mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2024-11-28 05:00:20 +00:00
e9a1684d63
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
3803 lines
288 KiB
Text
3803 lines
288 KiB
Text
// Subsurface 4.4 User Manual
|
||
// ==========================
|
||
// :author: Manual authors: Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
|
||
// Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Willem
|
||
// Ferguson, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
||
// :revnumber: 4.4
|
||
// :revdate: February 2015
|
||
:icons:
|
||
:toc:
|
||
:toc-placement: manual
|
||
:numbered:
|
||
:lang: ru
|
||
// :website: http://subsurface-divelog.org
|
||
|
||
image::images/Subsurface4Banner.png["Banner",align="center"]
|
||
|
||
[big]#Руководство пользователя#
|
||
|
||
*Авторы документа*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
|
||
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves
|
||
|
||
[blue]#_Версия 4.4, Февраль 2014_#
|
||
|
||
Вас приветствует _Subsurface_, современная программа для ведения журнала
|
||
погружений с возможностями организации, документирования, анализа и печати
|
||
погружений для SCUBA и фридайверов. _Subsurface_ предлагает множество
|
||
преимуществ по сравнению с другими решениями:
|
||
|
||
- Вам нужен удобный инструмент для ведения журнала рекреационных погружений
|
||
даже без использования дайв-компьютера?
|
||
- Вы используете два дайв-компьютера различных производителей, каждый со
|
||
своим программным обеспечением, для загрузки профилей? Вы ныряете с
|
||
ребризером и на открытом цикле? Используете Reefnet Sensus ботом-таймер
|
||
совместно с дайв-компьютером? _Subsurface_ предоставляет общий
|
||
унифицированный интерфейс для загрузки журналов со всех этих устройств,
|
||
хранения и анализа профилей.
|
||
- Вы используете более одной операционной системы? _Subsurface_ полностью
|
||
совместим с Mac, Linux и Windows, позволяя вам получить доступ к журналу
|
||
на любой операционной системе одинаковым способом.
|
||
- Вы используете Linux или Mac, а для вашего дайв-компьютер есть программное
|
||
обеспечение только для Windows (например, Mares)? _Subsurface_ дает вам
|
||
возможность работать с профилями погружения на других операционных системах.
|
||
- Вам нужен интуитивно понятный графический планировщик погружений, который
|
||
принимает во внимание ранее выполненные погружения?
|
||
|
||
Установочные образы _Subsurface_ доступны для Windows PC (Win XP и позже),
|
||
Intel Mac (OS/X) и множества дистрибутивов Linux. _Subsurface_ может быть
|
||
также скомпилирован на множестве других платформ, где доступны Qt и
|
||
libdivecomputer.
|
||
|
||
Этот документ описывает использование программы _Subsurface_. Для установки
|
||
обратитесь к странице _Downloads_ на http://subsurface-divelog.org/[веб-сайте
|
||
_Subsurface_]. Вы можете обсудить эту программу, отправив email на адрес
|
||
mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[списка рассылки] и сообщить об ошибках на сайте
|
||
http://trac.hohndel.org[треккера ошибок]. Инструкции по самостоятельной сборке
|
||
и, если необходимо, зависимостей, описаны в файле INSTALL, распространяемом
|
||
вместе с исходными текстами.
|
||
|
||
|
||
*Аудитория*: Рекреационные, технические и коммерческие дайверы, фридайверы
|
||
|
||
|
||
toc::[]
|
||
|
||
[[S_UserSurvey]]
|
||
Работа с этим руководством
|
||
--------------------------
|
||
Если руководство открыто из _Subsurface_, то вы не увидите никаких элементов
|
||
управления. Однако важная функция _поиска_ доступна по нажатию комбинации клавиш
|
||
control-F или command-F. Используйте текстовое поле в нижней части экрана для поиска
|
||
нужной информации в руководстве.
|
||
|
||
Опрос пользователей
|
||
-------------------
|
||
Для того, чтобы _Subsurface_ удовлетворял всем потребностям наших пользователей,
|
||
нам важно знать о вас. После нескольких дней использования _Subsurface_ предложит
|
||
вам заполнить опросник. Вы сами решаете заполнять ли его и какую информацию вы готовы
|
||
предоставить. Эта информация помогает развивать проект в правильном направлении.
|
||
Если вы отправите анкету или решите отказаться, в обоих случаях _Subsurface_ больше
|
||
не будет надоедать вам. Если в будущем ваши привычки или пожелания изменятся,
|
||
вы можете вызвать опросник, запустив _Subsurface_ с параметром
|
||
командной строки _--survey_.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_StartUsing]]
|
||
Начало работы с программой
|
||
--------------------------
|
||
|
||
Окно _Subsurface_ обычно разделено на четыре панели с *Главным меню* (Файл
|
||
Импорт Журнал Вид Помощь) в верхней части окна (Windows и Linux) или в верхней
|
||
части экрана (Mac и Ubuntu Unity). Эти четыре панели:
|
||
|
||
1. *Список погружений* в левой нижней части, в котором отображаются все
|
||
погружения из журнала. Погружение можно выбрать и подсветить нажав на нем
|
||
мышкой. В большинстве случаев между погружениями можно перемещаться клавишами
|
||
вверх/вниз. Список погружений - важный инструмент управления журналом.
|
||
|
||
|
||
2. *Карта погружений* в правой нижней части. В ней показываются места
|
||
погружений на карте мира. Карта отцентрирована по местоположению последнего
|
||
выбранного погружения в *Списке погружений*
|
||
|
||
3. *Информация о погружении* в левой верхней части. Предоставляет наиболее
|
||
полную информацию о дайве, выбранном в *Списке погружений*, включая статистику
|
||
одного или всех выбранных погружений.
|
||
|
||
4. *Профиль погружения* в правой верхней части. Показывает графический профиль
|
||
выбранного погружения.
|
||
|
||
Разделители панелей можно двигать для того, чтобы изменить их размер.
|
||
_Subsurface_ запоминает положение разделителей так, что при следующем запуске
|
||
программы размер панелей будет таким же, как и в предыдущий раз.
|
||
|
||
|
||
Если в *Списке погружений* выбран дайв, то в соответствующих панелях
|
||
отображается местоположение, подробная информация и профиль этого погружения.
|
||
Если же подсвечено более одного погружения, то последнее подсвеченное
|
||
считается выбранным, но на вкладке *Статистика* информационной панели
|
||
показывается сводная информация _всех подсвеченных_ дайвов (минимальная,
|
||
максимальная и средняя глубина, длительность, температура воды и SAC;
|
||
общее время на дне и количество погружений).
|
||
|
||
[[S_ViewPanels]]
|
||
|
||
image::images/main_window_f20.jpg["Главное окно",align="center"]
|
||
|
||
Вы можете выбрать какие из панелей показывать на главном экране. Для этого
|
||
перейдите в пункт меню *Вид* и выберите один из вариантов отображения:
|
||
|
||
|
||
*Все*: показываются все четыре панели, как на картинке выше.
|
||
|
||
*Список*: показать только список погружений.
|
||
|
||
*Профиль*: отобразить только профиль выбранного погружения.
|
||
|
||
*Информация*: показать только информацию о выбранном дайве и статистику по
|
||
подсвеченным погружениям.
|
||
|
||
*Карта*: показать карту, отцентрированную по последнему выбранному погружению.
|
||
|
||
Как и большинство других функций, доступных из главного меню, вид главного
|
||
экрана можно переключать комбинацией клавиш. Эти комбинации указаны рядом с
|
||
соответствующими пунктами меню. В зависимости от операционной системы и
|
||
выбранного языка интерфейса эти комбинации могут различаться, поэтому они не
|
||
перечислены в данном руководстве.
|
||
|
||
При первом запуске программы главное окно не отображает вообще никакой
|
||
информации. Дело в том, что в этот момент еще нет данных о погружениях. В
|
||
следующих главах будут описаны шаги по созданию нового журнала погружений.
|
||
|
||
[[S_NewLogbook]]
|
||
Создание нового журнала
|
||
-----------------------
|
||
В главном меню выберите _Файл -> Новый журнал_. Все существующие данные
|
||
очищаются чтобы можно было добавлять новую информацию. Если в открытом журнале
|
||
были сделаны изменения, вам будет предложено сохранить данные перед
|
||
созданием нового журнала.
|
||
|
||
[[S_GetInformation]]
|
||
== Сохранение погружений в журнале
|
||
|
||
Теперь, когда создан новый журнал, очень просто добавить погружения к нему.
|
||
_Subsurface_ предлагает несколько способов добавления погружений, которые подробно
|
||
описаны далее:
|
||
|
||
1) Если вы ведете бумажный журнал, храните информацию в электронной таблице или
|
||
используете другой ручной способ, данные о погружениях могут быть добавлены с
|
||
помощью одного из перечисленных вариантов:
|
||
|
||
- Ввод данных о погружении вручную. Это может оказаться полезным, если вы не
|
||
используете дайв-компьютер и погружения были записаны в бумажном журнале. Смотрите:
|
||
xref:S_EnterData[Ввод данных о погружении вручную]
|
||
|
||
- Импорт данных из журнала, который велся в электронной таблице или в виде CSV-файла.
|
||
Обратитесь к главам xref:S_Appendix_D[ПРИЛОЖЕНИЕ Г: Экспорт таблиц в CSV формат] и
|
||
xref:S_ImportingCSVDives[Импорт погружений в CSV формате].
|
||
|
||
2) Если ваши погружения записаны в дайв-компьютере, вы можете получить значительное
|
||
количество информации, включая профиль погружения. Погружения могут быть импортированы
|
||
из:
|
||
|
||
- Непосредственно дайв-компьютера. Смотрите главу xref:S_ImportDiveComputer[Импорт данных нового погружения из дайв-компьютера] или
|
||
|
||
- Стороннего программного обеспечения, распространяемого производителями дайв-компьютеров.
|
||
Обратитесь к xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Импорт погружений из других источников и форматов данных].
|
||
|
||
- Импорт из электронных таблиц и CSV-файлов, содержащих профили погружений. Смотрите
|
||
xref:S_ImportingCSVDives[Импорт погружений в CSV-формате из дайв-компьютеров и другого ПО для ведения журналов].
|
||
|
||
|
||
[[S_EnterData]]
|
||
=== Ввод данных о погружении вручную
|
||
|
||
Этот способ обычно используется для погружений без дайв-компьютера. Основная
|
||
учетная запись в _Subsurface_ - это дайв. В простом журнале погружений обычно
|
||
фиксируется только наиболее важная информация: тип дайва, дата, время,
|
||
длительность, глубина, имена напарников, дайв-мастера или гида, возможно
|
||
некоторые заметки о погружении. _Subsurface_ может хранить гораздо больше
|
||
информации о каждом отдельном дайве. Чтобы добавить новый дайв в журнал
|
||
выберите в главном меню _Журнал -> Добавить погружение_. Программа при этом
|
||
покажет три области, доступных для ввода данных: две вкладки на информационной
|
||
панели (*Погружение* и *Снаряжение*) и панель *Профиль* с графиком погружения.
|
||
Эти области отмечены соответственно как [red]#A#, [red]#B# и [red]#C# на
|
||
картинке ниже. Далее будет пояснено как вводить данные.
|
||
|
||
|
||
image::images/AddDive1_f20.jpg["Рисунок: Добавление погружения",align="center"]
|
||
|
||
Когда вы щелкаете мышью в одном из полей указанных панелей, вы переходите в
|
||
режим редактирования. Об этом свидетельствует сообщение на синем фоне в
|
||
верхней части.
|
||
|
||
image::images/BlueEditBar_f20.jpg["Blue edit bar",align="center"]
|
||
|
||
Не нажимайте на кнопку _Применить изменения_ до тех пор, пока вы не ввели все данные.
|
||
При ручном вводе вам нужно заполнить поля на вкладках _Погружение_, _Снаряжение_ и
|
||
_Профиль_ перед сохранением. При нажатии кнопки _Применить изменения_, информация о
|
||
погружении сохраняется в памяти. При закрытии _Subsurface_ вам будет предложено
|
||
сохранить весь журнал на диск.
