше).</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>б. Какие колонки данных должны быть импортированы в <em>Subsurface</em>? Поля времени
 | ||
| и глубины нужны всегда. Откройте файл с помощью текстового редактора и
 | ||
| обратите внимание на название колонок в первой строке и их позицию. Для
 | ||
| примера, приведенного выше:</p></div>
 | ||
| <div class="literalblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <pre><code>Время: колонка 1
 | ||
| Depth: колонка 2
 | ||
| Темп.: колонка 5
 | ||
| pO₂  : колонка 4</code></pre>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вооружившись этой информацией, импорт данных в <em>Subsurface</em> не будет для вас
 | ||
| проблемой. В Главном меню выберите <em>Импорт → Импорт журналов</em>. В окне выбора
 | ||
| файлов выберите <em>CSV файлы</em>, после чего вам будет представлено окно импорта
 | ||
| файлов CSV:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Import_CSV1.jpg" alt="Рисунок: Импорт файлов CSV" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В нем представлено несколько шаблонов для некоторых дайв-компьютеров, например
 | ||
| для ребризеров APD. Выберите ваш дайв-компьютер из списка <em>Шаблоны</em>, укажите
 | ||
| систему мер и нажмите кнопку <em>ОК</em>. Погружения будут импортированы и показаны в
 | ||
| <strong>Списке погружений</strong> <em>Subsurface</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если шаблон для вашего дайв-компюьтера отсутствует, укажите разделитель полей
 | ||
| (табуляция или запятая). Также необходимо указать какие данные находятся в той
 | ||
| или иной колонке. Так, картинка выше соответствует формату CSV-файла, что
 | ||
| находится выше ее. Нажмите кнопку <em>ОК</em> чтобы импортировать данные.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="S_ImportingManualCSV">4.2.13. Импорт погружений из журналов, заполненных вручную</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если вы ведете журнал руками, например в электронной таблице, его также можно
 | ||
| импортировать в <em>Subsurface</em>. Главное отличие состоит в том, что такой журнал
 | ||
| не содержит данных профиля погружения, а только основную информацию о дайвах.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Аналогично импорту погружений из CSV-файлов (описано выше), вы необходимо
 | ||
| знать внутренний формат этого файла:</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>а. Какой символ служит разделителем колонок в отдельно взятой строке данных?
 | ||
| Этим разделитель может быть запятая (,) точка с запятой (;) или табуляция
 | ||
| (TAB). Вы можете определить это, открыв файл с помощью текстового редактора.
 | ||
| Если в качестве разделителя используется запятая, то вы увидите эти символы
 | ||
| между значениями.  Если же вы не наблюдаете запятых в тексте, но данных
 | ||
| организованы в виде колонок, то вероятнее всего в качестве разделителя
 | ||
| используется символ табуляции. При экспорте из электронной таблицы в CSV-файл
 | ||
| в качестве разделителя рекомендуется использовать табуляцию, так как запятая
 | ||
| может быть в значении одного из полей.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>б. Какие колонки данных должны быть импортированы в <em>Subsurface</em>? В этом
 | ||
| случае нет обязательных полей, но некоторые, например длительность, важны,
 | ||
| чтобы журнал имел хоть какой-то смысл. Возможные значение показаны на рисунке
 | ||
| ниже. Вы должны указывать поля, которые доступны и в вашем файле и в
 | ||
| <em>Subsurface</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>в. Единицы измерения глубины, веса и температуры. <em>Subsurface</em> поддерживает
 | ||
| метры или футы в качестве единиц глубины, вес в килограммах или фунтах,
 | ||
| температуру в градусах Цельсия или Фаренгейта. Используемая система мер может
 | ||
| быть также указана в _Настройках_ приложения. Не допускается смешивать разные
 | ||
| системы мер для разных полей.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Импорт журналов, заполненных вручную, достаточно прост, но в них может быть
 | ||
| много полей и можно легко ошибиться в нумерации полей. Проверьте данные прежде
 | ||
| чем пытаться загрузить их.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Чтобы импортировать погружения, выберите в меню <em>Импорт → Импорт журналов</em>. В
 | ||
| окне выбора файлов выберите тип CSV и сам файл. В открывшемся окне выберите
 | ||
| вкладку <em>Погружения, введенные вручную</em>:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Import_CSV2.jpg" alt="Рисунок: Импорт CSV-файлов, заполненных вручную" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Укажите необходимые для импорта поля и их позицию в исходном файле и нажмите
 | ||
| кноаку <em>ОК</em>. Новые погружения должны появиться в <strong>Списке погружений</strong>
 | ||
| <em>Subsurface</em>.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_Companion">4.3. Импорт GPS координат из <em>вспомогательного приложения Subsurface</em> для мобильных телефонов</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Используя <strong>вспомогательное приложение Subsurface</strong> на устройствах Android с GPS
 | ||
| датчиком, координаты дайв-сайтов могут быть автоматически переданы в журнал
 | ||
| <em>Subsurface</em>. Вспомогательное приложение сохраняет координаты на выделенном
 | ||
| сервере в Интернет. <em>Subsurface</em> в свою очередь умеет подгружать координаты
 | ||
| погружений с этого сервера.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Чтобы воспользоваться этой функциональностью, вам необходимо:</p></div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_создать_учетную_запись_для_вспомогательного_приложения">4.3.1. Создать учетную запись для вспомогательного приложения</h4>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Зарегистрируйтесь на <a href="http://api.hohndel.org/login/">странице вспомогательного
 | ||
|   приложения</a>. Вым будет прислано письмо-подтверждение с вашим персональным
 | ||
|   <strong>КЛЮЧОМ</strong>. Этот ключ используется для авторизации на сервере и работы приложения.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Загрузите вспомогательное приложение с сайта
 | ||
|   <a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface">Google Play
 | ||
|   Store</a> или с сайта
 | ||
|   <a href="http://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface">F-Droid</a>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_использование_приложения_на_смартфоне">4.3.2. Использование приложения на смартфоне</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При первом запуске приложения у вас есть три возможности:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Создать учетную запись.</em> Это эквивалентно созданию учетной записи с помощью
 | ||
|   интернет-броузера. Вы можете запросить <strong>КЛЮЧ</strong>, который будет прислан на вашу
 | ||
|   электронную почту, но затем вам будет нужно активировать учетную запись на
 | ||
|   <a href="http://api.hohndel.org/login/">странице вспомогательного приложения</a>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Получить учетную запись.</em> С помощью этого варианта вы можете восстановить
 | ||
|   забытый ключ.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Использовать учетную запись</em>. Вам нужно ввести ваш персональный ключ.
 | ||
|   Приложение сохранит ключ и больше не будет его запрашивать, если только вы
 | ||
|   не выберите в меню пункт <em>Отключиться</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">В программе <em>Subsurface</em> нужно также ввести ваш персональный <strong>КЛЮЧ</strong> в
 | ||
| настройках приложения. Для этого выберите в меню <em>Файл → Настройки</em> и на
 | ||
| вкладке <em>Общие</em> введите <strong>КЛЮЧ</strong> в поле <em>ID пользователя</em> веб-сервиса
 | ||
| <em>Subsurface</em>. Это обеспечит синхронизацию между приложениями.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_создание_нового_места_погружения">Создание нового места погружения</h5>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Теперь вы готовы получить координаты места погружения и отправить их на
 | ||
| сервер. Экран смартфона выглядит как на левой картинке (<strong>А</strong>) ниже, но без
 | ||
| погружений.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Нажмите на значок со знаком "+" в правом верхнем углу, чтобы добавить новый
 | ||
| дайв-сайт. Отобразится выпадающее меню с тремя вариантами:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Текущее положение: вам будет предложено ввести название места (и возможно
 | ||
|   потребуется включить GPS, если он был выключен), после чего текущее
 | ||
|   положение будет сохранено.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Выбрать на карте: этот вариант позволяет выбрать интересующее вас
 | ||
|   местоположение на карте (см. рисунок <strong>В</strong>). Выбор точки осуществляется долгим
 | ||
|   нажатием на сенсорном экране. Если место выбрано неправильно, выберите
 | ||
|   другое, после чего нажмите на галочку в правом верхнем углу экрана. Укажите
 | ||
|   название точки и дату и время погружения (рисунок <strong>С</strong>). Для корректного
 | ||
|   импорта местоположения в <em>Subsurfce</em> мы рекомендуем, чтобы время совпадало
 | ||
|   со временем дайва.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Companion_5.jpg" alt="Рисунок: Добавление погружения" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Импорт GPX-файла: Ваше Android-устройство просканирует карту памяти и
 | ||
|   покажет найденные GPX-файлы. Нажмите на выбранном файле, выберите
 | ||
|   необходимые точки погружений и нажмите на галочку в правом верхнем углу
 | ||
|   экрана. После этого выбранные места погружений будут отправлены на сервер в
 | ||
|   Интернете и добавлены к списку дайвов в вашем смартфоне.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_список_мест_погружений">4.3.3. Список мест погружений</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>На главном экране приложения отображается список мест погружений с
 | ||
| названиями, датой и временем. Слева от названия над полем выбора может
 | ||
| показываться значок с изображением стрелки, указывающей вверх, означающий, что
 | ||
| этот дайв ожидает отправки на сервер. Вы можете выбрать одно или несколько
 | ||
| погружений, проставив галочки в поле рядом с названием. Групповые операции
 | ||
| (<em>Отправить</em> и <em>Удалить</em>) применяются к выбранным погружениям.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Погружения можно просматривать двумя способами: текстовый список и карта.
 | ||
| Режим отображения переключается нажатием на на текстовом поле <em>Погружения</em> в
 | ||
| левой верхней части экрана (см. рисунок <strong>А</strong> ниже). Находясь в режиме карты, вы
 | ||
| также можете нажать на текстовом поле <em>Карта</em> в левом верхнем углу (рисунок
 | ||
| <strong>В</strong>) и выбрать другой режим. При выборе погружения на карте или в списке, вам
 | ||
| будет представлен экран редактирования места дайва (рисунок <strong>С</strong>), на котором
 | ||
| вы можете поменять название точки и прочие детали.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Companion_4.jpg" alt="Рисунок: Просмотр и редактирование мест погружений" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>На экране редактирование вам доступно два инструмента (в правом верхнем углу
 | ||
| экрана):</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Редактировать (карандаш): для изменения названия и прочих параметров
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Карта: отобразить положение дайва на карте
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После редактирования и сохранения (рисунок <strong>С</strong>) вам необходимо отправить
 | ||
| погружение на сервер, как объясняется ниже.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_отправка_погружения_на_сервер">4.3.4. Отправка погружения на сервер</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Существует несколько способов выгрузки координат на сервер. Самый простой
 | ||
| - отметить погружения в списке и нажать на кнопку с изображением стрелки в
 | ||
| правом верхнем углу экрана.</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Будьте внимательны: находящаяся рядом кнопка с изображением мусорной корзины
 | ||
| удаляет точки погружений.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Companion_1.jpg" alt="Рисунок: Вспомогательное приложение Subsurface" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После вашей поездки с использованием вспомогательного приложения,
 | ||
| все погружения могут быть загружены в <em>Subsurface</em> (см. ниже).</p></div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_дополнительные_функции_вспомогательного_приложения">Дополнительные функции вспомогательного приложения</h5>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В зависимости от размера экрана вашего Android-устройства дополнительные
 | ||
| возможности приложения доступны вам только после нажатия кнопки <em>Меню</em>.
 | ||
| Вам будет предложено на выбор 5 пунктов (рисунок <strong>В</strong> выше):</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_поиск">Поиск</h5>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Позволяет вам найти места погружений по названию и указанном временном
 | ||
| интервале.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_запуск_фоновой_службы">Запуск фоновой службы</h5>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вместо ручного ввода мест погружений, вы можете запустить фоновую службы
 | ||
| записи координат, которая автоматически будет сохранять места ваших дайвов.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Следующие <em>Настройки</em> (см. ниже) влияют на работу этой службы:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Минимальный интервал</em> в минутах. Приложение будет пытаться определить и
 | ||
|   записать координаты местоположения каждые Х минут.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Минимальное расстояние</em> в метрах. Минимальное расстояние в метрах между
 | ||
|   двумя последовательными точками фиксации координат.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Шаблон названия</em>. Название автоматически создаваемых точек погружения.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/info.jpg" alt="Подсказка" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content"><em>Как работает фоновая служба?</em> Предположим вы установили временной интервал в
 | ||
| 5мин и минимальное расстояние равное 50 метрам. Приложение будет записывать
 | ||
| координаты каждые 5 минут <strong>или</strong> если вы переместитесь более чем на 50 метров
 | ||
| от предыдущей точки. Если же новая точка находится в радиусе 50м от
 | ||
| предыдущей, то она не будет сохранена. Если вы не двигаетесь, то будут
 | ||
| сохранены только координаты первой точки.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_отправить_все_местоположения">Отправить все местоположения</h5>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Отправляет на сервер все местоположения, которые не были выгружены ранее.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_отключиться">Отключиться</h5>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Не самое удачное название. Эта функция удаляет сохраненные <strong>КЛЮЧ</strong>, который вы
 | ||
| вводили при первом старте. Может пригодиться в том случае, если другой дайвер
 | ||
| пользовался вашим смартфоном для записи координат погружений.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_настройки">Настройки</h5>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В _Настройках_ приложения вам доступны следующие параметры:</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_сервер_и_учетная_запись">Сервер и учетная запись</h5>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>URL веб-сервиса</em>. По умолчанию используется <a href="http://api.hohndel.org/">http://api.hohndel.org/</a>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>ID пользователя</em>. Ваш персональный ключ, полученный по email после
 | ||
|   регистрации на сайте. Вы можете скопировать его из письма и вставить сюда,
 | ||
|   либо ввести вручную.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_синхронизация">Синхронизация</h5>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Синхронизация при старте</em>. Если выбран этот параметр, при каждом старте
 | ||
| приложения погружения на вашем Android-устройстве и веб-сервисе будут
 | ||
| синхронизироваться.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Отправлять новые</em>. Если этот параметр установлен, добавленные точки будут
 | ||
|   автоматически отправляться на сервер.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_фоновая_служба">Фоновая служба</h5>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Параметры фоновой службы уже были описаны выше.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect4">
 | ||
| <h5 id="_разное">Разное</h5>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Список рассылки</em>. Отсюда вы можете отправить письмо разработчикам
 | ||
|   <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Веб-сайт</em>. Ссылка на веб-сайт <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Версия</em>. Текущая версия вспомогательного приложения.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_загрузка_координат_погружений_в_журнал_em_subsurface_em">4.3.5. Загрузка координат погружений в журнал <em>Subsurface</em></h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Перед получением GPS-кородинат с сервера, погружения должны быть загружены в
 | ||
| журнал из дайв-компьютера или введены вручную. Для загрузки координат выберите
 | ||
| в главном меню <em>Импорт → Импорт координат</em> или нажмите комбинацию клавиш
 | ||
| Ctrl-G. Вам будет представлено окно, как показано на рисунке <strong>А</strong> ниже. При
 | ||
| первом импорте необходимо указать ключ, после чего нажмите кнопку <em>Загрузить</em>.
 | ||
| Окно примет следующий вид (рисунок <strong>В</strong>):</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DownloadGPS.jpg" alt="Рисунок: Импорт координат погружений" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Обратите внимание, что теперь кнопка <em>Применить</em> доступна. Нажатие на нее обновит
 | ||
| названия мест и координаты недавно загруженных или введенных вручную погружений, у
 | ||
| которых дата и время совпадают с временем фиксации на смартфоне. Если вы уже
 | ||
| указали название дайв-сайта перед импортом координат, <em>Subsurface</em> отдаст
 | ||
| предпочтение этим данных и не будет их перезаписывать.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Важно, чтобы часы на вашем смартфоне и дайв-компьютере были синхронизированы,
 | ||
| так как <em>Subsurface</em> сопоставляет погружения именно по дате-времени, хотя и
 | ||
| допускает некоторую погрешность. В случае большого разбега в показаниях
 | ||
| времени координаты не будут обновлены.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Сопоставление по дате-времени может не сработать и по другим причинам
 | ||
| например, из-за часовых поясов, или в случае нескольких повторных погружений в
 | ||
| одном месте (в этом случае координаты будут сопоставлены только с первым
 | ||
| погружением в серии). Для обхода этой проблемы мы рекомендуем вручную изменить
 | ||
| дату-время погружения <strong>перед</strong> загрузкой GPS-координат и вернуть в начальное
 | ||
| значение <strong>после</strong> импорта.</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/info.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Полезные советы:</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Фоновая служба</em>, будучи хорошим подспорьем, может тем не менее заполнить весь
 | ||
| список точками, не имеющими никакого отношения к погружениям, а отражающими
 | ||
| путь судна. И в настоящий момент удаление этих точек с сервера довольно
 | ||
| проблематично. Поэтому очень желательно удалить ненужные точки перед отправкой
 | ||
| их на сервер. Это необходимо, если вы хотите видеть на карте только точки погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Желательно для погружений указывать информативные названия, и как минимум
 | ||
| задать вразумительное название шаблона для автоматически добавляемых
 | ||
| погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_LoadImage">4.4. Добавление фотографий к погружениям</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Многие (если не все) дайверы берут с собой на погружение камеру, чтобы сделать
 | ||
| несколько запоминающихся фото. <em>Subsurface</em> позволяет прикрепить эти
 | ||
| фотографии к конкретному погружению и просматривать их на профиле погружения
 | ||
| и на вкладке <em>Фотографии</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_загрузка_фотографий_и_синхронизация_времени_между_фотоаппаратом_и_дайв_компьютером">4.4.1. Загрузка фотографий и синхронизация времени между фотоаппаратом и дайв-компьютером</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Нажмите левой кнопкой мыши на погружении в списке, чтобы выбрать его, а затем
 | ||
| правой кнопкой мыши и выберите из контекстного меню пункт <em>Загрузить фото</em>:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/LoadImage1.jpg" alt="Рисунок: Меню загрузки фотографий" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В системном диалоге выбора файлов выберите фотографии для загрузки в
 | ||
| <em>Subsurface</em> и нажмите клавишу <em>Открыть</em>:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/LoadImage2.jpg" alt="Рисунок: Выбор фотографий для загрузки" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вам будет представлен диалог, показанный ниже. Проблема состоит в том, что
 | ||
| зачастую время на дайв-компьютере и камере, используемых при погружении,
 | ||
| не совпадают. Разница может составлять несколько минут. Если <em>Subsurface</em>
 | ||
| сможет синхронизировать время между этими двумя устройствами, то сможет и
 | ||
| правильно расположить фотографии на профиле погружения.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Добиться такой синхронизации в <em>Subsurface</em> можно двумя способами:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Вручную</strong>: Если вы записали точное время камеры в самом начале погружения,
 | ||
| то вы можете вычислить смещение по времени. Если вы не меняли установки
 | ||
| даты-времени на своих устройствах, то вы можете это сделать в конце дня после
 | ||
| серии дайвов. После этого вы можете указать этот смещение в поле  <em>Сдвинуть
 | ||
| время изображений</em> , как показано на рисунке <strong>А</strong>. Если часы камеры спешат на
 | ||
| 7 минут от показаний часов дайв-компьютера, укажите значение смещения 00:07,
 | ||
| выберите в переключателе <em>Раньше - Позже</em> значение <em>Раньше</em> (поскольку часы
 | ||
| камеры спешат, нужно сдвинуть время на 7 минут раньше) и нажмите кнопку
 | ||
| <em>ОК</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/LoadImage3b.jpg" alt="Рисунок: Диалог синхронизации" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>По фотографии</strong>: <em>Subsurface</em> предлагает другой хитрый способ для синхронизации
 | ||
| времени. Если вы сделаете фотографию экрана дайв-компьютера с показаниями
 | ||
| часов, <em>Subsurface</em> сможет получить точное время камеры из информации,
 | ||
| сохраняемой в каждой сделанной фотографии. Для этого используйте нижнюю часть
 | ||
| диалогового окна <em>Сдвинуть время изображений</em>. При этом значения сдвига
 | ||
| в верхней части окна игнорируются.
 | ||
| Нажмите на горизонтально вытянутой кнопке <em>Выбрать изображения отображающие
 | ||
| время на дайв-компьютере</em>. В окне выбора файлов укажите фото вашего
 | ||
| дайв-компьютера и нажмите <em>Открыть</em>. <em>Subsurface</em> отобразит это фото в правой
 | ||
| нижней части окна и к этому моменту будет знать время, когда эта фотография
 | ||
| была сделана. Теперь вам только осталось в поле слева от фотографии указать
 | ||
| дату-время компьютера, как указано на фото. Основываясь на этой информации,
 | ||
| <em>Subsurface</em> может вычислить разницу во времени между камерой и
 | ||
| дайв-компьютером. На рисунке <strong>В</strong> выше  показано загруженное изображение компьютера
 | ||
| и дата-время у него, перенесенные в поле слева.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если фотография была сделана задолго до или после погружения, она не будет
 | ||
| показываться на профиле. <em>Subsurface</em> допускает интервал равный 30 минутам.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_просмотр_фотографий">4.4.2. Просмотр фотографий</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Для просмотра добавленных фотографий на профиле погружений, активируйте
 | ||
| переключатель <em>Миниатюры фотографий</em> на панели слева от профиля погружения:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:left;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/icons/ShowPhotos.png" alt="Рисунок: Переключатель Миниатюры фотографий" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После загрузки фотографии отображаются на вкладке <em>Фотографии</em> информационной
 | ||
| панели, а также в в виде маленьких иконок на профиле погружения в соответствии
 | ||
| со временем фото:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/LoadImage4.jpg" alt="Рисунок: Фотографии на профиле" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При наведении мышкой на иконку фото на профиле, будет показана миниатюрная
 | ||
| фотография:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/LoadImage5.jpg" alt="Рисунок:Миниатюрное фото на профиле" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Обратите внимание, что в левом верхнем углу миниатюры есть изображение
 | ||
| мусорной корзины, при нажатии на которое картинка будет удалена. Поэтому
 | ||
| будьте внимательны, кожа щелкаете мышкой на картинке. При нажатии мышкой на
 | ||
| миниатюрное фото (в профиле или на вкладке _Фотографии), полноразмерная
 | ||
| фотография откроется во внешней программе для просмотра изображений:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/LoadImage6.jpg" alt="Рисунок: Просмотр полноразмерных фотографий" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_вкладка_em_фотографии_em">4.4.3. Вкладка <em>Фотографии</em></h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Фотографии, добавленные к погружению, отображаются миниатюными картинками на
 | ||
| вкладке <em>Фотографии</em> в <em>Информационной ппнели</em>. Снимки, сделанные в серии и
 | ||
| имеющие короткий временной интервал, могут перекрывать друг друга на профиле,
 | ||
| но легко различимы на этой вкладке. Одиночный щелчок мышью на фотографии
 | ||
| выделяет ее, двойной щелчок мышью открывает окно просмотра фото во внешней
 | ||
| программе. Фотографию можно удалить на вкладке <em>Фотографии</em>, выбрав ее щелчком
 | ||
| мыши и нажатием клавиши <em>Del</em>.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_фотографии_на_внешнем_жестком_диске">4.4.4. Фотографии на внешнем жестком диске</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Многие фотографы хранят свои снимки на внешнем накопителе. Если внещний диск
 | ||
| подключен, то <em>Subsurface</em> в большинстве случаев увидит его, и таким образом
 | ||
| будет обеспечен доступ к внешнему хранилищу фотографий. При этом вы добавлете
 | ||
| фото с внешнего диска так, как описанj выше. Однако после того, как внешний
 | ||
| накопитель отключен, у <em>Subsurface</em> не будет доступа к фотографиям. Если на
 | ||
| панели кнопок-переключателей (слева от профиля) нажата кнопка <em>Миниатюры
 | ||
| фотографий</em>, то вместо картинок на профиле буду показываться белые точки, а на
 | ||
| вкладке <em>Фотографии</em> только имена файлов вместо миниатюр. После подключения
 | ||
| внешнего накопителя вы снова сможете увидеть фотографии.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="_подробная_информация_о_погружениях_в_журнале">5. Подробная информация о погружениях в журнале</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_вкладка_strong_информация_strong_для_одиночного_погружения">5.1. Вкладка <strong>Информация</strong> (для одиночного погружения)</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вкладка <em>Информация</em> предоставляет суммарную информацию по погружению,
 | ||
| выбранному в <strong>Списке погружений</strong>. Здесь отображается такая полезная
 | ||
| информация, как поверхностный интервал перед погружением, максимальная и
 | ||
| средняя глубина дайва, объемный расход газов, расход воздуха на поверхности
 | ||
| (SAC) и единицы кислородного отравления (OTU).</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/info.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Вычисление SAC и расхода газов:
 | ||
| <em>Subsurface</em> очень точно вычисляет SAC и расход газов принимая во внимание
 | ||
| несжимаемость газов, что особенно важно при давлении в баллоне свыше 200 бар.