|
||
|
||
==== Погружение
|
||
|
||
Эта вкладка содержит дату, время и местоположение отдельно взятого дайва,
|
||
природные условия, список партнеров, а также заметки к погружению.
|
||
Рассмотрим подробнее поля ввода, доступные на вкладке *Погружение*:
|
||
|
||
|
||
image::images/AddDive2_f20.jpg["Рисунок: Вкладка Погружение",align="center"]
|
||
|
||
Поля *Дата* и *Время* соответствуют дате и времени дайва. При нажатии мышкой
|
||
на поле даты отображается выпадающий календарь, в котором можно выбрать
|
||
необходимую дату. Нажмите ESC чтобы закрыть календарь. Значение времени (часы
|
||
и минуты) можно также непосредственно поменять, для чего необходимо нажать
|
||
мышкой в нужном месте текстового поля и ввести цифры. По умолчанию выбрана
|
||
текущая дата и время на час больше текущего.
|
||
|
||
|
||
*Температура воды и воздуха* во время дайва. Значения можно вводить прямо в
|
||
поля. Единицы измерения заполнять не нужно, они будут автоматически
|
||
подставлены программой (единицы, выбранные в *Настройках* указывают будет ли
|
||
использоваться метрическая или имперская система мер).
|
||
|
||
|
||
|
||
*Местоположение*: В этом поле можно указать название дайв-сайта, например,
|
||
«Эль-Мина рэк, Хургада, Египет». Если вы часто погружаетесь в одном месте,
|
||
автодополнение поможет вам быстро ввести название сайта.
|
||
|
||
|
||
*Координаты*: В этом поле можно указать географические координаты дайв-сайта.
|
||
Их можно получить тремя способами:
|
||
|
||
а. Выбрать на карте, которая находится в правой нижней части окна
|
||
_Subsurface_. На карте отображается зеленая полоса с надписью «Выберите место
|
||
на карте двойным щелчком мыши». При двойном нажатии в соответствующем месте
|
||
карты, зеленая полоса исчезнет и координаты точки будут заполнены в поле.
|
||
|
||
|
||
|
||
б. Координаты могут быть получены с помощью вспомогательного приложения
|
||
_Subsurface_, если у вас есть устройство Android или iPhone с GPS-датчиком
|
||
и координаты дайв-сайта были сохранены в этом устройстве.
|
||
xref:S_Companion[Нажмите, чтобы узнать больше]
|
||
|
||
в. Если вам известны координаты, их можно ввести вручную в одном из четырех
|
||
форматов, сначала широта, потом долгота:
|
||
|
||
ISO 6709 Приложение D, например 30°13'28.9"Ю 30°49'1.5"В
|
||
Градусы и десятичные минуты, например, Ю30° 13.49760' , В30° 49.30788'
|
||
Градусы минуты секунды, например, Ю30° 13' 29.8" , В30° 49' 1.5"
|
||
Десятичные градусы, например, 30.22496 , 30.821798
|
||
|
||
Широта южного полушария указывается с буквой *Ю*, например, Ю30°, или со
|
||
знаком минус, например, -30.22496. Аналогично, долгота западного полушария
|
||
указывается с буквой *З*, например, З07°, или со знаком минус, например,-7.34323.
|
||
|
||
На некоторых клавиатурах отсутствует символ градуса (°). В этом случае его можно заменить
|
||
английской буквой d, например: С30d З20d.
|
||
|
||
Важно отметить, что координаты GPS привязаны к названию дайв-сайта, поэтому
|
||
указание координат для погружений, у которых не указано местоположение, может
|
||
привести к непредсказуемым результатам (_Subsurface_ будет предлагать, что все
|
||
эти погружения были в одном месте и имеют одинаковые координаты).
|
||
|
||
|
||
*Режим погружения*: С помощью выпадающего списка вы можете выбрать режим погружения. Вам
|
||
предоставляются следующие варианты: OC (открытый цикл, значение по умолчанию, подходит для большинства рекреационных дайверов),
|
||
Freedive (погружение без дыхательного аппарата), CCR (ребризер замкнутого цикла) и pSCR (
|
||
пассивный полу-замкнутый ребризер).
|
||
|
||
*Инструктор*: Имя гида или дайв-мастера, с которым производилось это
|
||
погружение. Это поле также производит автодополнение на основании списка всех
|
||
инструкторов в текущем журнале.
|
||
|
||
|
||
*Партнер*: Имя или имена партнеров (разделенные запятой), с которыми
|
||
выполнялось данное погружение. Это поле делает автодополнение на основании
|
||
списка всех партнеров в текущем журнале.
|
||
|
||
*Костюм*: Тип костюма в котором осуществлялось погружение. Как и с другими
|
||
полями, для него доступно автодополнение. Если вы ныряете в сухом костюме, то
|
||
можете также указать тип утеплителя и его теплозащиту.
|
||
|
||
|
||
*Оценка*: Ваша субъективная оценка этого погружения по 5-ти бальной шкале.
|
||
Укажите рейтинг, нажав на соответствующей звездочке.
|
||
|
||
*Видимость*: Видимость под водой, как и в предыдущем случае, оценивается по
|
||
5-ти бальной шкале.
|
||
|
||
|
||
*Метки*: Набор меток (разделенных запятой), описывающих это погружение,
|
||
например: ночное, пещера, течение и т. п. _Subsurface_ предоставляет также
|
||
набор встроенных меток. Автодополнение доступно для этого поля. Например,
|
||
набрав +cav+, вам предложат на выбор метки *cave* и *cavern*.
|
||
|
||
|
||
*Примечания*: В это поле можно ввести любую дополнительную информацию.
|
||
|
||
Кнопки *Сохранить* и *Отмена* используются для сохранения информации на всех
|
||
вкладках информационной панели и профиля погружения, поэтому нет необходимости
|
||
нажимать их до тех пор, пока вы не заполнили ВСЮ информацию. Ниже приведен
|
||
пример полностью заполненной информационной панели:
|
||
|
||
image::images/CompletedDiveInfo_f20.jpg["Рисунок: Заполненная вкладка Погружение",align="center"]
|
||
|
||
==== Снаряжение
|
||
|
||
Вкладка Снаряжение позволяет ввести информацию об используемых баллонах и
|
||
газах, а также грузовых системах. Информация о баллонах и смесях влияет на
|
||
поведение профиля погружения (верхняя правая панель).
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_CylinderData]]
|
||
*Баллоны*: Ввод информации о баллонах осуществляется с помощью диалога,
|
||
изображенного на следующей картинке:
|
||
|
||
image::images/Gas_dialogue1_f20.jpg["Рисунок: Начальный вид диалога редактирования баллонов",align="center"]
|
||
|
||
Кнопка + в правом верхнем углу добавляет новый баллон к текущему погружению.
|
||
Темная иконка с изображением мусорной корзины удаляет выбранный баллон, однако
|
||
только в том случае, если этот баллон уже не используется в погружении. Всегда
|
||
существует как минимум один баллон, даже если вы не создавали события замены
|
||
смеси, и его нельзя удалить прежде чем будет добавлен другой.
|
||
|
||
|
||
Начните с выбора типа баллона из выпадающего списка в левой части таблицы. Для
|
||
этого нажмите на ячейке в колонке *Тип*:
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/Gas_dialogue2_f20.jpg["Рисунок: Список типов баллонов",align="center"]
|
||
|
||
Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа баллона для
|
||
погружения, а можете начать вводить название типа с помощью клавиатуры. В этом
|
||
случае вам будут предложены совпадающие типы. Поля *Объем* и *Рабочее
|
||
давление* будут заполнены автоматически. Если баллон отсутствует в списке,
|
||
укажите его название и описание в поле *Тип*
|
||
|
||
|
||
Далее укажите начальное и конечное давление газа в баллоне. Единицы измерения
|
||
давления (метрическая/имперская система мер) будут взяты из _Настроек_.
|
||
|
||
|
||
|
||
Наконец, укажите состав используемой смеси в поле *O₂%*. Если используется
|
||
воздух, то можно указать значение 21% или вовсе оставить это поле пустым. В
|
||
случае использования Nitrox или Trimix, необходимо указать процентное
|
||
содержание кислорода и гелия в соответствующих полях.
|
||
Прочие ненужные поля следует оставить незаполненными. После ввода всей
|
||
необходимой информации нажмите клавишу _ENTER_ либо щелкните курсором мыши вне
|
||
ячейки, в которой находится курсор. Информация о дополнительных баллонах может
|
||
быть добавлена нажатием на кнопку + в правом верхнем углу. Ниже приведен
|
||
пример погружения с двумя баллонами (воздух и EAN50):
|
||
|
||
|
||
image::images/CylinderDataEntry3_f20.jpg["Рисунок: заполненная таблица баллонов",align="center"]
|
||
|
||
*Грузы*: Информация о грузовых системах, используемых во время погружения,
|
||
вводится таким же образом, как и информация о баллонах. Если нажать на кнопку
|
||
+ в правом верхнем углу, таблица будет выглядеть приблизительно так:
|
||
|
||
|
||
image::images/WeightsDataEntry1_f20.jpg["Рисунок: Редактирование грузовых систем",align="center"]
|
||
|
||
При нажатии мышкой в поле *Тип*, выпадающий список можно вызвать, нажав
|
||
клавишу вниз:
|
||
|
||
image::images/WeightsDataEntry2_f20.jpg["Рисунок: Список типов грузов",align="center"]
|
||
|
||
Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа груза, либо начать
|
||
вводить название с помощью клавиатуры. В этом случае вам будут предложены
|
||
совпадающие типы. После выбора типа груза, укажите его вес в поле *Вес*.
|
||
Нажмите клавишу _ENTER_ либо щелкните курсором мыши вне ячейки, в которой
|
||
находится курсор. Если вам нужно добавить дополнительную грузовую систему,
|
||
нажмите на кнопке + в правом верхнем углу. Чтобы удалить груз, нажмите на
|
||
иконку с изображением мусорной корзины.
|
||
Вот пример заполненной таблицы с двумя грузовыми системами: интегрированная и
|
||
пояс:
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/WeightsDataEntry3_f20.jpg["Рисунок: Заполненная таблица грузов",align="center"]
|
||
|
||
Не нужно нажимать кнопку _Сохранить_ до тех пор, пока вы не закончили
|
||
редактирование профиля погружения.
|
||
|
||
[[S_CreateProfile]]
|
||
==== Создание профиля погружения
|
||
|
||
*Профиль погружения* (графическое представление глубины дайва как функции
|
||
от времени) отображается в правой верхней панели окна _Subsurface_. В случае
|
||
ручного добавления погружения в журнал, _Subsurface_ предлагает начальный
|
||
профиль дайва, который необходимо изменить, чтобы он соответствовал реальному
|
||
погружению:
|
||
|
||
image::images/DiveProfile1_f20.jpg["Рисунок: Начальный профиль погружения",align="center"]
|
||
|
||
_Изменение профиля погружения_: при перемещении курсора по профилю погружения,
|
||
его положение показывается двумя красными линиями. Глубина
|
||
и время, соответствующие положению курсора, отображаются на координатных осях
|
||
слева и внизу. Единицы измерения (имперская или метрическая система мер)
|
||
берутся из _Настроек_ приложения. Профиль дайва состоит из нескольких
|
||
сегментов, определенных путевыми точками (белые точки, как показано на рисунке
|
||
выше). Глубина по умолчанию составляет 15м. Если погружение было совершено на
|
||
глубину 21м, вам необходимо передвинуть соответствующие точки вниз к нужной
|
||
глубине. Для добавления новой точки, дважды щелкните на линии любого сегмента.
|
||
Чтобы переместить точку, нажмите на нее мышкой и перетаскивайте. Для удаления
|
||
путевой точки, нажмите на ней правой кнопкой мыши и во всплывающем меню
|
||
выберите пункт "Удалить эту точку". Добавляйте и перемещайте точки до тех пор,
|
||
пока профиль не будет соответствовать реальному погружению (глубина и время).
|
||
Ниже приведен пример погружения на 20м в течение 30 минут с последующей
|
||
остановкой безопасности на 5м на 5 минут.
|
||
|
||
|
||
image::images/DiveProfile2_f20.jpg["Рисунок: Отредактированный профиль погружения",align="center"]
|
||
|
||
_Редактирование газовой смеси:_ Название используемой газовой смеси
|
||
отображается на профиле рядом с каждым сегментом погружения. По умолчанию
|
||
используется первая смесь из списка газов, указанных на вкладке
|
||
*Снаряжение*. В предыдущем примере это воздух. Чтобы изменить газ для отдельно
|
||
взятого сегмента, нажмите правой кнопкой мыши на путевой точке и выберите
|
||
смесь из выпадающего контекстного меню. Изменение газа в путевой точке
|
||
изменяет сегмент _слева_ от этой точки. Обратите также внимание, что в
|
||
контекстном меню доступны только газы, определенные на вкладке *Снаряжение*.
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/DiveProfile3_f20.jpg["Рисунок: Меню выбора газовой смеси",align="center"]
|
||
|
||
Ниже в качестве примера показан профиль погружения на 20м в течение 30 минут и
|
||
переходом на EAN50 в конце сегмента на 20м. В этом случае на вкладке *Снаряжение* было
|
||
добавлено два баллона: первый с воздухом и второй с EAN50.
|
||
|
||
image::images/DiveProfile4_f20.jpg["Рисунок: Окончательный профиль погружения",align="center"]
|
||
|
||
==== Сохранение погружения, введенного вручную
|
||
|
||
После того, как вы ввели все необходимую информацию на вкладках *Погружение*,
|
||
*Снаряжение*, а также отредактировали профиль, необходимо сохранить данные
|
||
погружения в журнале. В правой верхней части вкладки *Погружение* находятся
|
||
две кнопки на голубом фоне. При нажатии на кнопку _Применить изменения_, погружение
|
||
сохраняется в текущем журнале. Обратите внимание, что сохранение дайва в журнале
|
||
не сохраняет сам журнал. При выходе из _Subsurface_ вам будет предложено
|
||
сохранить сам журнал.
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_ImportDiveComputer]]
|
||
=== Импорт новых погружений из дайв-компьютера
|
||
|
||
==== Подсоединение дайв-компьютера и импорт данных
|
||
|
||
Использование дайв-компьютеров позволяет получить большое количество подробной
|
||
информации о погружении, например, точные значения глубин, длительности,
|
||
скорости погружения и всплытия, парциального давления газов. _Subsurface_
|
||
поддерживает множество моделей дайв-компьютеров,
|
||
link:http://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/[
|
||
актуальный список] доступен на веб-сайте.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/warning2.png"]
|
||
[WARNING]
|
||
Некоторые модели дайв-компьютеров потребляют значительное количество энергии,
|
||
будучи переведенным в режим обмена данными с компьютером. **Это может привести
|
||
к быстрому разряду батареи**. Поэтому мы рекомендуем предварительно проверить
|
||
уровень заряда батареи перед подключением к USB-порту вашего персонального
|
||
компьютера. Так, некоторые модели Suunto и Mares не заряжаются, будучи
|
||
подключенными к ПК. Советуем вам обратиться к руководству по использованию
|
||
вашего дайв-компьютера, чтобы выяснить, заряжается ли его батарея при
|
||
подключении к USB-порту.
|
||
|
||
|
||
Для переноса данных из дайв-компьютера в ваш ПК необходимо установить
|
||
соединение между ними. Для этого вам нужно выяснить порт или точку
|
||
монтирования и сообщить эту информацию _Subsurface_. В
|
||
xref:APPENDIX_A[Приложении А] приведена техническая информация,
|
||
специфичная для различных операционных систем, а в
|
||
xref:APPENDIX_B[Приложении Б] для отдельных моделей дайв-компьютеров.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Когда у вас есть необходимая информация, можно подключить дайв-компьютер к ПК,
|
||
выполнив следующие шаги:
|
||
|
||
1. Интерфейсный кабель должен быть подключен к свободному USB-порту
|
||
(подключение через ИК-порт и Bluetooth рассматривается далее)
|
||
|
||
2. Дайв-компьютер должен быть переведен в режим передачи данных
|
||
(Обратитесь к руководству пользователя вашего дайв-компьютера)
|
||
|
||
3. В главном меню _Subsurface_ выберите _Импорт -> Импорт из дайв-компьютера_.
|
||
Вам будет представлено следующее диалоговое окно *A*:
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/DC_import_f20.jpg["Рисунок: Загрузка из дайв-компьютера 1",align="center"]
|
||
|
||
Дайв-компьютеры обычно хранят в своей памяти информацию о нескольких последних
|
||
погружениях, даже не смотря на то, что они уже были загружены в _Subsurface_.
|
||
По этой причине _Subsurface_ импортирует только те дайвы, которые еще не были
|
||
загружены ранее. Это значительно ускоряет процесс импорта из большинства
|
||
дайв-компьютеров, а также предохраняет батарею от разряда (если конечно ваш
|
||
дайв-компьютер не заряжается, будучи подключенным к USB-порту). Если же по
|
||
какой-то причине вам необходимо загрузить все погружения из памяти
|
||
дайв-компьютера, даже если они уже есть в журнале, поставьте галочку в поле
|
||
_Принудительная загрузка всех погружения_.
|
||
|
||
- В диалоговом окне присутствуют два выпадающих списка: *Производитель* и
|
||
*Модель*. Сначала выберите производителя, например, Suunto, Oceanic, Uwatec
|
||
или Mares. Затем в списке *Модель* выберите марку вашего дайв-компьютера,
|
||
например, D4 (Suunto), Veo200 (Oceanic) или Puck (Mares).
|
||
|
||
|
||
|
||
- Поле *Устройство или точка монтирования* содержит список USB или Bluetooth
|
||
портов, необходимых для связи _Subsurface_ с вашим дайв-компьютером. Вы
|
||
должны выбрать порт, соответствующий вашему устройству. Обратитесь к
|
||
xref:APPENDIX_A[Приложению А] и
|
||
xref:APPENDIX_B[Приложению Б] для получения технической информации о том,
|
||
как выяснить название порта связи для определенного дайв-компьютера,
|
||
а в некоторых случаях, как настроить операционную систему ПК, на котором
|
||
запущен _Subsurface_.
|
||
|
||
|
||
|
||
- Если необходимо загрузить все дайвы, поставьте галочку в поле
|
||
_Принудительная загрузка всех погружения_. Обычно _Subsurface_ импортирует
|
||
только погружения новее самого последнего в вашем журнале. Эта функция вам
|
||
также может понадобиться, если вы случайно удалили погружения из журнала.
|
||
Некоторые модели дайв-компьютеров (например, Mares Puck) не предоставляют
|
||
список погружения в своей памяти перед импортом, поэтому _Subsurface_ не
|
||
может определить какие из дайвов являются новыми и загружает все погружения
|
||
не зависимо от состояния этого поля.
|
||
|
||
|
||
- Если в поле *Предпочтение загруженным* стоит галочка,и во время импорта
|
||
будут существовать погружения с одинаковой датой в журнале и в
|
||
дайв-компьютере, _Subsurface_ перезапишет данные такого дайва данными из
|
||
дайв-компьютера.
|
||
|
||
|
||
- Если напротив поля _Загружать в новую поездку" стоит галочка, то после загрузки все
|
||
новые погружения будут сгруппированы в одну поездку в *Списке погружений*
|
||
|
||
- *Не выбирайте* поля _Сохранить журнал libdivecomputer_ и _Сохранить
|
||
дамп-файл libdivecomputer_. Они используются для диагностики в случае
|
||
возникновения проблем с импортом из дайв-компьютера (см. ниже).
|
||
|
||
- Нажмите кнопку _Загрузить_. После успешной загрузки диалоговое окно будет
|
||
выглядеть как показано на рисунке *B*.
|
||
|
||
- При установленном соединении вы можете наблюдать как загружаются данные из
|
||
дайв-компьютера. В зависимости от модели компьютера и количества погружений
|
||
в памяти последнего, импорт может занять довольно долгое время, будьте
|
||
терпеливы. Бегущая полоса, показывающая процесс загрузки, может не совсем
|
||
точно отражать скорость загрузки, так как зачастую _Subsurface_ не знает
|
||
точно сколько погружений будет загружено до тех пор, пока импорт не
|
||
завершен. После окончания загрузки отключите дайв-компьютер и выключите его
|
||
для экономии заряда батареи.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
После загрузки погружений они отобразятся в в виде таблицы в правой части окна
|
||
(как показано на рисунке *В* выше). Проставьте галочки напротив тех погружений,
|
||
которые должны быть перенесены в *Список погружений* и нажмите кнопку *OK*.
|
||
Окно загрузки будет закрыто, а выбранные погружения появятся в списке.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
- В случае возникновения проблем связи с дайв-компьютером показывается
|
||
информационное сообщение вида "Невозможно открыть /dev/ttyUSB0 Mares (Puck
|
||
Pro)". Внимательно прочитайте следующую главу.
|
||
|
||
|
||
****
|
||
*Проблемы импорта из дайв-компьютера*
|
||
[icon="images/icons/important.png"]
|
||
[IMPORTANT]
|
||
Проверьте следующее:
|
||
|
||
- Дайв-компьютер все еще находится в режиме передачи данных?
|
||
|
||
|
||
- Полностью ли заряжена батарея дайв-компьютера? Если нет, то следует ее
|
||
зарядить или заменить.
|
||
|
||
- Рабочий ли интерфейсный кабель? Работает ли этот кабель при использовании
|
||
других программ? Работал ли этот кабель ранее или вы используете его в
|
||
первый раз?
|
||
|
||
- Обратитесь к
|
||
xref:APPENDIX_A[Приложению А] и убедитесь что правильно указано устройство
|
||
или точка монтирования (см. выше).
|
||
|
||
- На Unix-подобных операционных системах убедитесь что у вас есть права на
|
||
открытие порта USB. Если нет, прочитайте
|
||
xref:APPENDIX_A[Приложение А].
|
||
|
||
|
||
Если _Subsurface_ не распознает USB адаптер, не показывая при правильное
|
||
название устройства в поле _Устройство или точка монтирования_, велика
|
||
вероятность, что кабель нерабочий. Это наиболее часто встречающаяся причина
|
||
ошибок при импорте. Также существует вероятность того, что _Subsurface_ не может
|
||
распознать данные, полученные с дайв-компьютера. В этом случае выполните
|
||
необходимо выполнить диагностическую загрузку, пометив галочками следующие два
|
||
поля:
|
||
|
||
Сохранить журнал libdivecomputer
|
||
Сохранить дамп-файл libdivecomputer
|
||
|
||
*Важно*: эти поля используются только для диагностики ошибок, возникших при
|
||
импорте данных из дайв-компьютера, в обычной ситуации галочки в этих полях
|
||
должны быть сняты. Когда они выбраны, вам при импорте будет предложено выбрать
|
||
папку для сохранения диагностической информации. По умолчанию используется
|
||
папка, в которой хранится журнал погружений.
|
||
|
||
*Важно*: При импорте в диагностическом режиме, погружения в журнал не
|
||
добавляются. Вместо этого в указанной вами папке будут созданы два файла:
|
||
|
||
|
||
subsurface.log
|
||
subsurface.bin
|
||
|
||
Эти файлы следует отправить разработчикам в mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[
|
||
список рассылки] с просьбой проанализировать проблему. Необходимо указать
|
||
производителя и модель дайв-компьютера и дать словесное описание загружаемых
|
||
погружений.
|
||
|
||
****
|
||
|
||
[[S_DeviceNames]]
|
||
==== Изменение названия дайв-компьютера
|
||
|
||
Может возникнуть ситуация, когда вам будет необходимо каким-то образом
|
||
различать дайв-компьютеры, используемые совместно с _Subsurface_. Например,
|
||
если у вас с напарником одинаковые дайв-компьютеры и вы их используете для
|
||
импорта данных на одном ПК, то вы возможно захотите назвать один из
|
||
компьютеров как "Suunto D4 Ивана", а другой как "Suunto D4 Петра". Или же
|
||
вы технический дайвер и используете два или более дайв-компьютеров одной
|
||
модели. В этом случае мы можете назвать их "Suunto D4 (1)" и "Suunto D4 (2)".
|
||
_Subsurface_ позволяет вам легко это сделать. В *Главном меню* выберите
|
||
_Журнал -> Мои дайв-компьютеры_. В открывшемся окне вам будет представлен
|
||
список всех компьютеров, использовавшихся для импорта погружений.
|
||
Отредактируйте название соответствующего устройства. После сохранения
|
||
в журнале будет отображаться это название вместо его модели.