 | ||
| Более подробно об этом описано в <a href="#SAC_CALCULATION">Приложение Г</a>.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_вкладка_strong_статистика_strong_для_нескольких_погружений">5.2. Вкладка <strong>Статистика</strong> (для нескольких погружений)</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вкладка <em>Статистика</em> предоставляет суммарную статистику для нескольких
 | ||
| погружений, предполагая, что вы выбрали несколько дайвов в <strong>Списке погружений</strong>
 | ||
| (используйте клавиши Ctrl и Shift при выборе погружений мышкой). На вкладке
 | ||
| отображается следующая полезная информация: количество выбранных погружений и их
 | ||
| суммарное время, минимальные, максимальные и средние значения длительности,
 | ||
| температуры воздуха и воды, SAC. Тут также отображается глубины самого
 | ||
| глубокого и самого мелкого погружений среди выбранных.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_DiveProfile">5.3. Профиль погружения</h3>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Profile2.jpg" alt="Рисунок: Пример профиля погружения" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Из всех панелей <em>Subsurface</em>, профиль предоставляет наиболее детальную
 | ||
| информацию о погружении. Слева от профиля находится панель переключателей,
 | ||
| позволяющая выбрать несколько вариантов отображения. Функции этих
 | ||
| переключателей описаны ниже. Главным элементов профиля является график глубины
 | ||
| как функция времени. В дополнение к информации о глубине, график также
 | ||
| показывает скорость спуска/подъема относительно рекомендованной скорости. Эта
 | ||
| информация закодирована разными цветами:</p></div>
 | ||
| <div class="tableblock">
 | ||
| <table rules="all"
 | ||
| width="100%"
 | ||
| frame="border"
 | ||
| cellspacing="0" cellpadding="4">
 | ||
| <col width="33%" />
 | ||
| <col width="33%" />
 | ||
| <col width="33%" />
 | ||
| <tbody>
 | ||
| <tr>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Цвет</strong></p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Скорость спуска (м/мин)</strong></p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Скорость подъема (м/мин)</strong></p></td>
 | ||
| </tr>
 | ||
| <tr>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">Красный</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">> 30</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">>18</p></td>
 | ||
| </tr>
 | ||
| <tr>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">Оранжевый</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">18 - 30</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">9 - 18</p></td>
 | ||
| </tr>
 | ||
| <tr>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">Желтый</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">9 - 18</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">4 - 9</p></td>
 | ||
| </tr>
 | ||
| <tr>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">Светло-зеленый</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">1.5 - 9</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">1.5 - 4</p></td>
 | ||
| </tr>
 | ||
| <tr>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">Темно-зеленый</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">< 1.5</p></td>
 | ||
| <td align="left" valign="top"><p class="table">< 1.5</p></td>
 | ||
| </tr>
 | ||
| </tbody>
 | ||
| </table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Профиль также отображает глубины пиков и провалов на графике. Средняя глубина
 | ||
| показана красной горизонтальной линией.</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/scale.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">В некоторых случаях профиль занимает по ширине не всю панель <strong>Профиль
 | ||
| погружения</strong> Нажмите на переключатель <strong>Альтернативный масштаб</strong>, чтобы более
 | ||
| эффективно использовать пространство экрана.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Температура воды</strong> отображается синей линией со указанием значений температуры
 | ||
| в местах значительного изменения.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Профиль погружения может отображать графики парциальных давлений O₂, N₂ и He,
 | ||
| расчетный потолок декомпрессии и потолок, посчитанный дайв-компьютером (виден
 | ||
| только для глубоких, долгих или повторных погружений). Графики парциальных
 | ||
| давлений показываются в нижней части профиля, каждый своим цветом для
 | ||
| отдельного газа: кислород - зеленым, азот - черным, гелий - темно-красным.</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/O2.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>кислорода</strong>.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/N2.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>азота</strong>.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/He.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>гелия</strong>. Актуально
 | ||
| только для дайверов, использующих Trimix, Helitrox или схожие дыхательные смеси.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>График <strong>расхода газа</strong> показывает давление в баллоне и его изменение во время
 | ||
| погружения. Этот график принимает во внимание глубину, поэтому даже если вы
 | ||
| вручную ввели начальное и конечное давление в баллоне, линия никогда не будет
 | ||
| прямой. Аналогично графику глубины, график давления визуально предоставляет
 | ||
| информацию о моментальном расходе газа (SAC) при использовании дайв-компьютера
 | ||
| с интегрированным датчиком давления. Однако в этом случае цветовое кодирование
 | ||
| осуществляется безотносительно какой-то абсолютной величины, а относительно
 | ||
| усредненного расхода за время погружения. Таким образом, области красного
 | ||
| или оранжевого цвета указывают на повышенный расход газа, в то время, как
 | ||
| области темно-зеленого цвета говорят о расходе ниже среднего.</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/Heartbutton.png" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Нажатие на кнопку с изображение ритма сердца показывает информацию о частоте
 | ||
| сердцебиения если дайв-компьютер оборудован датчиком пульса.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете менять масштаб профиля с помощью колеса мыши или соответствующего
 | ||
| жеста на сенсорной панели. По умолчанию <em>Subsurface</em> масштабирует панель
 | ||
| профиля, так чтобы помещалось 30-минутное погружение на 30 метров. Понятно,
 | ||
| что для фридайверов это не имеет смысла.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/MeasuringBar.png" alt="Рисунок: Рулетка" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/ruler.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">С помощью рулетки вы можете измерять разницу <strong>глубины и времени</strong> между двумя
 | ||
| точками погружения. Измерение производится путем перетаскиванию мышью двух
 | ||
| красных точек. Результаты измерения отображаются в горизонтальной белой
 | ||
| области ниже линии рулетки.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/ShowPhotos.png" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Добавленные к погружению фотографии могут быть отображены нажатием на
 | ||
| переключатель <strong>Миниатюры фотографий</strong>. Положение фотографии на профиле
 | ||
| соответствуют времени когда она была сделана. Если этот переключатель
 | ||
| неактивен, фотографии не показываются.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Профиле может показывать <strong>потолок</strong>, рассчитанный дайв-компьютером (а
 | ||
| точнее, глубочайшая деко-остановка в данный момент времени). Он отображается
 | ||
| полупрозрачной красной областью. Потолок появляется, когда при прямом подъеме
 | ||
| на поверхность возникает риск возникновения декомпрессионной болезни (ДКБ) и в
 | ||
| этом случае необходимо либо снизить скорость всплытия, либо выполнить
 | ||
| несколько деко-остановок перед всплытием на поверхность. Не все
 | ||
| дайв-компьютеры записывают эту информацию и делают ее доступной для загрузки;
 | ||
| например, ни один из компьютеров Suunto не предоставляет этой информации.
 | ||
| <em>Subsurface</em> независимо рассчитывает потолок и отображает его на профиле
 | ||
| закрашенной областью зеленого цвета.
 | ||
| Из-за разницы в алгоритмах, количества доступных данных и других факторов,
 | ||
| доступных в момент расчета, расчетный потолок <em>Subsurface</em> и дайв-компьютера
 | ||
| могут не совпадать, несмотря даже на то, что <em>градиент-факторы</em> могут
 | ||
| совпадать (см. ниже).
 | ||
| Зачастую <em>Subsurface</em> рассчитывает потолок для бездекомпрессионных погружений,
 | ||
| в то время как компьютер не оставался в бездекомпрессионном режиме во все
 | ||
| время дайва (представлен <span class="green">темно-зеленой</span> областью на профиле в начале
 | ||
| этой главы). Это вызвано тем, что <em>Subsurface</em> рассчитывает деко-обязательства
 | ||
| в каждый момент погружения, в то время, как дайв-компьютеры обычно принимают
 | ||
| во внимание и время всплытия. Во время всплытия происходит рассыщение азота (и
 | ||
| возможно гелия), поэтому даже технически "заработав" потолок на дне,
 | ||
| обязательная деко-остановка не требуется. Это позволяет дайв-компьютерам
 | ||
| рассчитывать большее время на дне.</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/cceiling.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Если дайв-компьютер умеет рассчитывать потолок и делает эту информацию
 | ||
| доступной для <em>Subsurface</em> во время импорта, вы можете отображать этот
 | ||
| потолок, нажать на переключатель <strong>Потолок компьютера</strong>.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/ceiling1.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Если переключатель <strong>Расчетный потолок</strong> нажат, потолок, если он существует,
 | ||
| рассчитанный <em>Subsurface</em> будет показан на профиле зеленым цветом (рисунок <strong>А</strong>
 | ||
| ниже). Вы можете далее поменять его отображение следующим образом:</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/ceiling2.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Если нажат переключатель <strong>Расчет всех тканей</strong>, показывается потолок для всех
 | ||
| типов тканей согласно модели Бюльмана  (рисунок <strong>В</strong> ниже)</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/ceiling3.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Если нажат переключатель <strong>3м шаг для расчетного потолка</strong>, потолок отображается
 | ||
| ступеньками с шагом 3 метра.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Ceilings2.jpg" alt="Рисунок: Потолок с 3м шагом" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Установки градиент-фактора непосредственно влияют на расчетный потолок и его
 | ||
| глубину. Подробнее см. главу <a href="#S_GradientFactors">Установки
 | ||
| градиент-фактора</a>. Текущие установки градиент-фактора (например, GF 35/75)
 | ||
| указываются в верхней части профиля погружения.
 | ||
| <strong>Обратите внимание:</strong> значение градиент-фактора на профиле - это НЕ значение,
 | ||
| используемое дайв-компьютером, а установка, использующаяся самим <em>Subsurface</em>
 | ||
| для расчета деко-обязательств. Более подробная информация по этой теме можно
 | ||
| прочитать во внешних источниках:
 | ||
|     <strong> <a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
 | ||
|         </strong> <a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a></p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_контекстное_меню_профиля_погружения">5.4. Контекстное меню профиля погружения</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Доступ к контекстному меню профиля погружения осуществляется нажатием правой
 | ||
| кнопки мыши в любом месте графика. Меню позволяет добавлять закладки и события
 | ||
| замены смеси в дополнение к тем, что были импортированы из дайв-компьютера.
 | ||
| Маркеры помещаются на профиле в точках, соответствующих времени на
 | ||
| горизонтальной оси в момент нажатия правой кнопкой мыши. При выборе события
 | ||
| замены газа, вы далее должны выбрать смесь из списка доступных, как задано на
 | ||
| вкладке Снаряжение. При щелчке правой кнопкой мыши на уже существующем
 | ||
| маркере, меню будет расширено, позволяя вам удалить маркер и скрыть все
 | ||
| маркеры данного типа. Чтобы восстановить скрытые маркеры, выберите в
 | ||
| контекстном меню пункт <strong>Показывать все события</strong>.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_информационное_окно">5.5. Информационное окно</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Информационное окно отображает подробную информацию, относящуюся к конкретной
 | ||
| точке профиля погружения (рисунок <strong>В</strong>). Обычно это окно расположено в левой
 | ||
| верхней части панели, но вы можете его перетащить в любое другое место, при
 | ||
| этом позиция будет сохранена и не будет меняться при переключении между
 | ||
| погружениями. Если мышка находится вне панели, информационное окно отображает
 | ||
| только заголовок (рисунок <strong>А</strong>)</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/InfoBox2.jpg" alt="Figure: Information Box" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В момент наведения мышкой на профиль погружения, информационное окно
 | ||
| распахивается и отображает различную информацию, относящуюся к той временной
 | ||
| точке, где находится курсор мыши (рисунок *В). Таким образом, передвигая
 | ||
| курсор мыши по горизонтальной оси времени, вы можете получить информацию о
 | ||
| любом моменте погружения.
 | ||
| В информационном окне представлены следующие данные: время погружения (@),
 | ||
| глубина (Г), давление в баллоне (Д), температура (Т), скорость спуска/подъема
 | ||
| (С), расход воздуха (SAC), парциальное давление кислорода, максимальная
 | ||
| рабочая глубина (MOD), эквивалентная глубина по воздуху (EAD), эквивалентная
 | ||
| наркозная глубина (END), эквивалентная глубина по плотности воздуха (EADD),
 | ||
| декомпрессионные обязательства в данный момент времени (Деко), время до
 | ||
| поверхности (TTS), расчетный потолок наряду с потолком для отдельных тканей по
 | ||
| Бюльману.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете контролировать отображение некоторых из этих значений,
 | ||
| воспользовавшись четырьмя переключателями на левой панели кнопок:</p></div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/MOD.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>максимальную
 | ||
| рабочую глубину (MOD)</strong> для используемого газа. Значение MOD зависит от
 | ||
| процентного содержания кислорода в смеси. Для воздуха (21% кислорода) это
 | ||
| значение составляет около 57 метров. Погружения ниже MOD чреваты рисками,
 | ||
| связанными с токсичностью кислорода.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/NDL.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает
 | ||
| <strong>бездекомпрессионный предел (NDL)</strong> или <strong>время до поверхности (TTS)</strong>. NDL
 | ||
| указывает время, которое дайвер может оставаться на текущей глубине, без
 | ||
| возникновения декомпрессинных обязательств (т.е. пока не появится потолок).
 | ||
| Как только NDL превышен и появляются декомпрессионные обязательства, TTS
 | ||
| указывает время до всплытия на поверхность, включая время всплытия и
 | ||
| декомпрессии.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/SAC.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>расход воздуха
 | ||
| на поверхности (SAC)</strong>. SAC - объем дыхания, нормализованный для поверхности.
 | ||
| Значение SAC меньше чем реальный расход газа, потому что на глубине 10м дайвер
 | ||
| потребляет в два раза больше газа, чем на поверхности. Значение SAC не зависит
 | ||
| от глубины и измеряются в литрах/мин или куб.футах/мин.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/EAD.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>эквивалентную
 | ||
| глубину по воздуху (EAD)</strong> для погружений на нитроксе и <strong>эквивалентную
 | ||
| наркозную глубину (END)</strong> для тримикса. Эти значения важны для дайверов,
 | ||
| погружающихся на смесях, отличных от воздуха. Значение этих величин зависят от
 | ||
| состава газа. EAD - глубина гипотетического погружения на воздухе, в котором
 | ||
| парциальное значение азота такое же, как и в текущем погружении на нитроксе.
 | ||
| Дайв на нитроксе влечет такие же декомпрессионные обязательства, как и
 | ||
| погружение на воздухе на глубину EAD. END - глубина гипотетического погружения
 | ||
| на воздухе, в котором сумма парциальных давлений наркотических азота и
 | ||
| кислорода такая же, как и в текущем погружении на тримиксе. Тримиксный дайвер
 | ||
| может ожидать такого же наркотического эффекта, погружайся он на воздухе на
 | ||
| глубину END.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>На рисунке <strong>В</strong> выше показано информационное окно практически со всей доступной
 | ||
| информацией.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="_ведение_журнала_работа_с_группами_погружений">6. Ведение журнала (работа с группами погружений)</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_контекстное_меню_списка_погружений">6.1. Контекстное меню списка погружений</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Многие действия <em>Subsurface</em>, связанные с группами погружений, находятся в
 | ||
| контекстном меню, которое вы можете вызвать, нажав правой кнопкой мыши на
 | ||
| дайве или группе погружений.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/ContextMenu.jpg" alt="Рисунок: Контекстное меню" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Это меню используется во многих сценариях, которые описаны ниже:</p></div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_выбор_колонок_списка_погружений">6.1.1. Выбор колонок списка погружений</h4>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:left;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DiveListOptions.jpg" alt="Пример: Возможные колонки списка погружений" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>По умолчанию в таблице <strong>списка погружений</strong> показывается следующая информация:
 | ||
| номер, дата, рейтинг, глубина, длительность и местоположение. Вы можете
 | ||
| изменить набор колонок, нажав правой кнопкой мыши на заголовке таблицы. Ниже
 | ||
| приведен пример контекстного меню при нажатии правой кнопкой на заголовке
 | ||
| <em>Дата</em>. Поставьте или удалите галочки чтобы показать или скрыть поля. <em>Subsurface</em>
 | ||
| запоминает ваши предпочтения, так что при следующим запуске набор полей останется прежним.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_выбор_дайвов_по_месту_погружения">6.1.2. Выбор дайвов по месту погружения</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Журнал может быть достаточно большим, что может затруднять поиск погружений по
 | ||
| их местоположению. Нажмите <em>Ctrl-F</em> - в левом верхнем углу таблицы появится
 | ||
| поле поиска. Список погружений будет мгновенно отфильтрован по мере ввода в
 | ||
| это поле.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_Renumber">6.2. Перенумерация погружений</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Погружения обычно пронумерованы последовательно от более старых к более новым.
 | ||
| Однако эта нумерация может быть нарушена. Например, при добавлении давних
 | ||
| погружений, нумерация не будет последовательной, потому что существуют более
 | ||
| поздние дайвы, нежели только что добавленные ранние погружения. В связи с этим
 | ||
| вам может понадобиться перенумеровать погружения, для чего в главном меню
 | ||
| выберите <em>Журнал → Перенумеровать</em>. Вам будет предоставлена возможность
 | ||
| указать начальный номер, после чего погружения будут перенумерованы в
 | ||
| соответствии с хронологическим порядком.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_Group">6.3. Группировка погружений и работа с поездками</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если вы регулярно ныряете, журнал может очень быстро распухнуть. <em>Subsurface</em>
 | ||
| позволяет группировать погружения в <em>поездки</em>. Это выполняется для погружений,
 | ||
| у которых разрыв по времени не превышает двух дней. При этом для всех таких
 | ||
| дайвов создается один заголовок в журнале. Ниже представлен несгруппированный
 | ||
| список погружений (рисунок <strong>А</strong> слева) и тот же список,
 | ||
| сгруппированный в пять поездок (рисунок <strong>В</strong> справа):</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Group2.jpg" alt="Рисунок: Группировка погружений" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Группировка в поездки обеспечивает более быстрый доступ к отдельному
 | ||
| погружения без необходимости просматривать длинный список. Для группировки
 | ||
| погружений в главном меню выберите <em>Журнал → Авто-группировка</em>. Теперь список
 | ||
| показывает только заголовки поездок.</p></div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_редактирование_поездки">6.3.1. Редактирование поездки</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Обычно в списке погружения для поездки показывается только ее название. Чтобы
 | ||
| расширить эту информацию, выберите поездку в списке. после чеге перейдите на
 | ||
| вкладку <strong>Поездка</strong> в информационной панели. Здесь вы можете добавить информацию,
 | ||
| касающуюся поездки в целом: дату и время, местоположение, название дайв-центра,
 | ||
| погодные условия и т.п. Сохраните данные, нажав на кнопку <strong>Сохранить</strong> (на
 | ||
| голубом фоне в верхней части панели).</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_просмотр_погружений_из_поездки">6.3.2. Просмотр погружений из поездки</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Чтобы получить доступ к индивидуальным погружения в группе, распахните поездку
 | ||
| нажатием кнопки мыши на значок слева от названия поездки.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_сворачивание_разворачивание_поездок">6.3.3. Сворачивание/разворачивание поездок</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При щелчке правой кнопкой мыши на поездке, контекстное меню предлагает
 | ||
| несколько вариантов просмотра поездок: свернуть все, развернуть все, свернуть
 | ||
| остальные кроме выбранной.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_объединение_погружений_из_нескольких_поездок_в_одну">6.3.4. Объединение погружений из нескольких поездок в одну</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При щелчке правой кнопкой мыши на поездке, контекстное меню предлагает два
 | ||
| варианта объединения поездок: объединить с поездкой выше или с поездкой ниже по
 | ||
| списку.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_разбиение_одной_поездки_на_несколько">6.3.5. Разбиение одной поездки на несколько</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если, к примеру, поездка включает пять погружений, вы можете разбить ее на две
 | ||
| (поездка 1: первые три дайва, поездка 2: последние 2 дайва), выделив первые
 | ||
| три погружения в поездке и вызвав контекстное меню правой кнопкой мыши. В меню
 | ||
| выберите пункт <strong>Создать поездку выше</strong>. Выбранные три погружения будут
 | ||
| объединены в отдельную поездку.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/SplitDive3a.jpg" alt="Рисунок: Разбиение поездки на две" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_работа_с_индивидуальными_погружениями">6.4. Работа с индивидуальными погружениями</h3>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_удаление_погружения_из_журнала">6.4.1. Удаление погружения из журнала</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете навсегда удалить погружение из журнала, вызвав контекстное меню
 | ||
| этого дайва и выбрав пункт <strong>Удалить</strong>. Вам может потребоваться это для удаления
 | ||
| неверных погружений (калибровка дайв-компьютера, подбор грузов и т.п.)</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_удаление_погружения_из_поездки">6.4.2. Удаление погружения из поездки</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Чтобы удалить погружение из поездки, вызовите контекстное меню погружения
 | ||
| щелчком правой кнопки мыши и выберите пункт <strong>Удалить из поездки</strong>. В списке это
 | ||
| погружение окажется над поездкой из которой оно было удалено.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_добавление_погружения_к_существующей_поездке">6.4.3. Добавление погружения к существующей поездке</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Несгруппированные погружения могут быть добавлены к уже существующим поездкам.
 | ||
| В контекстном меню погружения(-й) выберите пункт <strong>Добавить к поездке
 | ||
| сверху/снизу</strong>.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_сдвиг_времени_начала_погружения">6.4.4. Сдвиг времени начала погружения</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Иногда вам может понадобиться изменить время начала погружения по причине
 | ||
| разницы во времени между часовыми поясами или неверных установок часов
 | ||
| дайв-компьютера. Для этого выделите одно или несколько погружений и в
 | ||
| контекстном меню выберите пункт <strong>Сдвиг времени</strong>. В диалоговом окне вам
 | ||
| необходимо указать величину сдвига в часах и минутах и направление.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect3">
 | ||
| <h4 id="_объединение_нескольких_погружений_в_одно">6.4.5. Объединение нескольких погружений в одно</h4>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Бывают ситуации, когда вы вынуждены прервать дайв и всплыть на поверхность на
 | ||
| короткое время. Дайв-компьютер в этом случае может зарегистрировать это как
 | ||
| два разных погружения. Вы можете объединить такие дайвы, выделив их и выбрав в
 | ||
| контекстном меню пункт <strong>Объединить выбранные</strong>. После этого вам вероятнее все
 | ||
| придется отредактировать данные объединенного погружения. Ниже приведен пример
 | ||
| профиля такого объединенного погружения?</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/MergedDive.png" alt="Рисунок: Объединенное погружение" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_ExportLog">7. Экспорт всего или части журнала</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Функция экспорта доступна через главное меню <em>Файл → Экспорт</em>. Диалог
 | ||
| экспорта предлагает два варианта: все погружения или только те, что выбраны в
 | ||
| <strong>Списке погружений</strong>. Выберите соответствующий пункт (см. рисунок ниже):</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Export.jpg" alt="Рисунок: Диалог экспорта" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Журнал или его часть могут быть сохранены в одном из трех форматов:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Внутренний формат <em>Subsurface</em> XML
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Универсальный формат данных погружений (<em>UDDF</em>). Более полную информацию
 | ||
| можно найти на сайте <em>http://uddf.org</em>. UDDF используется для обмена данными
 | ||
| между дайв-компьютерами и программами.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Divelogs.de</em>, интернет-сервис для ведения журнала погружений. Вам
 | ||
| необходимо зарегистрироваться на сайте и получить логин и пароль, чтобы
 | ||
| воспользоваться этим сервисом.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Формат <em>CSV</em>, который включает только наиболее важную информацию о
 | ||
| погружении: номер, дату, время, длительность, глубину, температуру и давление.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Карта мира</em>. Это HTML файл, погружения отображаются на карте мира с
 | ||
| минимальной информацией о погружении. Этот формат нельзя отредактировать.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>HTML</em> формат. Журнал хранится в HTML-файлах, которые можно просмотреть с
 | ||
| помощью интернет-броузера. Поддерживаются большинство современных броузеров,
 | ||
| но обязательно должна быть включена поддержка Javascript. Предполагается, что
 | ||
| вы не будете редактировать эти файлы.
 | ||
| HTML-журнал содержит максимум информации и позволяет выполнять поиск в
 | ||
| журнале. Этот вариант экспорта доступен на вкладке HTML (см. рисунок <strong>В</strong>
 | ||
| выше).