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_EditDiveInfo]]
|
||
==== Редактирование погружения, загруженного из компьютера
|
||
|
||
Информация из дайв-компьютера может быть неполной и вам потребуется ее
|
||
отредактировать. Для этого вам предоставляется две вкладки *Погружение* и
|
||
*Снаряжение* в верхней левой панели _Subsurface_.
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Погружение
|
||
|
||
Дата и время погружения, газовая смесь и (обычно) температура присутствуют в
|
||
импортированных дайвах, но вам может понадобиться дополнить
|
||
информацию вручную. Если вы начнете менять какие-то данные на этой вкладке,
|
||
сообщение на голубом фоне в верхней части окна будет уведомлять вас, что
|
||
погружение редактируется. На вкладке *Погружения* вам доступны следующие поля
|
||
для редактирования:
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/AddDive3_f20.jpg["Рисунок: Вкладка Погружение",align="center"]
|
||
|
||
Поля *Дата* и *Время* соответствуют дате и времени дайва. При нажатии мышкой
|
||
на поле даты отображается выпадающий календарь, в котором можно выбрать
|
||
необходимую дату. Нажмите ESC чтобы закрыть календарь. Значение времени (часы
|
||
и минуты) можно также непосредственно поменять, для чего необходимо нажать
|
||
мышкой в нужном месте текстового поля и ввести цифры.
|
||
|
||
|
||
*Температура воды и воздуха* во время дайва. Зачастую дайв-компьютеры
|
||
записывают эту информацию и вам не нужно ее редактировать. Если же вы решите
|
||
их заполнить вручную,единицы измерения заполнять не нужно, они будут автоматически
|
||
подставлены программой (единицы, выбранные в *Настройках* указывают будет ли
|
||
использоваться метрическая или имперская система мер).
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*Местоположение*: В этом поле можно указать название дайв-сайта, например,
|
||
«Эль-Мина рэк, Хургада, Египет». Если вы часто погружаетесь в одном месте,
|
||
автодополнение поможет вам быстро ввести название сайта.
|
||
|
||
|
||
*Координаты*: В этом поле можно указать географические координаты дайв-сайта. Их можно получить тремя способами:
|
||
|
||
|
||
а. Выбрать на карте, которая находится в правой нижней части окна
|
||
_Subsurface_. На карте отображается зеленая полоса с надписью «Выберите место
|
||
на карте двойным щелчком мыши». При двойном нажатии в соответствующем месте
|
||
карты, зеленая полоса исчезнет и координаты точки будут заполнены в поле.
|
||
|
||
|
||
|
||
б. Координаты могут быть получены с помощью вспомогательного приложения
|
||
_Subsurface_, если у вас есть устройство Android с GPS-датчиком и координаты
|
||
дайв-сайта были сохранены в этом устройстве. xref:S_Companion[Нажмите, чтобы
|
||
узнать больше]
|
||
|
||
в. Если вам известны координаты, их можно ввести вручную в одном из четырех
|
||
форматов, сначала широта, потом долгота:
|
||
|
||
ISO 6709 Приложение D, например 30°13'28.9"Ю 30°49'1.5"В
|
||
Градусы и десятичные минуты, например, Ю30° 13.49760' , В30° 49.30788'
|
||
Градусы минуты секунды, например, Ю30° 13' 29.8" , В30° 49' 1.5"
|
||
Десятичные градусы, например, 30.22496 , 30.821798
|
||
|
||
Широта южного полушария указывается с буквой *Ю*, например, Ю30°, или со
|
||
знаком минус, например, -30.22496. Аналогично, долгота западного полушария
|
||
указывается с буквой *З*, например, З07°, или со знаком минус, например,-7.34323.
|
||
|
||
Заметьте, что координаты GPS привязаны к названию дайв-сайта, поэтому
|
||
указание координат для погружений, у которых не указано местоположение, может
|
||
привести к непредсказуемым результатам (_Subsurface_ будет предлагать, что все
|
||
эти погружения были в одном месте и имеют одинаковые координаты).
|
||
|
||
|
||
*Режим погружения*: С помощью выпадающего списка вы можете выбрать режим погружения. Вам
|
||
предоставляются следующие варианты: OC (открытый цикл, значение по умолчанию, подходит для большинства рекреационных дайверов),
|
||
Freedive (погружение без дыхательного аппарата), CCR (ребризер замкнутого цикла) и pSCR (
|
||
пассивный полу-замкнутый ребризер).
|
||
|
||
*Инструктор*: Имя гида или дайв-мастера, с которым производилось это
|
||
погружение. Это поле также производит автодополнение на основании списка всех
|
||
инструкторов в текущем журнале.
|
||
|
||
|
||
*Партнер*: Имя buddy или имена партнеров (разделенные запятой), с которыми
|
||
выполнялось данное погружение. Это поле делает автодополнение на основании
|
||
списка всех партнеров в текущем журнале.
|
||
|
||
|
||
*Костюм*: Тип костюма в котором осуществлялось погружение. Как и с другими
|
||
полями, для него доступно автодополнение. Если вы ныряете в сухом костюме, то
|
||
можете также указать тип утеплителя и его теплозащиту.
|
||
|
||
|
||
*Оценка*: Ваша субъективная оценка этого погружения по 5-ти бальной шкале.
|
||
Укажите рейтинг, нажав на соответствующей звездочке.
|
||
|
||
*Видимость*: Видимость под водой, как и в предыдущем случае, оценивается по
|
||
5-ти бальной шкале.
|
||
|
||
|
||
*Метки*: Набор меток (разделенных запятой), описывающих это погружение,
|
||
например: ночное, пещера, течение и т.п. _Subsurface_ предоставляет также
|
||
набор встроенных меток. Автодополнение доступно для этого поля. Например,
|
||
набрав +cav+, вам предложат на выбор метки *cave* и *cavern*.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*Примечания*: В это поле можно ввести любую дополнительную информацию.
|
||
|
||
Кнопка *Применить изменения* используются для сохранения информации на всех
|
||
вкладках информационной панели и профиля погружения, поэтому нет необходимости
|
||
нажимать ее до тех пор, пока вы не заполнили ВСЮ информацию. Ниже приведен
|
||
пример полностью заполненной информационной панели:
|
||
|
||
image::images/CompletedDiveInfo_f20.jpg["Рисунок: Заполненная вкладка Погружение",align="center"]
|
||
|
||
==== Снаряжение
|
||
|
||
Вкладка Снаряжение позволяет ввести информацию об используемых баллонах и
|
||
газах, а также грузовых системах. Голубая полоса в верхней части панели с
|
||
сообщением:
|
||
|
||
image::images/BlueEditBar_f20.jpg["Голубая полоса редактирования",align="center"]
|
||
|
||
информирует о том, что в данный момент вы редактируете погружение. Эта часть
|
||
_Subsurface_ очень интерактивная и информация о баллонах и смесях влияет на
|
||
поведение профиля погружения (верхняя правая панель).
|
||
|
||
|
||
[[cylinder_definitions]]
|
||
*Баллоны*: Ввод информации о баллонах осуществляется с помощью диалога,
|
||
изображенного на следующей картинке:
|
||
|
||
image::images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg["Рисунок: Начальный вид диалога редактирования баллонов",align="center"]
|
||
|
||
В большинстве случаев _Subsurface_ получает информацию о смесях из
|
||
дайв-компьютера и подставляет ее в таблицу. Кнопка + в правом верхнем углу
|
||
позволяет добавить новый баллон к текущему погружению. Темная иконка с
|
||
изображением мусорной корзины удаляет выбранный баллон, однако
|
||
только в том случае, если этот баллон уже не используется в погружении.
|
||
Баллон может неявно использоваться даже в отсутствие событий смены газа.
|
||
|
||
Начните с выбора типа баллона из выпадающего списка в левой части таблицы. Для
|
||
этого нажмите на ячейке в колонке *Тип*:
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg["Рисунок: Список типов баллонов",align="center"]
|
||
|
||
Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа баллона для
|
||
погружения, а можете начать вводить название типа с помощью клавиатуры. В этом
|
||
случае вам будут предложены совпадающие типы. Поля *Объем* и *Рабочее
|
||
давление* будут заполнены автоматически. Если баллон отсутствует в списке,
|
||
укажите его название и описание в поле *Тип*
|
||
|
||
Далее укажите начальное и конечное давление газа в баллоне. Единицы измерения
|
||
давления (метрическая/имперская система мер) будут взяты из _Настроек_.
|
||
|
||
|
||
Наконец, укажите состав используемой смеси в поле *O₂%*. Если используется
|
||
воздух, то можно указать значение 21% или вовсе оставить это поле пустым. В
|
||
случае использования Nitrox или Trmix, необходимо указать процентное
|
||
содержание кислорода и гелия в соответствующих полях.
|
||
Прочие ненужные поля следует оставить незаполненными. После ввода всей
|
||
необходимой информации нажмите клавишу _ENTER_ либо щелкните курсором мыши вне
|
||
ячейки, в которой находится курсор. Информация о дополнительных баллонах может
|
||
быть добавлена нажатием на кнопку + в правом верхнем углу. Ниже приведен
|
||
пример погружения с двумя баллонами (воздух и EAN50):
|
||
|
||
|
||
image::images/CylinderDataEntry3_f20.jpg["Рисунок: заполненная таблица баллонов",align="center"]
|
||
|
||
*Грузы*: Информация о грузовых системах, используемых во время погружения,
|
||
вводится таким же образом, как и информация о баллонах. Если нажать на кнопку
|
||
+ в правом верхнем углу, таблица будет выглядеть приблизительно так:
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/WeightsDataEntry1_f20.jpg["Рисунок: Редактирование грузовых систем",align="center"]
|
||
|
||
При нажатии мышкой в поле *Тип*, выпадающий список можно вызвать, нажав
|
||
клавишу вниз:
|
||
|
||
image::images/WeightsDataEntry2_f20.jpg["Рисунок: Список типов грузов",align="center"]
|
||
|
||
Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа груза, либо начать
|
||
вводить название с помощью клавиатуры. В этом случае вам будут предложены
|
||
совпадающие типы. После выбора типа груза, укажите его вес в поле *Вес*.
|
||
Нажмите клавишу _ENTER_ либо щелкните курсором мыши вне ячейки, в которой
|
||
находится курсор. Если вам нужно добавить дополнительную грузовую систему,
|
||
нажмите на кнопке + в правом верхнем углу. Чтобы удалить груз, нажмите на
|
||
иконку с изображением мусорной корзины.