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Общие настройки</em> на вкладке HTML позволяет указать:
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нумерация Subsurface: если выбран этот параметр, то номера погружений будут
 | ||
| выбираться из <em>Subsurface</em>, иначе дайвы будут пронумерованы начиная с 1.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Минимальный Javascript: уменьшает размер HTML-файла, но при этом будет
 | ||
| потеряна часть функциональности.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Только список: будет экспортирован только список погружений, а
 | ||
| дополнительная информация не будет доступна.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Группа <em>Настройки стиля</em> позволяют настроить внешнее оформление экспорта:
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Экспорт в другие форматы можно выполнить с помощью сторонних сервисов, таких
 | ||
| как <em>www.divelogs.de</em>.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_Cloud_access">8. Хранение журнала <em>Subsurface</em> в облаке</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Журнал погружений важен для каждого дайвера. Вы ведете учет погружений не
 | ||
| только для своего удовольствия, он необходим для дальнейшего прохождения
 | ||
| курсов, а иногда в некоторых дайв-центрах. Поэтому вы должны обеспечить
 | ||
| сохранность журнала. На случай выхода из строя жесткого диска вашего
 | ||
| компьютера, кражи и утери оборудования, хранение в облаке - первое что
 | ||
| приходит в голову. Еще один плюс - вы можете получить доступ к журналу в любой
 | ||
| точке мира и вам не нужно иметь его с собой. Именно поэтому сервиса типа
 | ||
| <em>divelogs.de</em> и <em>Diving Log</em> предлагают хранение журнала в Интернете. И хотя
 | ||
| <em>Subsurface</em> не имеет интегрированной поддержки хранения журнала в облаке, это
 | ||
| можно легко сделать, воспользовавшись некоторыми существующими сервисами.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Например, <a href="http://www.dropbox.com/"><em>Dropbox</em></a> предлагает приложение, которое
 | ||
| позволяет видеть файлы на серверах Dropbox как локальные папки на вашем
 | ||
| домашнем компьютере.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Cloud.jpg" alt="Рисунок: Папка Dropbox" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Программа <em>Dropbox</em> позволяет получить копию облачного интернет-хранилица на
 | ||
| вашем компьютере. Когда компьютер подключен к Интернет, ваша локальная копия
 | ||
| автоматически синхронизируется с облаком. При работе <em>Subsurface</em> операции
 | ||
| открытия и сохранения выполняются с локальной копией и доступ в Интернет не
 | ||
| нужен. Если локальная копия была изменена, например, вы добавили погружения,
 | ||
| файлы в облаке будут автоматически обновлены как только появится соединение с
 | ||
| Интернет.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Таким образом, журнал будет доступен из любой точки с доступом в
 | ||
| Интернет. В настоящий момент эту услуга бесплатна. Программное обеспечение
 | ||
| для Windows, Mac и Linux может быть загружено со
 | ||
| <a href="http://www.dropbox.com/install"><em>страницы установки Dropbox</em></a>.
 | ||
| Аналогично вы можете использовать <em>Dropbox</em> для хранения резервной копии
 | ||
| журнала. Для этого в главном меню выберите <em>Файл → Сохранить как</em> и сохраните
 | ||
| копию журнала в папку <em>Dropbox</em>. Чтобы открыть копию журнала, хранящегося в
 | ||
| облаке, выберите в главном меню <em>Файл → Открыть журнал</em>, перейдите в папку
 | ||
| <em>Dropbox</em> и укажите необходимый файл.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Существуют и другие платные и бесплатные схожие сервисы (Google, Amazon),
 | ||
| которые вы можете использовать для хранения журнала в облаке.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_PrintDivelog">9. Печать журнала погружений</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> предоставляет простой интерфейс для печати всего журнала или
 | ||
| только выбранных погружений, включая профиль и сопутствующую информацию.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Перед печатью вам нужно определиться с двумя вещами:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нужно ли печатать весь журнал или только его часть? Если нужно распечатать
 | ||
| только часть погружений, выделите эти дайвы с списке.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Для каких газов нужно печатать графики парциального давления? Выберите
 | ||
| соответствующие переключатели на панели слева от профиля.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Теперь укажите параметры печати. Для этого в главном меню выберите <em>Файл →
 | ||
| Print</em>. Вам будет представлено диалоговое окно (см. рисунок <strong>А</strong> ниже):</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/PrintDiveLog.jpg" alt="Рисунок: Диалог печати" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Выберите один из пунктов в настройках печати:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Чтобы распечатать список погружений, выберите вариант <em>Таблица</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Печать 6 погружений на странице (включая профиль и прочую информацию)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Печать 2 погружений на странице (включая профиль и прочую информацию)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Печать одного погружения на странице (включая профиль и прочую информацию)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В параметрах печати выберите:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Печать выбранных погружений. Если галочка в этом поле не указана, будет
 | ||
| распечатан весь журнал
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Цветная печать
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Макет страницы регулирует будет ли профиль погружения напечатан над текстовой
 | ||
| информацией или под ней. Выберите подходящий вам вариант.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Перед печатью вы можете предварительно посмотреть результат печати на экране,
 | ||
| и, при необходимости внести изменения в настройки печати.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Далее, нажмите кнопку <em>Печать</em>. Это вызовет стандартный диалог печати вашей
 | ||
| операционной системы (см. рисунок <strong>В</strong> выше), где вы можете выбрать принтер и
 | ||
| его параметры (рисунок <strong>С</strong>).</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Возможно вам понадобится указать правильное разрешение принтера.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Ниже приведен пример печати:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Printpreview.jpg" alt="Риснок: Предварительный просмотр печати" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_Preferences">10. Настройки пользователя <em>Subsurface</em></h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете настроить <em>Subsurface</em> для своих нужд, используя пункт главного меню
 | ||
| <em>Файл → Настройки</em>. Настройки программы разделены на пять групп: <strong>Общие</strong>.
 | ||
| <strong>Единицы</strong>, <strong>Профиль</strong>, <strong>Язык</strong> и <strong>Сеть</strong>. Выберите соответствующий раздел в левой
 | ||
| части, внесите необходимые изменения и нажмите кнопку <strong>Применить</strong>, чтобы
 | ||
| сохранить настройки. Чтобы закрыть диалог настроек, нажмите кнопку <strong>ОК</strong>.</p></div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_общие">10.1. Общие</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В этой группе доступны следующие настройки:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Pref1.jpg" alt="Рисунок: Общие настройки" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Списки и таблицы</strong>: тут вы можете указать шрифт и его размер для списка
 | ||
| погружений. Уменьшите размер шрифта, чтобы в списке помещалось больше дайвов.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Погружения</strong>: укажите папку и имя файла с расширением .xml. При запуске
 | ||
|   <em>Subsurface</em> будет автоматически открывать этот журнал.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Показывать ошибочные</strong>: Некоторые погружения могут быть помечены как
 | ||
|   ошибочные, например погружения в бассейне, но при этом вы не хотите удалять
 | ||
|   их из журнала. Этот параметр позволяет убрать такие дайва и списка.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Баллон по умолчанию</strong>: укажите баллон, который будет использоваться по
 | ||
|   умолчанию на вкладке <strong>Снаряжение</strong>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Анимация</strong>: скорость анимации профиля при переключении между
 | ||
|   погружениями. Чем меньше значение, тем быстрее скорость. Значение 0
 | ||
|   полностью отключает анимацию.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Веб-сервис <em>Subsurface</em></strong>: после регистрации на сайте
 | ||
| <a href="#S_Companion">вспомогательного приложения Subsruface</a> вам будет прислан
 | ||
| уникальный ключ. Скопируйте ваш ключ в это поле и установите флажок
 | ||
| <em>Сохранять ID пользователя</em>, чтобы запомнить его и не вводить каждый раз.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Сбросить все настройки</strong>: как следует из названия, эта кнопка сбрасывает
 | ||
| все настройки в значение по умолчанию.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_единицы">10.2. Единицы</h3>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Pref2.jpg" alt="Рисунок: Настройки системы мер" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Здесь вы можете выбрать между имперской или метрической системой мер для
 | ||
| единиц глубины, давления, объема, температуры и массы. Переключателями в
 | ||
| верхней части вы выбираете системы мер для всех единиц сразу, либо выберите
 | ||
| <strong>Настроить</strong> и укажите единицы для каждой величины по отдельности.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_профиль">10.3. Профиль</h3>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Pref3.jpg" alt="Рисунок: настройки профиля" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph" id="S_GradientFactors"><p>В этой панели доступно две группы настроек:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Показывать</strong>: тут вы можете выбрать набор данных, отображаемых в профиле
 | ||
| погружений:
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Пороговые значения</em>: <em>Subsurface</em> отображает на профиле погружения
 | ||
| парциальные давления азота, кислорода и гелия. Вы можете включить их
 | ||
| отображение с помощью кнопок-переключателей на слева от панели профиля.
 | ||
| Для каждого их этих графиков вы можете указать пороговые значения, при
 | ||
| превышении которых линия будет нарисована красным цветом.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Показывать потолок дайв-компьютера красным цветом</em>: Если дайв-компьютер
 | ||
| записывает данные потолка, то вам может быть удобным различать его значения от
 | ||
| тех, что посчитаны <em>Subsurface</em>. Зачастую эти значения различаются из-за
 | ||
| разницы в алгоритмах, установках градиент-фактора и динамики расчет потолка.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Неиспользуемые баллоны</em>: следует ли отображать неиспользуемые баллоны в
 | ||
| списке на вкладке Снаряжение.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Показывать среднюю глубину</em>: Если в этом поле стоит галочка, <em>Subsurface</em>
 | ||
| будет отображать среднюю глубину погружения красной линией на профиле.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Разное</strong>:
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Градиент фактор</em>: Значения GF Low для глубины и GF High для поверхности.
 | ||
| Эти значения задают консерватизм азотной экспозиции во время погружения, так
 | ||
| же, как вы настраиваете консерватизм вашего дайв-компьютера. Меньше значения
 | ||
| градиент-фактора, тем консервативнее вычисления относительно азотного
 | ||
| насыщения и тем глубже потолок всплытия. Установки 20/60 считаются достаточно
 | ||
| консервативными, а значения 60/90 достаточно суровы. Если в поле <strong>GF Low на
 | ||
| макс. глубине</strong> стоит галочка, значение нижнего градиент-фактора будет
 | ||
| использоваться на максимальной глубине. В противном случае GF Low будет
 | ||
| использоваться на всех глубинах ниже первой деко-остановки. Больше информации
 | ||
| вы можете найти по ссылкам:
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_язык">10.4. Язык</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Тут вы можете выбрать язык интерфейса <em>Subsurface</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Pref4.jpg" alt="Рисунок: Настройки языка интерфейса" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете использовать системные настройки языка, что в большинстве случаев
 | ||
| использует тот же язык, что и ваша операционная система. Если по какой-то
 | ||
| причине вас это не устраивает, снимите галочку и выберите подходящий язык из
 | ||
| списка. Вы можете использовать фильтр чтобы быстро найти нужный вам язык в
 | ||
| списке. Смена языка требует перезапуска <em>Subsurface</em>.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_сеть">10.5. Сеть</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Эти настройки обеспечивают связь <em>Subsurface</em> с Интернет.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/Pref5.jpg" alt="Рисунок: Настройки сети" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Соединение с Интернет нужно для импорта GPS-координат из
 | ||
| <a href="#S_Companion">веб-сервиса Subsurface</a>, импорта с сайта <em>Divelogs.de</em> и для
 | ||
| отображения карты. В некоторых случаях, например в офисе, для выхода в
 | ||
| интернет может использоваться прокси-сервер. В этом случае вам необходимо в
 | ||
| списке выбрать тип сервера и при необходимости указать имя пользователя и
 | ||
| пароль.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="S_DivePlanner">11. Планировщик <em>Subsurface</em></h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Планировщик погружений <em>Subsurface</em> доступен из главного меню <em>Журнал →
 | ||
| Планировщик</em>. Расчеты азотного насыщения осуществляются по алгоритму Бюльмана
 | ||
| ZH-L16 с добавлением градиент-факторов за авторством Эрика Бейкера.</p></div>
 | ||
| <div class="sidebarblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/warning2.png" alt="Внимание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Планировщик <em>Subsurface</em> является экспериментальным и предполагает, что вы
 | ||
| знакомы с пользовательским интерфейсом программы. Вы можете использовать
 | ||
| планировщик только при условиях:</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Вы обучены планировать погружения и делали это ранее.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| План погружения находится в пределах ваших сертификатов.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Планировщик делает расчеты для усредненного человека и не принимает во
 | ||
| внимание ваши индивидуальные психологическое и физическое состояние и образ
 | ||
| жизни.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Безопасность плана очень зависит от того, как вы используете планировщик.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Вы знакомы с пользовательским интерфейсом <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Если вы не уверены в выше исложенном, вам не следует
 | ||
| использовать планировщик.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_экран_планировщика">11.1. Экран планировщика</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Как и журнал <em>Subsurface</em>, экран планировщика разделен на несколько областей
 | ||
| (см. рисунок ниже). Установочные параметры плана задаются в левой части
 | ||
| экрана. Эти параметры разделены на несколько групп: Доступные газы, Скорости, Планирование, Газы, Погружение.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В правой верхней части экрана находится профиль планируемого погружения,
 | ||
| который можно менять только с помощью мыши. Это делает использование
 | ||
| планировщика очень простым.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В правой нижней части экрана находится текстовая область <em>Детальный план
 | ||
| погружения</em>. В ней показываются все детали плана и предупреждения.</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/PlannerWindow1.jpg" alt="Рисунок: Начальные экран планировщика" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_начало_планирования">11.2. Начало планирования</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Работа с планировщиком состоит из двух фаз: <strong>составление</strong> и <strong>оценка</strong> этого
 | ||
| плана. Чтобы спланировать погружение, выполните следующие шаги:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Очистите текущий журнал и создайте новый журнал планирования. Для этого в
 | ||
|   главном меню выберите <em>Файл → Новый журнал</em>. Таким образом планы
 | ||
|   будут храниться отдельно отдельно от уже выполненных погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Удостоверьтесь, что начальные параметры погружения в верхней левой части
 | ||
| экрана введены правильно. Они включают: начальные дата и время погружения,
 | ||
| атмосферное давление в точке погружения. Давление может быть задано как
 | ||
| высота в метрах над уровнем моря, считая атмосферное давление равным 1.013 бар.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В таблице, озаглавленной <em>Доступные газы</em>, добавьте информацию об
 | ||
| используемых баллонах и составах смесей. Сделать это можно таким же образом,
 | ||
| как и в случае <a href="#S_CylinderData">добавления баллонов к погружению</a>. Выберите
 | ||
| тип баллона из выпадающего списка, укажите рабочее давление, Если поле
 | ||
| процентного содержания кислорода (O₂%) пустое, то эта смесь считается
 | ||
| воздухом. В противном случае введите концентрацию кислорода/гелия.
 | ||
| Дополнительные баллоны можно добавить нажатием на значок "+".
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Таблица "Путевые точки" обычно не используется в этой фазе.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_управление_азотом_кислородом_и_расходом_газа">11.3. Управление азотом, кислородом и расходом газа</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Планирование газов состоит из трех фаз:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>а) Управление азотом</strong>: включает в себя указание скоростей спуска и
 | ||
| всплытия, а также градиент-факторов (GFLow и GFHigh) в секциях <em>Скорость</em> и
 | ||
| <em>Планирование</em> в левой нижней части экрана. Изначально значения GFLow и
 | ||
| GFHigh берутся из настроек <em>Subsurface</em>, однако, если вы их поменяли в
 | ||
| планировщике, значения по умолчанию в настройках не затрагиваются. Значения
 | ||
| градиент-фактора влияют на расчет потолка и его глубину. Слишком низкие
 | ||
| значения ведут к ранним и более глубоким деко-остановкам.
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Подробнее читайте в <a href="#S_GradientFactors">настройках градиент-фактора</a> и
 | ||
|  внешних источниках:
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco+for+divers"><em>Deco for Divers</em>, by Mark Powell (2008). Aquapress</a> Southend-on-Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Скорость всплытия важна в фазе рассыщения в конце дайва и указывается для
 | ||
| нескольких диапазонов глубины, принимая во внимание среднюю глубину как точку
 | ||
| отсчета. Средняя глубина отображается на профиле красной горизонтальной линией.
 | ||
| Скорость всплытия на больших глубинах находится обычно в пределах 8-12 м/мин,
 | ||
| в то время, как возле поверхности она обычно составляет 4-9 м/мин. Скорость
 | ||
| спуска также указывается. Если установлен флажок <em>Падение к первой глубине</em>,
 | ||
| то в фазе спуска будет использоваться максимальная скорость, указанная в
 | ||
| секции <em>Скорости</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>б) Управление кислородом</strong>: в секции <em>Газы</em> необходимо указать максимальное
 | ||
| парциальное давление кислорода в донной фазе (<em>pO₂ на дне</em>) и во время
 | ||
| декомпрессионных остановок (<em>pO₂ на деко</em>). Обычно используются значения
 | ||
| 1.4 и 1.6 бар соответственно, и парциальное давление 1.6 бар является
 | ||
| максимально допустимым. Настройки pO₂ и глубина замены смеси могут быть также
 | ||
| отредактированы в секции <em>Доступные смеси</em>. Обычно планировщик принимает
 | ||
| решение о переключении на новую смесь, когда при подъеме парциальное давление
 | ||
| кислорода в этой смеси опускается ниже значения 1.6 бар.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>в) Управление расходом газов:</strong> Вам необходимо контролировать и учитывать
 | ||
| объем доступных газов, чтобы безопасно вернуться на поверхность,и , возможно,
 | ||
| поделиться с напарником. В секции <em>Газы</em> укажите ваш лучший (но при этом
 | ||
| достаточно консервативный) поверхностный расход воздуха (SAC, иногда именуемый
 | ||
| RMV) в л/мин (в настоящий момент используется только метрическая система). Укажите
 | ||
| SAC отдельно для донной фазы (<em>SAC на дне</em>) и для остановок декомпрессии (<em>SAC
 | ||
| на деко</em>). Обычно это значения находятся в пределах 20-30 л/мин. Для более
 | ||
| точного управления расходом газов не нужно строить догадки, регулярно
 | ||
| контролируйте свой SAC, погружаясь в разных условиях и с разным снаряжением.
 | ||
| Планировщик рассчитывает общий расход газов за все время погружения и выдаст
 | ||
| предупреждение если расход превысит доступный объем газов. Для вашей
 | ||
| безопасности всегда оставляйте резерв газов на случай непредвиденных
 | ||
| обстоятельств. В техническом дайвинге такой резерв может составлять до 66% от
 | ||
| общего объема газов.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| И, наконец, вы можете приступить к планированию времени и глубины
 | ||
| погружения. Для этого <em>Subsurface</em> предоставляет уникальный графический
 | ||
| интерфейс. Принцип его работы такой же, как при ручном добавлении погружения в
 | ||
| журнал. После активации планировщика вам будет предложен начальный профиль
 | ||
| погружения на 15 м в течение 40 минут. Путевый точки можно перетаскивать
 | ||
| мышью или с помощью стрелок клавиатуры, Для создания новой точки, дважды
 | ||
| щелкните на линии сегмента. При превышении какого-либо предела (парциальное
 | ||
| давление, объем), <em>Subsurface</em> изменит цвет фона профиля с
 | ||
| ГОЛУБОГО на КРАСНЫЙ.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Каждая путевая точка на профиле создает запись в таблице <em>Путевые точки
 | ||
| плана</em> в левой части экрана. Проверьте, чтобы значение в колонке <em>Используемый
 | ||
| газ</em> соответствовало одной из смесей, указанных в таблице <em>Доступные смеси</em>.
 | ||
| Добавьте необходимые путевые точки с тем, чтобы профиль соответствовал вашему
 | ||
| плану, т.е. присутствовал донная фаза, глубокие остановки (если планируются).
 | ||
| Путевые точки всплытия <em>Subsurface</em> расставит сам с учетом декомпрессионных
 | ||
| обязательств.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Путевые точки можно двигать с помощью мыши или стрелок на клавиатуре.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Точки можно редактировать и создавать непосредственно в таблице
 | ||
| <em>Путевые точки плана</em>. На самом деле, вы можете спланировать погружение
 | ||
| пользуясь только этой таблицей.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Укажите замену баллонов/смесей так же, как это делается в случае
 | ||
| <a href="#S_CreateProfile">ручного создания профиля погружения</a>. События замены смесей
 | ||
| должны соответствовать баллонам и смесям из таблицы <em>Доступные смеси</em>. При
 | ||
| наличии нескольких смесей, <em>Subsurface</em> будет автоматически предлагать замену,
 | ||
| однако вы можете удалить и добавить событие самостоятельно, вызвав контекстное
 | ||
| меню точки правым щелчком мыши.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Ниже на рисунке приведен пример плана погружения на 45м с использованием EAN26
 | ||
| и всплытием на EAN50, используя настройки, описанные выше:</p></div>
 | ||
| <div class="imageblock" style="text-align:center;">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <img src="images/DivePlanner2.jpg" alt="Рисунок: Планирование погружения: настройки" />
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После окончания планирование, вы можете сохранить план, нажав на кнопку
 | ||
| <em>Сохранить</em>. План появится в списке погружений.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_детальный_план_погружения">11.4. Детальный план погружения</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В правой нижней части экрана планировщика находится текстовая область с
 | ||
| подробным словесным описанием плана погружения. Вы можете изменить его
 | ||
| детализацию с помощью нескольких параметров в секции <em>Заметки погружения</em>.
 | ||
| Если выбран пункт <em>Подробный план</em>, описание будет достаточно многословным.
 | ||
| При превышении каких-либо пределов в нижней части будет выведено
 | ||
| предупреждение.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>При выборе пункта <em>Показать время сегмента</em>, план будет отображать время на
 | ||
| каждой отдельно взятой глубине. Время сегмента ВКЛЮЧАЕТ время, необходимое чтобы
 | ||
| перейти к заданной глубине. Однако, если выбран параметр <em>Показать переходы в
 | ||
| деко</em>, то время переходом показывается отдельно от времени сегментов.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_печать_плана_погружения">11.5. Печать плана погружения</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы можете распечатать план нажатием на кнопку <em>Печать</em>. Либо можете
 | ||
| скопировать текст плана и вставить его в любой текстовый редактор.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>План погружения имеет много общего с обычным погружением из журнала (профиль,
 | ||
| заметки и т.д). После сохранения плана его описание и расчет газов сохраняются
 | ||
| в Примечаниях. После сохранения план можно распечатать так же, как и обычные
 | ||
| погружения.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_планирование_повторных_погружений">11.6. Планирование повторных погружений</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> позволяет планировать повторные погружения при условии, что вы
 | ||
| корректно укажете дату и время начала. При этом учитывается остаточное
 | ||
| насыщение после предыдущего погружения.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если вы только закончили долгое/глубокое погружение и планируете новое,
 | ||
| выберите последний дайв в списке погружение и активируйте планировщик
 | ||
| <em>Subsurface</em>. В зависимости от времени начала планируемого дайва, остаточное
 | ||
| насыщение предыдущего погружения будет принято во внимание и план будет
 | ||
| построен с учетом этих ограничений.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Если вы используете одну стандартную конфигурацию (например, как в GUE), то
 | ||
| можно создать шаблонное погружение. Чтобы спланировать погружение с этой
 | ||
| конфигурацией, выберите шаблонное погружение в списке и активируйте планировщик:
 | ||
| для нового плана будет использоваться конфигурация из шаблона.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="_пункты_главного_меню_subsurface">12. Пункты главного меню Subsurface</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В этой главе описываются пункты главного меню и их функции. Некоторые пункты
 | ||
| ссылаются на соответствующие главы данного руководства для быстрой навигации.</p></div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_файл">12.1. Файл</h3>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_NewLogbook"><em>Новый журнал</em></a> - Закрывает текущий открытый журнал и
 | ||
|   создает новый.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Открыть журнал</em> - Вызывает диалог выбора файла для открытия журнала.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Сохранить</em> - Сохраняет текущий открытый журнал.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Сохранить как</em> - Сохраняет текущий журнал в файл с новым именем
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Закрыть</em> - Закрывает текущий журнал.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_ExportLog"><em>Экспорт</em></a> - экспортирует текущий журнал или выбранные
 | ||
|   погружения в один из форматов.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_PrintDivelog"><em>Печать</em></a> - печать журнала или выбранных погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_Preferences"><em>Настройки</em></a> - настройка параметров <em>Subsurface</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Выход</em> - Выйти из <em>Subsurface</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_импорт">12.2. Импорт</h3>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_ImportDiveComputer"><em>Импорт из дайв-компьютера</em></a> - импорт погружений
 | ||
|   из дайв-компьютера
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#Unified_import"><em>Импорт журналов</em></a> - импорт погружений из сторонних
 | ||
|   форматов
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_Companion"><em>Импорт координат</em></a> - загрузка координат погружений из
 | ||
|   мобильного помощника <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_ImportingDivelogsDe"><em>Импорт с сайта divelogs.de</em></a> - импорт погружений
 | ||
|   из интернет-сервиса <em>www.Divelogs.de</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_журнал">12.3. Журнал</h3>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_EnterData"><em>Добавить погружение</em></a> - ручное добавление погружения.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_DivePlanner"><em>Планировщик</em></a> - запускает планировщик погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_Renumber"><em>Перенумеровать</em></a> - перенумерация списка погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_Group"><em>Авто-группировка</em></a> - автоматическая группировка погружений в
 | ||
|   поездки.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_DeviceNames"><em>Мои дайв-компьютеры</em></a> - редактирование названий
 | ||
|   дайв-компьютеров.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_вид">12.4. Вид</h3>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_ViewPanels"><em>Все</em></a> - показать все четыре панели <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_ViewPanels"><em>Список</em></a> - показать только список погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_ViewPanels"><em>Профиль</em></a> - показать только профиль погружения.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_ViewPanels"><em>Информация</em></a> - показать только информационную панель.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <a href="#S_ViewPanels"><em>Карта</em></a> - показать только карту.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Статистика по годам</em> - показать статистику журнала погружений по годам и
 | ||
|   месяцам.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Предыдущий компьютер</em> - переключиться на предыдущий компьютер.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Следующий компьютер</em> - переключиться на следующий компьютер.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Полный экран</em> - переключение полноэкранного режима.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_помощь">12.5. Помощь</h3>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>О программе</em> - показывает информационное окно с указанием версии
 | ||
|   <em>Subsurface</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Проверить обновления</em> - проверяет доступность новой версии на
 | ||
|   <a href="http://subsurface-divelog.org/">_веб-сайте Subsurface</a>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <em>Руководство пользователя</em> - открывает этот документ в новом окне.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="APPENDIX_A">13. ПРИЛОЖЕНИЕ А: Настройка ОС для импорта из дайв-компьютера</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_удостоверьтесь_что_установлены_необходимые_драйверы">13.1. Удостоверьтесь, что установлены необходимые драйверы</h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/drivers.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Операционной системе вашего настольного компьютера необходим соответствующий
 | ||
| драйвер для с связи с дайв-компьютером в зависимости от того, каким образом
 | ||
| дайв-компьютер подключен (Bluetooth, USB, инфракрасный порт).</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В Linux вам может понадобиться загрузить соответствующий модуль ядра.