|
||
Вот пример заполненной таблицы с двумя грузовыми системами: интегрированная и
|
||
пояс:
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/WeightsDataEntry3_f20.jpg["Рисунок: Заполненная таблица грузов",align="center"]
|
||
|
||
==== Одновременное редактирование нескольких погружений
|
||
|
||
_СПОСОБ 1_: После загрузки данных из дайв-компьютера вы можете видеть профили погружений,
|
||
дату и время, возможно температуру, но многие поля на вкладках *Погружение* и *Снаряжение*
|
||
будут пустыми. И может оказаться очень удобным отредактировать эти поля у нескольких погружений
|
||
одновременно. Например, вы совершили несколько последовательных погружений на одном дайв-сайте,
|
||
в одной и той же конфигурации оборудования и с одним и тем же партнером. Вместо заполнения этой
|
||
информации для каждого дайва, вы можете выбрать несколько погружений в списке и отредактировать
|
||
необходимые поля для всех сразу.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Одновременное редактирование работает только для полей, которые не заполнены. Т.е. если
|
||
у одного погружения среди нескольких выбранных были изменены какие-то поля, они не будут
|
||
изменены при множественном редактировании. Технически правило одновременного редактирования
|
||
звучит так: если редактируемое поле содержит _одинаковое_ значение для всех выделенных
|
||
погружений, только в этом случае новое значение будет сохранено для всех выделенных дайвов.
|
||
В противном случае будет изменено только текущее редактируемое погружение.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_CopyComponents]]
|
||
_СПОСОБ 2_: Существует альтернативный способ выполнить поставленную задачу. Выберите
|
||
подходящее погружение с заполненными полями на вкладках *Погружение* и *Снаряжение*. Затем
|
||
в главном меню выберите _Журнал -> Копировать параметры погружения_. В появившемся окне
|
||
проставьте галочки напротив полей, которые необходимо скопировать и нажмите _OK_. Теперь
|
||
в списке погружений выберите дайвы, в которые нужно скопировать поля и в главном меню
|
||
выберите _Журнал -> Вставить параметры погружения_.
|
||
|
||
|
||
==== Добавление закладок к погружению
|
||
|
||
Многие дайверы комментируют свои погружения, добавляя закладки, отмечающие
|
||
какие-то события по время дайва, например: "Встретили дельфинов", "Выпустили
|
||
буй". Это легко сделать в _Subsurface_:
|
||
|
||
- Нажмите правой кнопкой мыши в нужной точке профиля погружения. В появившемся
|
||
контекстном меню выберите пункт _Добавить закладку_. На профиле в указанной
|
||
точке времени появится иконка с изображением дайв-флага (рисунок *А* ниже).
|
||
|
||
- Нажмите правой кнопкой мыши на флаге. В появившемся контекстном меню
|
||
(рисунок *В*) выберите _Изменить закладку_.
|
||
- В появившемся окне введите название закладки (рисунок *С*) и нажмите _ОК_
|
||
чтобы сохранить изменения.
|
||
|
||
- При наведении курсора мыши на изображение флага, в нижней части
|
||
информационного окна будет отображаться название закладки (рисунок *D* ниже).
|
||
|
||
image::images/Bookmarks.jpg["Рисунок: Добавление закладки",align="center"]
|
||
|
||
|
||
==== Сохранение измененного погружения
|
||
|
||
Вы можете сохранить информацию со вкладок *Погружение* и *Снаряжение*, нажав
|
||
кнопку _Применить изменения_. При нажатии кнопки _Отменить изменения_, введенные вами
|
||
данные будут утеряны, но информация, загруженная из дайв-компьютера, будет сохранена.
|
||
При закрытии _Subsurface_ вам будет предложено сохранить данные журнала.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Импорт данных из других источников и файлов
|
||
|
||
[[S_ImportingAlienDiveLogs]]
|
||
|
||
Если вы ныряете уже достаточно долго, вероятно ваши погружения уже сохранены в
|
||
какой-то другой программе для ведения журнала погружений. Вам не потребуется
|
||
вводить ее заново, потому что с большой долей вероятности _Subsurface_ сможет
|
||
импортировать эти данные. _Subsurface_ поддерживает множество форматов данных.
|
||
Некоторые форматы поддерживаются непосредственно, для других программ может
|
||
понадобиться сделать экспорт в промежуточный формат, для последующего импорта
|
||
в _Subsurface_.
|
||
В настоящий момент _Subsurface_ поддерживает импорт из CSV-файлов нескольких
|
||
форматов. Для файлов APD LogViewer, XP5 и Sensus подготовлены шаблоны, но вы
|
||
можете создать и свой шаблон импорта.
|
||
Файлы журнала погружений, которые вы ведете вручную (в электронной таблице)
|
||
также могут быть загружены с помощью CSV-импорта.
|
||
|
||
|
||
|
||
_Subsurface_ также поддерживает импорт файлов с расширением UDDF и UDCF,
|
||
которые используются некоторыми дайв-компьютерами, такими, как Heinrichs &
|
||
Weikamp DR5. Наконец, для некоторых сторонних программ, например, Mares Dive
|
||
Organiser, мы рекомендуем сначала экспортировать журнал в сторонний веб-сервис
|
||
типа _divelogs.de_, а затем импортировать в _Subsurface_, так как
|
||
_divelogs.de_ поддерживает еще несколько других форматов, которые _Subsurface_
|
||
в данный момент не распознает.
|
||
|
||
Если _Subsurface_ поддерживает формат файла или стороннее программное обеспечение, то для
|
||
импорта такого файла достаточно в главном меню выбрать _Файл -> Открыть журнал_ или
|
||
_Импорт -> Импорт журналов_. _Subsurface_ поддерживает импорт с сторонних SQL баз данных
|
||
Suunto Dive Manager и Shearwater. При импорте _Subsurface_ пытается определить
|
||
множественные записи относящиеся к одному погружению и объединить их. Если не
|
||
обнаружено проблем (разница во временной зоне или значительная разница во времени),
|
||
_Subsurface_ не создаст дубликатов погружений.
|
||
|
||
|
||
==== Использование универсального импорта
|
||
[[Unified_import]]
|
||
|
||
Импорт погружений из сторонних форматов выполняется с помощью универсального
|
||
диалога, который вы можете вызвать из Главного меню _Импорт -> Импорт
|
||
журналов_. Вам будет представлено диалоговое окно *А*:
|
||
|
||
image::images/Import1_f20.jpg["Рисунок: Импорт журналов: шаг 1",align="center"]
|
||
|
||
В нижней части окна находится выпадающий список типов файлов (как показано на
|
||
рисунке В):
|
||
|
||
|
||
- XML-файлы журналов ((Divinglog 5.0, MacDive и другие программы)
|
||
- UDDF журналы (например, Kenozoooid)
|
||
- UDCF журналы
|
||
- Журналы Poseidon MKVI CCR
|
||
- JDiveLog
|
||
- Suunnto Dive Manager (DM3 и DM4)
|
||
- CSV файлы (текстовые файлы и электронные таблицы), включая журналы APD CCR
|
||
|
||
Выберите необходимый файл в списке и погружения будут добавлены в текущий
|
||
журнал. Прочие форматы, которые не поддерживаются _Subsurface_, можно
|
||
импортировать другим способом, который описан ниже.
|
||
|
||
==== Импорт из Mares Dive Organiser V2.1
|
||
|
||
Так как Mares использует несвободное программное обеспечение для Microsoft,
|
||
эти журналы не могут быть импортированы в _Subsurface_ напрямую. Вместо этого
|
||
вам придется выполнить процедуру, состоящую из трех шагов, и использовать
|
||
веб-сайт _www.divelogs.de_ для извлечения информации о погружениях.
|
||
|
||
1. Данные журнала необходимо экспортировать на ваш ПК в файл с расширением
|
||
_.sdf_. Подробнее об этом написано в xref:Mares_Export[Приложении В]
|
||
|
||
|
||
|
||
2. Выгрузить данные на веб-сайт _www.divelogs.de_. Вам будет необходимо
|
||
создать учетную запись на сайте и войти под ней. После этого выберите
|
||
_Import Logbook -> Mares Dive Organizer_. Внимательно следуйте инструкциям
|
||
и выгрузите файл с расширением _.sdf_ в на сайт.
|
||
|
||
|
||
3. Наконец, импортируйте журнал с веб-сайта _divelogs.de_ в _Subsurface_
|
||
используя следующие инструкции.
|
||
|
||
|
||
[[S_ImportingDivelogsDe]]
|
||
==== Импорт с веб-сайта *divelogs.de*
|
||
|
||
Импорт журнала с сайта _divelogs.de_ очень простой и использует одно
|
||
диалоговое окно. Для начала в Главном меню выберите _Импорт -> Импорт с сайта
|
||
divelogs.de). В появившемся окне (рисунок *А* слева ниже) введите свои имя
|
||
пользователя и пароль для сайта _divelogs.de_ и нажмите кнопку _Загрузить_.
|
||
После нажатия кнопки в окне будет отображаться прогресс импорта, а в случае
|
||
успешного окончания будет показано уведомление (рисунок *В* справа ниже). Вам
|
||
необходимо нажать кнопку _Применить_, чтобы загруженные погружения появились в
|
||
*Списке погружений*.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/Divelogs1.jpg["Рисунок:Импорт с сайта Divelogs.de",align="center"]
|
||
|
||
[[S_ImportingCSVData]]
|
||
==== Импорт погружений в формате CSV
|
||
|
||
Файл со значениями, разделенными запятой (.csv) может использоваться как для импорта
|
||
профиля погружения (в случае ребризеров замкнутого цикла APD Inspiration и Evolution), так
|
||
и для загрузки общей информации о дайвах (если вы вели учет в электронной таблице). CSV
|
||
является универсальным и простым форматом для обмена данными между компьютерам и программами.
|
||
Более подробно об этом формате рассказывается в главе xref:S_CSV_Intro[Формат CSV для дайверов].
|
||
_Subsurface_ позволяет также выгружать журнал погружений для дальнейшей загрузки в другие программы.
|
||
Обратитесь к главе xref:S_Appendix_D[ПРИЛОЖЕНИЕ Г: Экспорт электронных таблиц в формат CSV]
|
||
за информацией по загрузке данных из электронных таблиц в _Subsurface_.
|
||
|
||
|
||
[[S_ImportingCSVDives]]
|
||
==== Импорт погружений в CSV-формате из дайв-компьютеров и других программ
|
||
|
||
Для просмотре и редактирования CSV-файлов подойдет обычный текстовый редактор.
|
||
Данные в CSV-файле обычно организованы следующим образом: одна строка
|
||
заголовка и затем строки данных, по одной на каждую запись.
|
||
|
||
В _Subsurface_ может быть импортировано два вида CSV-файлов:
|
||
|
||
1. _Общая информация о погружении_: в этом случае файл содержит обычную для журнала информацию,
|
||
например, дату и время, глубину, длительность, имена партнеров и дайв-мастера, возможно
|
||
данные об баллонах и давлении до и после погружения, примечания. Все данные для одного
|
||
погружения хранятся в одной строке, а порядке определенном в заголовке.
|
||
|
||
2. _Профиль погружения_: журнал этого вида содержит гораздо больше информации об отдельно
|
||
взятом погружении. Например, он может включать данные с 30-ти секундным интервалом о
|
||
времени, глубине, температуре и давлении в баллоне в конкретный момент времени. Каждая строчка
|
||
в таком файле является выборкой параметров погружения в определенный момент. Для описание профиля
|
||
одного погружения необходимо много информации. Этот формат зачастую используется ребризерами
|
||
закрытого цикла и многочисленными программами для работы с дайв-компьютерами и ведения журналов.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Перед импортом CSV-файла в _Subsurface_ вам *необходимо выяснить некоторые свойства этого
|
||
файла*:
|
||
|
||
а. Какой символ служит разделителем колонок в одной строке данных? Этот символ должен быть
|
||
запятой (,) или табуляцией? Вы можете определить это, открыв файл в текстовом редакторе.
|
||
Если разделителем служит запятая, то она хорошо заметна между полями данных в строке. Если
|
||
запятых не и числа выровнены в колонки, то с большей долей вероятности можно утверждать, что
|
||
разделителем служит символ табуляции.
|
||
|
||
|
||
|
||
б. Данные из каких колонок должны быть импортированы в _Subsurface_? Содержит файл _Общую
|
||
информацию_ или _Профиль погружения_? Откройте файл, использую текстовый редактор, и
|
||
отметьте для себя название колонок в заголовке и их позиционный номер.
|
||
|
||
в. В какой системе мер (имперской или метрической_ записаны данные (например, глубина)?
|
||
|
||
Вооружившись этой информацией, импорт данных в _Subsurface_ не будет для вас проблемой.
|
||
В Главном меню выберите _Импорт -> Импорт журналов_. В окне выбора файлов выберите тип
|
||
_CSV файлы_ (в правом нижнем углу). Вам будет представлен список CSV-файлов в текущей
|
||
директории. Выберите файл, который необходимо импортировать, после чего вы увидите окно
|
||
конфигурации импорта:
|
||
|
||
|
||
image::images/csv_import1_f20.jpg["Рисунок: Диалог 1 импорт CSV",align="center"]
|
||
|
||
Обратите внимание на выпадающий список в левом верхнем углу. Он содержит настройки для
|
||
часто встречающихся дайв-компьютеров и программ. Если ваш CSV-файл есть в этом списке,
|
||
используйте его. В противном случае следует выбрать _Импорт вручную_. В окне конфигурации
|
||
также есть выпадающие список для указания символа-разделителя, формата даты и длительности
|
||
погружения, а также используемой системы мер. Для успешного импорта очень важно задать
|
||
правильные значения в этих списках.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
На последнем шаге вы должны сопоставить поля данных в файле их названиям. Первая белая
|
||
строка таблицы данных содержит заголовки, найденные в CSV-файле. Голубая строка таблицы,
|
||
находящаяся непосредственно на ней, содержит названия _Subsurface_. В белой области,
|
||
находящейся сразу под выпадающими списками, представлены поля-метки, которые могут быть
|
||
импортированы в _Subsurface_. Эти метки, заключенные в овалы голубого цвета, необходимо
|
||
с помощью мыши перетащить на голубую полосу таблицы в соответствующую колонку.
|
||
Например, для того, чтобы импортировать номер погружения ("Dive # " в английской версии,
|
||
"№" в русской) _Subsurface_, перетащите метку "№" в ячейку над заголовком " # ", как показано
|
||
на рисунке ниже:
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/csv_import2_f20.jpg["Рисунок: Диалог 2 импорт CSV",align="center"]
|
||
|
||
Продолжайте до тех пор, пока не сопоставите всем заголовкам соответствующие метки. После
|
||
этого нажмите клавишу _ОК в нижней части окна. Данные будут импортированы и погружения
|
||
будут отображены в панели *Список погружений*.
|
||
|
||
|
||
[[S_CSV_Intro]]
|
||
****
|
||
*Формат CSV для дайверов*
|
||
[icon="images/icons/important.png"]
|
||
[IMPORTANT]
|
||
|
||
Аббревиатура _CSV_ происходит от английского _Comma-Separated Values_, что означает
|
||
_значения, разделенные запятой_. Файлы этого формата можно отредактировать с помощь текстового
|
||
редактора, например Notepad (Windows), gedit (Linux) или TextWrangler(OS/X). Преимущества
|
||
этого формата заключаются в том, что а) для его редактирования не нужно никакого специализированного
|
||
программного обеспечения, и б) в нем нет ничего лишнего и он может легко быть
|
||
отредактирован человеком.
|
||
Благодаря своей простоте, CSV-формат широко используется для обмена данными между различными
|
||
программами, например между электронными таблицами, базами данных и программами для дайвинга.
|
||
В _Subsurface_ этот формат используется для импорта из других источников, таких как электронные
|
||
таблицы, и даже некоторых дайв-компьютеров.
|
||
|
||
|
||
_CSV_ файлы могут быть созданы и отредактированы с помощью обычного текстового редактора.
|
||
Самым важным атрибутом таких файлов является символ, разделяющий поля в одной строке данных.
|
||
Чаще всего таким символом является запятая, точка с запятой или табуляция. При экспорте из
|
||
электронной таблицы вам необходимо указать какой символ-разделитель использовать. CSV-файлы
|
||
обычно организованы следующим образом: в первой строке указаны заголовки (или _имена полей_),
|
||
а в последующих строках находятся данные, по одной строке на запись. Обратите внимание, что название
|
||
поля может состоять из нескольких слов, разделенных пробелами; "Дата дайва". Ниже приведен пример файла для четырех погружений
|
||
с использованием запятой в качестве символа-разделителя:
|
||
|
||
Место,Дата дайва,Время_дайва,Длительность, Глубина,Напарник
|
||
Illovo Beach,2012-11-23,10:45,46:15,18.4,John Smith
|
||
Key Largo,2012-11-24,09:12,34:15,20.4,Jason McDonald
|
||
Wismar Baltic,2012-12-01,10:13,35:27,15.4,Dieter Albrecht
|
||
Pulau Weh,2012-12-20,09:46,55:56,38.6,Karaeng Bontonompo
|
||
|
||
В таком виде его не так просто прочитать человеку. Вот эти же данные с использованием символа табуляции:
|
||
|
||
Место Дата дайва Время_дайва Длительность Глубина Напарник
|
||
Illovo Beach 2012-11-23 10:45 46:15 18.4 John Smith
|
||
Key Largo 2012-11-24 09:12 34:15 20.4 Jason McDonald
|
||
Wismar Baltic 2012-12-01 10:13 35:27 15.4 Dieter Albrecht
|
||
Pulau Weh 2012-12-20 09:46 55:56 38.6 Karaeng Bontonompo
|
||
|
||
Понятно, почему большинство людей предпочитает использовать табуляцию как разделитель.
|
||
Недостаток же в том, что мы не можете отличить табуляцию от пробела, как в заголовке _Дата дайва_
|
||
(на самом деле между словами стоит пробел, а табуляция находится после заголовка).
|
||
Также при слишком длинных названиях не всегда удается достичь выравнивания. Ниже приведен
|
||
урезанный пример профиля погружения с ребризера замкнутого цикла APD, в котором используется
|
||
табуляция в качестве разделителя:
|
||
|
||
|
||
Dive Time (s) Depth (m) pO₂ - Setpoint (Bar) pO₂ - C1 Cell 1 (Bar) Ambient temp. (Celsius)
|
||
0 0.0 0.70 0.81 13.1
|
||
0 1.2 0.70 0.71 13.1
|
||
0 0.0 0.70 0.71 13.1
|
||
0 1.2 0.70 0.71 13.2
|
||
0 1.2 0.70 0.71 13.1
|
||
10 1.6 0.70 0.72 12.7
|
||
20 1.6 0.70 0.71 12.6
|
||
30 1.7 0.70 0.71 12.6
|
||
40 1.8 0.70 0.68 12.5
|
||
|
||
При импорте _CSV_ файлов _Subsurface_ показывает не только заголовки, но и несколько первых
|
||
строк данных, что значительно упрощает работу. Обладая базовыми знаниями о формате _CSV_,
|
||
вы сможете без проблем импортировать свои данные в _Subsurface_.
|
||
|
||
|
||
|
||
****
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/important.png"]
|
||
[IMPORTANT]
|
||
При импорте _CSV_ есть несколько предостережений. Избегайте использования некоторых специальных
|
||
символов, таких амперсанд (&), меньше (<), больше (>) и двойной кавычки (") в значениях ячеек.
|
||
Файл должен быть сохранен в кодировке UTF-8, если вы используете символы отличные от латинских.
|
||
Размер файла также может быть причиной определенных проблем. Импорт 100 погружений за раз
|
||
(_Общая информация о погружениях_) вряд ли будет проблемой, но файлы большего размера могут.
|
||
При возникновении проблем с _Импортом CSV_ попробуйте для начала уменьшить размер файла.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_Companion]]
|
||
=== Импорт GPS координат из _вспомогательного приложения Subsurface_ для мобильных телефонов
|
||
|
||
Используя *вспомогательное приложение Subsurface* на устройствах Android с GPS
|
||
датчиком или xref:S_iphone[_iPhone_], координаты дайв-сайтов могут быть автоматически
|
||
переданы в журнал _Subsurface_. Вспомогательное приложение сохраняет координаты на
|
||
выделенном сервере в Интернет. _Subsurface_ в свою очередь умеет подгружать координаты
|
||
погружений с этого сервера.
|
||
|
||
|
||
|
||
Чтобы воспользоваться этой функцией, вам необходимо:
|
||
|
||
==== Создать учетную запись для вспомогательного приложения
|
||
|
||
- Зарегистрируйтесь на http://api.hohndel.org/login/[странице вспомогательного
|
||
приложения]. Вам будет прислано письмо-подтверждение с вашим персональным
|
||
*КЛЮЧОМ*. Этот ключ используется для авторизации на сервере и работы приложения.
|
||
|
||
- Загрузите вспомогательное приложение с сайта
|
||
https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface[Google Play
|
||
Store] или с сайта
|
||
http://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid].
|
||
|
||
==== Использование приложения на Android-смартфоне
|
||
|
||
При первом запуске приложения у вас есть три возможности:
|
||
|
||
* _Создать учетную запись._ Это эквивалентно созданию учетной записи с помощью
|
||
интернет-броузера. Вы можете запросить *КЛЮЧ*, который будет прислан на вашу
|
||
электронную почту, но затем вам будет нужно активировать учетную запись на
|
||
http://api.hohndel.org/login/[странице вспомогательного приложения].
|
||
|
||
|
||
* _Получить учетную запись._ С помощью этого варианта вы можете восстановить
|
||
забытый ключ.
|
||
|
||
* _Использовать учетную запись_. Вам нужно ввести ваш персональный ключ.
|
||
Приложение сохранит ключ и больше не будет его запрашивать, если только вы
|
||
не выберите в меню пункт _Отключиться_.
|
||
|
||
[icon="images/icons/important.png"]
|
||
[IMPORTANT]
|
||
В программе _Subsurface_ нужно также ввести ваш персональный *КЛЮЧ* в
|
||
настройках приложения. Для этого выберите в меню _Файл -> Настройки_ и на
|
||
вкладке _Общие_ введите *КЛЮЧ* в поле _ID пользователя_ веб-сервиса
|
||
_Subsurface_. Это обеспечит синхронизацию между приложениями.
|
||
|
||
|
||
===== Создание нового места погружения
|
||
|
||
Теперь вы готовы получить координаты места погружения и отправить их на
|
||
сервер. Экран смартфона выглядит как на левой картинке (*А*) ниже, но без
|
||
погружений.
|
||
|
||
Нажмите на значок со знаком "+" в правом верхнем углу, чтобы добавить новый
|
||
дайв-сайт. Отобразится выпадающее меню с тремя вариантами:
|
||
|
||
* Текущее положение: вам будет предложено ввести название места (и возможно
|
||
потребуется включить GPS, если он был выключен), после чего текущее
|
||
положение будет сохранено.
|
||
* Выбрать на карте: этот вариант позволяет выбрать интересующее вас
|
||
местоположение на карте (см. рисунок *В*). Выбор точки осуществляется долгим
|
||
нажатием на сенсорном экране. Если место выбрано неправильно, выберите
|
||
другое, после чего нажмите на галочку в правом верхнем углу экрана. Укажите
|
||
название точки и дату и время погружения (рисунок *С*). Для корректного
|
||
импорта местоположения в _Subsurfce_ мы рекомендуем, чтобы время совпадало
|
||
со временем дайва.
|
||
|
||
|
||
image::images/Companion_5.jpg["Рисунок: Добавление погружения",align="center"]
|
||
|
||
|
||
* Импорт GPX-файла: Ваше Android-устройство просканирует карту памяти и
|
||
покажет найденные GPX-файлы. Нажмите на выбранном файле, выберите
|
||
необходимые точки погружений и нажмите на галочку в правом верхнем углу
|
||
экрана. После этого выбранные места погружений будут отправлены на сервер в
|
||
Интернете и добавлены к списку дайвов в вашем смартфоне.
|
||
|
||
==== Список мест погружений
|
||
|
||
На главном экране приложения отображается список мест погружений с
|
||
названиями, датой и временем. Слева от названия над полем выбора может
|
||
показываться значок с изображением стрелки, указывающей вверх, означающий, что
|
||
этот дайв ожидает отправки на сервер. Вы можете выбрать одно или несколько
|
||
погружений, проставив галочки в поле рядом с названием. Групповые операции
|
||
(_Отправить_ и _Удалить_) применяются к выбранным погружениям.