 | ||
|           Большинство дистрибутивов делают это автоматически, так что вам не нужно
 | ||
|           предпринимать каких-то действий. Однако в некоторых случаях, например
 | ||
|           для ИК-устройств, вам придется загрузить дополнительный драйвер.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В случае Windows OC сама предложит загрузить корректный драйвер сразу
 | ||
|           после подключения дайв-компьютера к USB-порту.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Пользователям MAC возможно придется самим найти соответствующий драйвер.
 | ||
|           Например, для Mares Puck и других дайв-компьютеров, использующих
 | ||
|           интерфейс USB-последовательный порт на основе чипа Silicon Labs CP2101,
 | ||
|           необходимый драйвер с именем <em>Mac_OSX_VCP_Driver.zip</em> можно взять на
 | ||
|           сайте <a href="http://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101">Silicon Labs document and software repository</a>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_HowFindDeviceName">13.2. Как определить имя USB-устройства и получить права доступа</h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/usb.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Когда вы подключаете дайв-компьютер с помощью USB-кабеля, обычно <em>Subsurface</em>
 | ||
| предлагает либо список устройств (точек монтирования в случае Uemis Zurich),
 | ||
| либо делает список недоступным, если имя устройства не требуется вовсе. В
 | ||
| редких случаях, если это не работает, попробуй следовать этим инструкциям,
 | ||
| чтобы определить имя устройства самостоятельно:</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><div class="title">Windows</div><p>Простым перебором попробуйте COM1, COM2 и т.д. Список содержит все
 | ||
| подключенные COM-устройства.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><div class="title">Mac OS</div><p>Список должен содержать все подключенные устройства.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><div class="title">Linux</div><p>Наиболее точный способ определить название порта:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Отсоедините USB-кабель от дайв-компьютера
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Откройте терминал
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Введите команду <em>dmesg</em> и нажмите Enter
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Подсоедините USB-кабель к дайв-компьютеру
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Введите команду <em>dmesg</em> и нажмите Enter
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Вы должны увидеть схожие сообщения:</p></div>
 | ||
| <div class="literalblock">
 | ||
| <div class="content">
 | ||
| <pre><code>usb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd
 | ||
| usbcore: registered new interface driver usbserial
 | ||
| USB Serial support registered for generic
 | ||
| usbcore: registered new interface driver usbserial_generic
 | ||
| usbserial: USB Serial Driver core
 | ||
| USB Serial support registered for FTDI USB Serial Device
 | ||
| ftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected
 | ||
| usb 2-1.1: Detected FT232BM
 | ||
| usb 2-1.1: Number of endpoints 2
 | ||
| usb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64
 | ||
| usb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64
 | ||
| usb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64
 | ||
| usb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3
 | ||
| usbcore: registered new interface driver ftdi_sio
 | ||
| ftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver</code></pre>
 | ||
| </div></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Третья строчка снизу показывает, что FTDI USB-адаптер обнаружен и подключен
 | ||
| как устройство <code>ttyUSB3</code>. Для импорта в <em>Subsurface</em> используйте имя
 | ||
| <code>/dev/ttyUSB3</code>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Убедитесь, что у вас есть права на запись в устройство:</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В Unix-подобных операционных системах доступ к USB-портам разрешен только
 | ||
| пользователям, которые являются членами группы <code>dialout</code>. Если пользователь не
 | ||
| root, то он возможно не входит в эту группу и не сможет использовать USB-порт.
 | ||
| Допустим, что имя пользователя <em>johnb</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Под пользователем root выполните команду <code>usermod -a -G dialout johnb</code> (для
 | ||
|    пользователей Ubuntu: <code>sudo usermod -a -G dialout johnb</code>)
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Выполните команду <code>id johnb</code>. Она отображает список всех групп, к которым
 | ||
|    принадлежит указанный пользователь. Убедитесь, что в списке групп
 | ||
|    присутствует группа <code>dialout</code>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Зная название устройства (например, <code>dev/ttyUSB3</code>) и имея права на доступ к
 | ||
| USB-порту, у вас должно получиться импортировать погружения из
 | ||
| дайв-компьютера.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">13.3. Настройка Bluetooth-устройств</h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/bluetooth.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Для дайв-компьютеров с Bluetooth-интерфейсом (например, Heinrichs Weikamp Frog
 | ||
| или Shearwater Predator и Petrel), процедура получения имени устройства
 | ||
| отличается от той, что описана выше:</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>После включения Bluetooth на дайв-компьютере, убедитесь что он находится в режиме выгрузки.</strong>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>По вопросам сопряжения дайв-компьютера обратитесь к документации
 | ||
| производителя. В случае Shearwater Predator/Petrel выберите <em>Dive Log →
 | ||
| Upload Log</em> и ожидайте сообщения <em>Wait PC</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <strong>Сопряжение настольного и дайв-коспьютера</strong>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><div class="title">Windows</div><p>Bluetooth вероятнее всего уже включен. Для сопряжения устройств перейдите в
 | ||
| <em>Панель управления→Устройства Bluetooth→Добавить беспроводное устройство</em>.
 | ||
| Вам будет представлено окно, в котором должен показываться ваш дайв-компьютер.
 | ||
| Нажмите на нем правой кнопкой мыши и из контекстного меню выберите
 | ||
| <em>Свойства→COM порты</em>, чтобы определить название порта. Если вам показываются
 | ||
| несколько портов, выберите тот, который помечен как "Исходящий".</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Для импорта в <em>Subsurface</em> этот порт уже должен быть в списке. Если его там
 | ||
| нет, то введите имя порта вручную.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Примечание: Если у вас возникают проблемы с загрузкой из дайв-компьютера после
 | ||
| использования других программ, попробуйте удалить существующее сопряжение.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><div class="title">MacOS</div><p>Нажмите на значке Bluetooth в строке меню и выберите <em>Настроить устройство
 | ||
| Bluetooth…</em>. Дайв-компьютер должен появиться в списке устройств. Выберите
 | ||
| его и выполните процедуру сопряжения. Этот шаг потребуется выполнить один
 | ||
| раз.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После завершения сопряжения, устройство должно показываться в <em>Subsurface</em> в
 | ||
| списке <em>Устройство или точка монтирования</em> в диалоге импорта.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><div class="title">Linux</div><p>Удостоверьтесь, что Bluetooth включен на вашем настольном компьютере. Процесс
 | ||
| сопряжения в этом случае достаточно прост. Например, в Gnome3 в правом верхнем
 | ||
| углу рабочего стола должен быть значок Bluetooth. Выберите <em>Настроить новое
 | ||
| устройство</em>. В появившемся окне выберите дайв-компьютер и выполните
 | ||
| сопряжение. Если у вас запросят PIN-код, попробуйте ввести <em>0000</em>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В редких случаях, когда вышесказанное не подходит для вашей системе, вам
 | ||
| возможно придется загрузить дополнительные модули. Помимо этого, если ваша
 | ||
| система использует <code>systemd</code>, необходиму вручную выполнить команду <code>systemctl
 | ||
| start bluetooth.service</code>. Для систем, использующих <code>initd</code>, надо выполнить
 | ||
| что-то вида <code>rc.config start bluetoothd</code> или <code>/etc/init.d/bluetooth start</code>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Можно также попробовать настроить соединение вручную использую команды:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <code>hciconfig</code> показывает Bluetooth устройства, доступные на вашем компьютере
 | ||
|    (не дайв-компьютер). Наиболее вероятно что-то вида hci0. Если вы не видите
 | ||
|    устройств, попробуйте выполнить <code>hcitool -a</code>, чтобы увидеть неактивные
 | ||
|    устройства и выполните <code>sudo hciconfig hci0 up</code> чтобы активировать их.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <code>hcitool scanning</code> возвращает список доступных клиентских устройств. Найдите
 | ||
|    в нем дайв-компьютер и запомните его MAC-адрес.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <code>bluez-simple-agent hci0 10:00:E8:C4:BE:C4</code> сопрягает вам настольный ПК и
 | ||
|    дайв-компьютер. Подставьте MAC-адрес дайв-компьютера из вывода команды
 | ||
|    <em>hcitool scanning</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>К сожалению в Linux связывание коммуникационного устройства необходимо
 | ||
| делать вручную:</p></div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| <code>rfcomm bind /dev/rfcomm0 10:00:E8:C4:BE:C4</code> связывает дайв-компьютер с
 | ||
|    коммуникационным устройством. Если rfcomm0 уже занят, попробуйте rfcomm1 и
 | ||
|    далее. ВАЖНО: Подставьте MAC-адрес дайв-компьютера из вывода команды
 | ||
|    <em>hcitool scanning</em>. Приведенный в качестве примера адрес не будет работать.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Для импорта погружений в <em>Subsurface</em> используйте имя устройства, связанное с
 | ||
| MAC-адресом дайв-компьютера, т.е. <em>/dev/rfcomm0</em> из примера выше.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="APPENDIX_B">14. ПРИЛОЖЕНИЕ Б: Настройка дайв-компьютеров для импорта</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_ImportUemis">14.1. Импорт погружений из Uemis Zurich</h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/iumis.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content"><em>Subsurface</em> импортирует информацию, хранящуюся в SDA (внутренняя файловая
 | ||
| система Uemis), включая данные о точках погружения и снаряжении. Информация о
 | ||
| напарниках в данный момент недоступна. Сопряжение схоже с USB-компьютерами (и
 | ||
| при этом Uemis заряжается от USB-порта). Главное отличие состоит в том, что
 | ||
| вам нужно указывать не имя порта, а точку монтирования файловой системы
 | ||
| UEMISSDA. В Windows это буква диска (зачастую E: или F:), в Mac это
 | ||
| <em>/Volumes/UEMISSDA</em>, а в Linux это зависит от дистрибутива. Например, в Fedora
 | ||
| это <em>/var/run/media/<имя<em>пользователя>/UEMISSDA</em>. В любом случае _Subsurface</em>
 | ||
| предложить вам варианты в выпадающем списке на диалоге импорта.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После того, как вы указали точку монтирования, выполните загрузку. Uemis
 | ||
| Zurich имеет одно ограничение (это ограничение прошивки дайв-компьютера, а не
 | ||
| <em>Subsurface</em>) - невозможно загрузить более 40-50 погружений за один раз,
 | ||
| происходит переполнение SDA. Обычно это происходит при первой загрузке. Если
 | ||
| вы импортируете погружения ежедневно или даже после поездки, емкости SDA
 | ||
| вполне достаточно.
 | ||
| Если <em>Subsurface</em> показывает сообщение о переполнении памяти дайв-компьютера,
 | ||
| решение достаточно простое: отключите SDA, выключите и включите
 | ||
| дайв-компьютер, и подключите заново. Начните импорт заново и <em>Subsurface</em>
 | ||
| продолжит загрузку с того места где она прервалась. Возможно вам придется
 | ||
| повторить процедуру несколько раз в зависимости от того, сколько погружений
 | ||
| записано в памяти Uemis Zurich.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_ImportingGalileo">14.2. Импорт погружений из Uwatec Galileo</h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/Galileo.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Компьютеры Uwatec Galileo используют беспроводной инфракрасный канал
 | ||
| связи (IrDA). Со стороны настолько ПК используется USB-брелок с поддержкой
 | ||
| протокола последовательного обмена через IrDA (SIR) на контроллере MSC7780
 | ||
| производства компании MosChip.
 | ||
| В Linux ядро изначально поддерживает протокол последовательного обмена через
 | ||
| IrDA, однако вам придется дополнительно загрузить драйвер для коммуникации с
 | ||
| дайв-компьютером. Самый простой путь: установить пакет irda-tools,
 | ||
| предварительно загрузив его с сайта
 | ||
| <a href="http://irda.sourceforge.net/docs/startirda.html">Linux IrDA Project</a>. После
 | ||
| установки, пользователем <strong>root</strong> выполните в консоли команду <code>irattach irda0</code>.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>После этого <em>Subsurface</em> распознает дайв-компьютер и вы можете выполнить
 | ||
| импорт.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>С Windows ситуация схожая. Драйвера для контроллера MCS7780 доступны на
 | ||
| нескольких интернет-сайтах, например на
 | ||
| <a href="http://www.drivers-download.com/Drv/MosChip/MCS7780/">www.drivers-download.com</a>.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Для Apple Mac, коммуникации через MCS7780 невозможны для версий OSX 10.6 и
 | ||
| выше.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_ImportingDR5">14.3. Импорт погружений из Heinrichs Weikamp DR5</h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/HW_DR5.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Когда этот дайв-компьютер подключен как USB-диск, он сохраняет отдельный
 | ||
| UDDF-файл для каждого погружения. Выделите все файл погружения для импорта или
 | ||
| открытия.
 | ||
| Примечание: DR5 не сохраняет ни градиент-факторы, ни информацию а
 | ||
| деко-обязательствах, поэтому <em>Subsurface</em> не может отобразить ее.
 | ||
| Отрегулируйте значения градиент-фактора в <em>Настройках_ _Subsurface</em>, чтобы
 | ||
| увидеть деко-обязательства на профиле, но учтите, что они вероятнее всего
 | ||
| будут отличаться от тех, что показывает DR5.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_импорт_погружений_из_shearwater_predator_используя_bluetooth">14.4. Импорт погружений из Shearwater Predator используя Bluetooth</h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/predator.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Используя Shearwater Predator, вы возможно успешно свяжете устройство с ПК,
 | ||
| но можете при импорте столкнуться с ошибками вида: <em>Slip RX: unexp. SLIP END</em>.
 | ||
| Они также могут возникнуть при использовании других программ и операционных
 | ||
| систем, отличных от Linux. У разработчиков пока нет мыслей, что может вызывать
 | ||
| эти ошибки, но некоторым пользователям следующие шаги помогли решить эти
 | ||
| проблемы:</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| используйте USB-брелок который шел вместе с вашим Shearwater Predator
 | ||
|    вместо того, что установлен в вашем персональном компьютере
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| попробуйте поменять драйвера вашего Bluetooth оборудования на другие
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| отключите WiFi перед использованием Bluetooth
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="APPENDIX_C">15. ПРИЛОЖЕНИЕ В: Экспорт журнала погружений из сторонних программ</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Импорт погружений из сторонних программ ведения журналов достаточно прост и
 | ||
| выполняется с помощью универсального импорта, доступного из главного
 | ||
| меню <em>Импорт → Импорт журнала</em>. Подробнее эта функциональность описана в
 | ||
| <a href="#Unified_import">отдельной главе</a>.
 | ||
| Однако в некоторых случаях может потребоваться два шага:</p></div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Экспорт "чужого" журнала в формат, который может быть разобран
 | ||
| <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Импорт этого файла в <em>Subsurface</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>В этом приложении мы попытаемся рассказать как экспортировать погружения из
 | ||
| сторонних программ. В большей части это касается Linux и Windows.</p></div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_ImportingDivesSuunto">15.1. Экспорт погружений из <strong>Suunto Divemanager (DM3 и DM4)</strong></h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/suuntologo.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Divemanager 3 (DM3) - старая версия журнала погружений. Современные
 | ||
| дайв-компьютеры Suunti используют Divemanager 4 (DM4). Эти две версии
 | ||
| используют разные подходы и имена файлов для экспорта погружений.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Divemanager 3 (DM3):</strong></p></div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Запустите <em>Suunto Divemanager 3</em> и войдите под пользователем, для которого
 | ||
| есть погружения в журнале.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Не запускайте импорт погружений из дайв-компьютера.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В навигационной панели в левой части окна программы выберите погружения.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Используйте мышь и клавиши Ctrl и Shift для выбора одиночных и нескольких
 | ||
| погружений.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Для выбранных погружений используйте пункт меню <em>File → Export</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Во всплывающем окне есть одно единственное поле <em>Export Path</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нажмите кнопку Обзор рядом в этим полем
 | ||
| </p>
 | ||
| <div class="ulist"><ul>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| вам будет представлено окно файлового проводника
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| перейдите в директорию для сохранения файла Divelog.SDE
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| при желании измените имя файла
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| нажмите <em>Сохранить</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Вернувшись во всплывающее окно экспорта, нажмите кнопку <em>Export</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ul></div>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Погружения экспортированы в файл Divelog.SDE.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><strong>Divemanager 4 (DM4):</strong></p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Чтобы экспортировать данные журнала <em>Suunto DM4</em>, вам необходимо узнать
 | ||
| местоположение базы данных, в которой хранятся погружения. Вы можете
 | ||
| использовать как основную, так и резервную копию базы. Ниже описаны оба варианта:</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Местонахождение базы данных Suunto DM4:</p></div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Запустите Suunto DM4
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Выберите в меню <em>Help → About</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нажмите <em>Copy</em> после текста <em>Copy log folder path to clipboard</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Запустите проводник Windows
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Вставьте текст из буфера обмена в строку навигации проводника
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Файл базы данных называется DM4.db
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Создание резервной копии Suunto DM4:</p></div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Запустите Suunto DM4
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Выберите в меню <em>File - Create backup</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В диалоге выбора файла укажите путь и название резервной копии, в этом
 | ||
| примере мы используем расширение .bak по умолчанию
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нажмите <em>Save</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Погружения сохранены в файл DM4.bak
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_экспорт_погружений_из_mares_dive_organiser_v2_1">15.2. Экспорт погружений из Mares Dive Organiser V2.1</h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock" id="Mares_Export">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/mareslogo.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">Mares Dive Organiser работает исключительно под управлением ОС Windows. Журнал
 | ||
| погружений хранится в фрмате SQL Compact Edition database в файле с
 | ||
| расширением <em>.sdf</em>. База данных содержит данные о всех зарегистрированных
 | ||
| дайверах на данном ПК и о всех используемых дайв-компьютерах Mares. На
 | ||
| сегодняшний день самы безопасный способ получить копию журнала -
 | ||
| экспортировать погружения в другой формат, распознаваемый <em>Subsurface</em>.</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Находясь в Dive Organiser, выберите в главном меню <em>Database → Backup</em> и
 | ||
| создайте резервную копию базы данных на рабочем столе. Это создаст ZIP-архив с
 | ||
| именем DiveOrganiserxxxxx.dbf.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Переименуйте файл в DiveOrganiserxxxxx.zip. Внутри ZIP-архива находится
 | ||
| файл <em>DiveOrganiser.sdf</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Извлеките файл с расширением <em>.sdf</em> на рабочий стол вашего ПК.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Пароль для доступа к ZIP-архиву <em>mares</em>.
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="S_ImportingDivinglog">15.3. Экспорт погружений из <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
 | ||
| <div class="admonitionblock">
 | ||
| <table><tr>
 | ||
| <td class="icon">
 | ||
| <img src="images/icons/divingloglogo.jpg" alt="Замечание" />
 | ||
| </td>
 | ||
| <td class="content">К сожалению XML-файлы DivingLog не дают нам никакой информации о том, в какой
 | ||
| системе мер они сохранены. Поэтому для успешного импорта в <em>Subsurface</em> вам
 | ||
| необходимо изменить настройки DivingLog так, чтобы использовалась метрическая
 | ||
| система мер (в главном меню выберите <em>File → Preferences → Units and
 | ||
| Language</em> и нажмите кнопку <em>Metric</em>). Затем выполните следующие шаги:</td>
 | ||
| </tr></table>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="olist arabic"><ol class="arabic">
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| В главном меню выберите <em>File → Export → XML</em>
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Выберите какие погружения нужно экспортировать
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| <li>
 | ||
| <p>
 | ||
| Нажмите кнопку Экспорт и укажите имя файла
 | ||
| </p>
 | ||
| </li>
 | ||
| </ol></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect1">
 | ||
| <h2 id="_приложение_г_частые_вопросы_и_ответы">16. ПРИЛОЖЕНИЕ Г: Частые вопросы и ответы</h2>
 | ||
| <div class="sectionbody">
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_похоже_что_em_subsurface_em_неправильно_считает_расход_газов_и_sac">16.1. Похоже, что <em>Subsurface</em> неправильно считает расход газов и SAC</h3>
 | ||
| <div class="paragraph" id="SAC_CALCULATION"><p><em>Вопрос</em>: Я погружался с баллоном 12.2л, начальное давление 220бар, конечное -
 | ||
| 100 бар. Мои расчеты SAC не совпадают со значением в <em>Subsurface</em>. Возможно
 | ||
| ли, что <em>Subsurface</em> считает неверно?</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Ответ</em>: Нет. <em>Subsurface</em> рассчитывает расход газа иначе, и даже лучше, чем вы
 | ||
| ожидаете. В частности, мы принимаем во внимание несжимаемость газа.
 | ||
| Традиционно, расход и SAC считаются по формуле:
 | ||
| <code>расход = объем баллона x (начальное давление - конечное давление)</code></p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>и это правильно для идеального газа, и это то, чему вас учили в теории. Но
 | ||
| "идеального газа" не существует, а реальные газы сжимаются нелинейно с ростом
 | ||
| давления. Также вы упускаете тот факт, что давление одной атмосферы не
 | ||
| равняется одному бар. Поэтому <strong>реальная</strong> формула будет:</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><code>расход = (объем_воздуха_в_начале - объем_воздуха_в_конце)</code></p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>где объем воздуха это <strong>не</strong> просто "произведение объема на давление". Это
 | ||
| комбинация из: "примем во внимание сжимаемость газа" (что в принципе не играет
 | ||
| роли до 220 бар, это становится существенным для баллонов с давлением 300
 | ||
| бар), и "переведем бар в атмосферы" (это основная причина несоответствия).
 | ||
| Напомним: одна атмосфера равняется ~1.013 бар, так что даже без сжимаемости
 | ||
| ваш расход газа составит:</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><code>12.2*((220-100)/1.013)</code></p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>что будет около 1445, а не 1464. Т.е. в ваших расчета было лишних 19 литров
 | ||
| из-за разницы между 1 бар и 1 АТМ. Сжимаемость начинает играть свою роль при
 | ||
| давлениях свыше 200 бар и уменьшит расход еще приблизительно на 8 литров, т.о.
 | ||
| вы расходовали около 1437 л при давлении на поверхности.</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p>Поэтому радуйтесь: ваш SAC лучше, чем вы считали. Либо огорчайтесь: у вас в
 | ||
| баллоне меньше воздуха, чем вы думали. И как ужде упоминалось, "меньше чем
 | ||
| думали" начинает работать при довольно высоком давлении. Баллон при 400 бар не
 | ||
| содержит в два раза больше воздуха чем при 200 бар. При низких же давлениях
 | ||
| воздух ведет себя почти как идеальный газ.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div class="sect2">
 | ||
| <h3 id="_на_некоторых_профилях_наблюдаются_различия_во_времени_с_данных_дайв_компьютера_8230">16.2. На некоторых профилях наблюдаются различия во времени с данных дайв-компьютера…</h3>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> игнорирует поверхностное время при различных расчетах (средняя
 | ||
| глубина, время дайва, SAC и т.д)</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Вопрос</em>: почему время погружения на дайв-компьютере и в <em>Subsurface</em> различаются?</p></div>
 | ||
| <div class="paragraph"><p><em>Ответ</em>: Например, вы решили выполнить проверку плавучести (достаточно
 | ||
| глубокую, чтобы компьютер посчитал это началом погружения), после чего всплыли
 | ||
| на поверхность и еще 5 минут прождали своего напарника. Ваш дайв-компьютер
 | ||
| может посчитать длительность этого погружения 50 минут, потому что компьютер
 | ||
| находится в режиме погружения, а <em>Subsurface</em> посчитает длительность этого
 | ||
| дайва равной 45 минутам, потому что вы действительно погружались 45 минут.
 | ||
| Особенно это заметно, если вы обучаете новичков OW, вы долгое время находитесь
 | ||
| в воде, но основное время проводите на поверхности. И это нельзя считать
 | ||
| долгим погружением.</p></div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| <div id="footnotes"><hr /></div>
 | ||
| <div id="footer">
 | ||
| <div id="footer-text">
 | ||
| Последнее обновление 2014-11-18 13:05:57 GMT
 | ||
| </div>
 | ||
| </div>
 | ||
| </body>
 | ||
| </html>
 |