|
||
|
||
Погружения можно просматривать двумя способами: текстовый список и карта.
|
||
Режим отображения переключается нажатием на на текстовом поле _Погружения_ в
|
||
левой верхней части экрана (см. рисунок *А* ниже). Находясь в режиме карты, вы
|
||
также можете нажать на текстовом поле _Карта_ в левом верхнем углу (рисунок
|
||
*В*) и выбрать другой режим. При выборе погружения на карте или в списке, вам
|
||
будет представлен экран редактирования места дайва (рисунок *С*), на котором
|
||
вы можете поменять название точки и прочие детали.
|
||
|
||
image::images/Companion_4.jpg["Рисунок: Просмотр и редактирование мест погружений",align="center"]
|
||
|
||
|
||
На экране редактирование вам доступно два инструмента (в правом верхнем углу
|
||
экрана):
|
||
|
||
|
||
- Редактировать (карандаш): для изменения названия и прочих параметров
|
||
|
||
- Карта: отобразить положение дайва на карте
|
||
|
||
После редактирования и сохранения (рисунок *С*) вам необходимо отправить
|
||
погружение на сервер, как объясняется ниже.
|
||
|
||
==== Отправка погружения на сервер
|
||
|
||
Существует несколько способов выгрузки координат на сервер. Самый простой - отметить
|
||
погружения в списке (см. рисунок *A* ниже) и нажать на кнопку с изображением стрелки в
|
||
правом верхнем углу экрана.
|
||
|
||
[icon="images/icons/important.png"]
|
||
[IMPORTANT]
|
||
Будьте внимательны: находящаяся рядом кнопка с изображением мусорной корзины
|
||
удаляет точки погружений.
|
||
|
||
|
||
image::images/Companion_1.jpg["Рисунок: Вспомогательное приложение Subsurface",align="center"]
|
||
|
||
|
||
После вашей поездки с использованием вспомогательного приложения,
|
||
все погружения могут быть загружены в _Subsurface_ (см. ниже).
|
||
|
||
===== Дополнительные функции вспомогательного приложения
|
||
|
||
В зависимости от размера экрана вашего Android-устройства дополнительные
|
||
возможности приложения доступны вам только после нажатия кнопки _Меню_.
|
||
Вам будет предложено на выбор 5 пунктов (рисунок *В* выше):
|
||
|
||
===== Поиск
|
||
|
||
Позволяет вам найти места погружений по названию и указанном временном
|
||
интервале.
|
||
|
||
===== Запуск фоновой службы
|
||
|
||
Вместо ручного ввода мест погружений, вы можете запустить фоновую службы
|
||
записи координат, которая автоматически будет сохранять места ваших дайвов.
|
||
|
||
Следующие _Настройки_ (см. ниже) влияют на работу этой службы:
|
||
|
||
- _Минимальный интервал_ в минутах. Приложение будет пытаться определить и
|
||
записать координаты местоположения каждые Х минут.
|
||
|
||
- _Минимальное расстояние_ в метрах. Минимальное расстояние в метрах между
|
||
двумя последовательными точками фиксации координат.
|
||
|
||
- _Шаблон названия_. Название автоматически создаваемых точек погружения.
|
||
|
||
[icon="images/icons/info.jpg"]
|
||
[TIP]
|
||
_Как работает фоновая служба?_ Предположим вы установили временной интервал в
|
||
5мин и минимальное расстояние равное 50 метрам. Приложение будет записывать
|
||
координаты каждые 5 минут *или* если вы переместитесь более чем на 50 метров
|
||
от предыдущей точки. Если же новая точка находится в радиусе 50м от
|
||
предыдущей, то она не будет сохранена. Если вы не двигаетесь, то будут
|
||
сохранены только координаты первой точки.
|
||
|
||
===== Отправить все местоположения
|
||
|
||
Отправляет на сервер все местоположения, которые не были выгружены ранее.
|
||
|
||
===== Отключиться
|
||
|
||
Не самое удачное название. Эта функция удаляет сохраненные *КЛЮЧ*, который вы
|
||
вводили при первом старте. Может пригодиться в том случае, если другой дайвер
|
||
пользовался вашим смартфоном для записи координат погружений.
|
||
|
||
===== Настройки
|
||
|
||
В _Настройках_ приложения вам доступны следующие параметры:
|
||
|
||
===== Сервер и учетная запись
|
||
|
||
- _URL веб-сервиса_. По умолчанию используется http://api.hohndel.org/
|
||
|
||
- _ID пользователя_. Ваш персональный ключ, полученный по email после
|
||
регистрации на сайте. Вы можете скопировать его из письма и вставить сюда,
|
||
либо ввести вручную.
|
||
|
||
===== Синхронизация
|
||
|
||
- _Синхронизация при старте_. Если выбран этот параметр, при каждом старте
|
||
приложения погружения на вашем Android-устройстве и веб-сервисе будут
|
||
синхронизироваться.
|
||
- _Отправлять новые_. Если этот параметр установлен, добавленные точки будут
|
||
автоматически отправляться на сервер.
|
||
|
||
===== Фоновая служба
|
||
|
||
Параметры фоновой службы уже были описаны выше.
|
||
|
||
===== Разное
|
||
|
||
- _Список рассылки_. Отсюда вы можете отправить письмо разработчикам
|
||
_Subsurface_.
|
||
- _Веб-сайт_. Ссылка на веб-сайт _Subsurface_.
|
||
- _Версия_. Текущая версия вспомогательного приложения.
|
||
|
||
[[S_iphone]]
|
||
==== Запись координат погружений из _вспомогательного приложения Subsurface_ для _iPhone_
|
||
|
||
Интерфейс приложения для iPhone крайне прост. Необходимо ввести ключ, полученный при
|
||
регистрации, в соответствующее поле, затем нажать "Dive in" (см. левую картинку на рисунке
|
||
ниже), после чего можно приступать к сбору информации о местоположении погружений.
|
||
|
||
image::images/iphone.jpg["Рисунок: Использоване вспомогательного приложения на iPhone",align="center",width=640]
|
||
|
||
Погружения могут быть добавлены автоматически или вручную. В ручном режиме, служба получения
|
||
координат запускается автоматически, а в нижней части экрана появляется красная полоса. После
|
||
завершения погружения вам нужно нажать на красной области, чтобы остановить службу
|
||
позиционирования. При запущенной службе позиционирования вы можете добавлять погружения
|
||
только в ручном режиме.
|
||
|
||
Позже вы можете отредактировать название места погружения, выбрав и нажав на него в списке.
|
||
Другие поля для редактирования недоступны. Список дайвов автоматически выгружается на сервер,
|
||
возможно вручную синхронизировать погружения отсутствует.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Загрузка координат погружений в журнал _Subsurface_
|
||
|
||
Перед получением GPS-координат с сервера, погружения должны быть загружены в
|
||
журнал из дайв-компьютера или введены вручную. Для загрузки координат выберите
|
||
в главном меню _Импорт -> Импорт координат_ или нажмите комбинацию клавиш
|
||
Ctrl-G. Вам будет представлено окно, как показано на рисунке *А* ниже. При
|
||
первом импорте необходимо указать ключ, после чего нажмите кнопку _Загрузить_.
|
||
Окно примет следующий вид (рисунок *В*):
|
||
|
||
|
||
image::images/DownloadGPS.jpg["Рисунок: Импорт координат погружений",align="center"]
|
||
|
||
Обратите внимание, что теперь кнопка _Применить_ доступна. Нажатие на нее обновит
|
||
названия мест и координаты недавно загруженных или введенных вручную погружений, у
|
||
которых дата и время совпадают с временем фиксации на смартфоне. Если вы уже
|
||
указали название дайв-сайта перед импортом координат, _Subsurface_ отдаст
|
||
предпочтение этим данных и не будет их перезаписывать.
|
||
|
||
|
||
Важно, чтобы часы на вашем смартфоне и дайв-компьютере были синхронизированы,
|
||
так как _Subsurface_ сопоставляет погружения именно по дате-времени, хотя и
|
||
допускает некоторую погрешность. В случае большого разбега в показаниях
|
||
времени координаты не будут обновлены.
|
||
|
||
|
||
|
||
Сопоставление по дате-времени может не сработать и по другим причинам
|
||
например, из-за часовых поясов, или в случае нескольких повторных погружений в
|
||
одном месте (в этом случае координаты будут сопоставлены только с первым
|
||
погружением в серии). Для обхода этой проблемы мы рекомендуем вручную изменить
|
||
дату-время погружения *перед* загрузкой GPS-координат и вернуть в начальное
|
||
значение *после* импорта.
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/info.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Полезные советы:
|
||
|
||
- _Фоновая служба_, будучи хорошим подспорьем, может тем не менее заполнить весь
|
||
список точками, не имеющими никакого отношения к погружениям, а отражающими
|
||
путь судна. И в настоящий момент удаление этих точек с сервера довольно
|
||
проблематично. Поэтому очень желательно удалить ненужные точки перед отправкой
|
||
их на сервер. Это необходимо, если вы хотите видеть на карте только точки погружений.
|
||
|
||
- Желательно для погружений указывать информативные названия, и как минимум
|
||
задать вразумительное название шаблона для автоматически добавляемых
|
||
погружений.
|
||
|
||
|
||
[[S_LoadImage]]
|
||
=== Добавление фотографий к погружениям
|
||
|
||
Многие (если не все) дайверы берут с собой на погружение камеру, чтобы сделать
|
||
несколько запоминающихся фото. _Subsurface_ позволяет прикрепить эти
|
||
фотографии к конкретному погружению и просматривать их на профиле погружения
|
||
и на вкладке _Фотографии_.
|
||
|
||
==== Загрузка фотографий и синхронизация времени между фотоаппаратом и дайв-компьютером
|
||
|
||
Нажмите левой кнопкой мыши на погружении в списке, чтобы выбрать его, а затем
|
||
правой кнопкой мыши и выберите из контекстного меню пункт _Загрузить фото_:
|
||
|
||
image::images/LoadImage1_f20.jpg["Рисунок: Меню загрузки фотографий",align="center"]
|
||
|
||
В системном диалоге выбора файлов выберите фотографии для загрузки в
|
||
_Subsurface_ и нажмите клавишу _Открыть_:
|
||
|
||
image::images/LoadImage2_f20.jpg["Рисунок: Выбор фотографий для загрузки",align="center"]
|
||
|
||
Вам будет представлен диалог, показанный ниже. Проблема состоит в том, что
|
||
зачастую время на дайв-компьютере и камере, используемых при погружении,
|
||
не совпадают. Разница может составлять несколько минут. Если _Subsurface_
|
||
сможет синхронизировать время между этими двумя устройствами, то сможет и
|
||
правильно расположить фотографии на профиле погружения.
|
||
|
||
|
||
|
||
Добиться такой синхронизации в _Subsurface_ можно двумя способами:
|
||
|
||
- *Вручную*: Если вы записали точное время камеры в самом начале погружения,
|
||
то вы можете вычислить смещение по времени. Если вы не меняли установки
|
||
даты-времени на своих устройствах, то вы можете это сделать в конце дня после
|
||
серии дайвов. После этого вы можете указать этот смещение в поле _Сдвинуть
|
||
время изображений_ , как показано на рисунке *А*. Если часы камеры спешат на
|
||
7 минут от показаний часов дайв-компьютера, укажите значение смещения 00:07,
|
||
выберите в переключателе _Раньше - Позже_ значение _Раньше_ (поскольку часы
|
||
камеры спешат, нужно сдвинуть время на 7 минут раньше) и нажмите кнопку
|
||
_ОК_.
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/LoadImage3b_f20.jpg["Рисунок: Диалог синхронизации",align="center"]
|
||
|
||
|
||
- *По фотографии*: _Subsurface_ предлагает другой хитрый способ для синхронизации
|
||
времени. Если вы сделаете фотографию экрана дайв-компьютера с показаниями
|
||
часов, _Subsurface_ сможет получить точное время камеры из информации,
|
||
сохраняемой в каждой сделанной фотографии. Для этого используйте нижнюю часть
|
||
диалогового окна _Сдвинуть время изображений_. При этом значения сдвига
|
||
в верхней части окна игнорируются.
|
||
Нажмите на горизонтально вытянутой кнопке _Выбрать изображения отображающие
|
||
время на дайв-компьютере_. В окне выбора файлов укажите фото вашего
|
||
дайв-компьютера и нажмите _Открыть_. _Subsurface_ отобразит это фото в правой
|
||
нижней части окна и к этому моменту будет знать время, когда эта фотография
|
||
была сделана. Теперь вам только осталось в поле слева от фотографии указать
|
||
дату-время компьютера, как указано на фото. Основываясь на этой информации,
|
||
_Subsurface_ может вычислить разницу во времени между камерой и
|
||
дайв-компьютером. На рисунке *В* выше показано загруженное изображение компьютера
|
||
и дата-время у него, перенесенные в поле слева.
|
||
|
||
Если фотография была сделана задолго до или после погружения, она не будет
|
||
показываться на профиле. _Subsurface_ допускает интервал равный 30 минутам.
|
||
|
||
==== Просмотр фотографий
|
||
|
||
Для просмотра добавленных фотографий на профиле погружений, активируйте
|
||
переключатель _Фотографии_ на панели слева от профиля погружения:
|
||
|
||
image::images/icons/ShowPhotos_f20.png["Рисунок: Переключатель Фотографии",align="left"]
|
||
|
||
После загрузки фотографии отображаются
|
||
|
||
- на вкладке _Фотографии_ информационной панели
|
||
- в виде маленьких иконок на профиле погружения в соответствии
|
||
со временем фото:
|
||
|
||
image::images/LoadImage4_f20.jpg["Рисунок: Фотографии на профиле",align="center"]
|
||
|
||
При наведении мышкой на иконку фото на профиле, будет показана миниатюрная
|
||
фотография:
|
||
|
||
image::images/LoadImage5_f20.jpg["Рисунок:Миниатюрное фото на профиле",align="center"]
|
||
|
||
Обратите внимание, что в левом верхнем углу миниатюры есть изображение
|
||
мусорной корзины, при нажатии на которое картинка будет удалена. Поэтому
|
||
будьте внимательны, кожа щелкаете мышкой на картинке. При нажатии мышкой на
|
||
миниатюрное фото (в профиле или на вкладке _Фотографии), полноразмерная
|
||
фотография откроется во внешней программе для просмотра изображений:
|
||
|
||
|
||
image::images/LoadImage6_f20.jpg["Рисунок: Просмотр полноразмерных фотографий",align="center"]
|
||
|
||
==== Вкладка _Фотографии_
|
||
|
||
Фотографии, добавленные к погружению, отображаются миниатюрными картинками на
|
||
вкладке _Фотографии_ в _Информационной панели_. Снимки, сделанные в серии и
|
||
имеющие короткий временной интервал, могут перекрывать друг друга на профиле,
|
||
но легко различимы на этой вкладке. Одиночный щелчок мышью на фотографии
|
||
выделяет ее, двойной щелчок мышью открывает окно просмотра фото во внешней
|
||
программе. Фотографию можно удалить на вкладке _Фотографии_, выбрав ее щелчком
|
||
мыши и нажатием клавиши _Del_.
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Фотографии на внешнем жестком диске
|
||
|
||
Многие фотографы хранят свои снимки на внешнем накопителе. Если внешний диск
|
||
подключен, то _Subsurface_ в большинстве случаев увидит его, и таким образом
|
||
будет обеспечен доступ к внешнему хранилищу фотографий. При этом вы добавляете
|
||
фото с внешнего диска так, как описан выше. Однако после того, как внешний
|
||
накопитель отключен, у _Subsurface_ не будет доступа к фотографиям. Если на
|
||
панели кнопок-переключателей (слева от профиля) нажата кнопка _Миниатюры
|
||
фотографий_, то вместо картинок на профиле буду показываться белые точки, а на
|
||
вкладке _Фотографии_ только имена файлов вместо миниатюр. После подключения
|
||
внешнего накопителя вы снова сможете увидеть фотографии.
|
||
|
||
|
||
=== Ведение журнала для специальных типов погружений
|
||
|
||
[[S_MulticylinderDives]]
|
||
==== Погружения с несколькими баллонами
|
||
|
||
_Subsurface_ позволяет без проблем вести учет многобаллонных погружений. Такие погружения обычно
|
||
выполняются если (а) не хватает воздуха для совершения погружения на одном баллоне; (б) нужно более
|
||
одной смеси по причине большой глубины или для выполнения декомпрессионных процедур. Поэтому
|
||
многобаллонные погружения зачастую выполняются техническими дайверами, которые ныряют дольше и глубже.
|
||
Для _Subsurface_ важна только следующая информация:
|
||
|
||
- *Описание баллонов погружения*. Это выполняется на вкладке *Снаряжение* информационной панели так,
|
||
как описано xref:cylinder_definitions[выше]. Перечислите все баллоны, указав их характеристики и
|
||
типы смесей.
|
||
|
||
- *Запишите время замены смесей*: некоторые дайв-компьютеры предоставляют такую информацию (при
|
||
условии, что вы нажали соответствующую кнопку). Если же компьютер не сохраняет эту информацию,
|
||
вы можете записать время замены на слэйте.
|
||
|
||
|
||
- *Укажите события замены смеси на профиле погружения*: если вы выполнили предыдущий пункт, то вам
|
||
нужно отметить эти события на профиле. Для этого щелкните на нем правой кнопкой мыши в соответствующее
|
||
время и в контекстном меню выберите пункт "Добавить замену газа" и укажите нужный баллон из списка,
|
||
созданного на первом шаге (см. рисунок ниже). Если на панели переключателей нажата кнопка *Замена
|
||
смесей*, то эти события будут также отображены на полосе в нижней части профиля погружения.
|
||
|
||
|
||
|
||
Если вы выполнили эти шаги, то _Subsurface_ будет отображать выбранные баллоны для соответствующих
|
||
сегментов погружения. Ниже на рисунке представлен профиль многобаллонного погружения, начинающегося
|
||
с EAN28, и дальнейшим переходом на 26 минуте на EAN50 для выполнения декомпрессии.
|
||
|
||
image::images/multicylinder_dive.jpg["Рисунок: Профиль многобаллонного погружения",align="center"]
|
||
|
||
==== Погружения в конфигурации side-mount
|
||
|
||
Погружения в конфигурации с боковой подвеской является просто еще одной из разновидностей
|
||
многобаллонных погружений, зачастую с двумя или всеми баллонами, заполненными одинаковой смесью.
|
||
Хотя эта конфигурация наиболее популяра среди пещерных дайвером, она может использоваться и для
|
||
рекреационных погружений после соответствующей подготовки. Как и в случае многобаллонных погружений,
|
||
для учета таких погружений необходимо выполнить три шага:
|
||
|
||
- *Запись событий смена баллонов во время погружения*. Поскольку сайд-маунт погружения
|
||
обычно выполняются с двумя баллонами с воздухом или одинаковым газом, _Subsurface_
|
||
различает баллоны между собой. Чего не скажешь о большинстве дайв-компьютеров, которые
|
||
делают понимают переключение между разными _смесями_, а не _баллонами_. Это означает, что
|
||
при импорте погружений с таких компьютеров события о смене баллонов с одинаковой смесью
|
||
не будут загружены. Поэтому вам придется записывать эти события на слэйте, или, если
|
||
ваш компьютер умеет, ставить закладки для таких событий, чтобы позже их загрузить.
|
||
Сохранение событий замены баллонов - наиболее сложная задача при ведении журнала сайд-маунт погружений.
|
||
- *Укажите конфигурацию баллонов* на вкладке *Снаряжение* (см. рисунок ниже, на котором
|
||
добавдено два 12-литровых баллона).
|
||
- *Укажите события смены баллонов*. После импорта погружения из дайв-компьютера в _Subsurface_,
|
||
вам необходимо проставить события замены баллонов на профиле погружения. События добавляются
|
||
щелчком правой кнопки мыши в соответствующем месте профиля и выбором пункта _Добавить замену смеси_
|
||
в выпадающем контекстном меню. В списке показывает список доступных баллонов, при этом текущий
|
||
активный баллон будет недоступен для выбора. На картинке ниже Баллон 1 недоступен, оставляя для
|
||
выбора только Баллон 2. Выберите нужный баллон из списка. Событие смены баллона будет отображено на
|
||
профиле соответствующей картинкой. Если активировано отображение *Замена смесей* (на панели
|
||
инструментов слева от профиля), то соответствующая информация будет показываться в нижней части профиля.
|
||
После добавления всех событий замены к профилю, на нем должны отображаться корректные значения
|
||
давления по всех баллонах, как показано на следующем рисунке.
|
||
|
||
image::images/sidemount1.jpg["Рисунок: Профиль погружения в конфигурации сайд-маунт",align="center"]
|
||
|
||
Эта глава демонстрирует гибкость _Subsurface_ при ведении журналов погружений.
|
||
|
||
|
||
[[S_sSCR_dives]]
|
||
==== Погружения с ребризером полузамкнутого цикла (SCR)
|
||
|
||
[icon="images/halcyon_RB80.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Пассивные ребризеры полузамкнутого цикла (pSCR) представляют собой дыхательный аппарат, рециркулирующий
|
||
дыхательную смесь, удаляя из нее выдыхаемый углекислый газ. Приблизительно десятая часть выдыхаемого
|
||
воздуха сбрасывается в воду, при этом свежая дыхательная смесь (обычно Nitrox) добавляется из баллона.
|
||
Поэтому даже на одном баллоне можно провести гораздо больше времени под водой, чем используя
|
||
рекреационную конфигурацию на открытом цикле. В случае pSCR свежая смесь подается из баллона при
|
||
каждом вдохе. Активные ребризеры (aSCR) подают свежую смесь из баллона постоянно.
|
||
|
||
|
||
|
||
Для учета погружений с использованием pSCR не требуется никаких специальных действий. Достаточно:
|
||
|
||
- Выбрать режим погружения pSCR на вкладке *Погружение*
|
||
|
||
- Погружения с использованием pSCR обычно выполняются с заменой смесей. Укажите все необходимые
|
||
баллоны как описано выше и укажите события замены смесей на профиле, как указано выше в главе
|
||
xref:S_MulticylinderDives[Погружения с несколькими баллонами].
|
||
|
||
При выборе режима pSCR, расчетный потолок погружения учитывает снижение уровня кислорода в области
|
||
загубника, что увеличивает время декомпрессии. Ниже приведен профиль pSCR погружения на смеси EAN36
|
||
и с одним баллоном кислорода для декомпрессии. Обратите внимание, что погружение заняло более двух
|
||
часов.
|
||
|
||
image::images/pSCR_profile.jpg["Рисунок: Профиль погружения с pSCR",align="center"]
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_CCR_dives]]
|
||
==== Погружения с ребризером закрытого цикла (CCR)
|
||
|
||
[icon="images/APD.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Ребризеры замкнутого цикла используют передовые технологии для рециркуляции отработанного газа,
|
||
выполняя две функции для поддержания концентрации кислорода, делая смест пригодной для дыхания:
|
||
а) удаление углекислого газа из выдыхаемого воздуха
|
||
б) поддержание концентрации кислорода в безопасных пределах.
|
||
На текущий момент _Subsurface_ обеспечивает наилучшую поддержку CCR дайв-компьютера Poseidon
|
||
MkVI Discovery. Интерфейс работы с ребризерами замнутого цикла находится в активной разработке и на
|
||
текущий момент считается экспериментальным. А отличие от рекреационных дайв-компьютеров, системы
|
||
CCR не позволяют загружать журналы нескольких погружений одномоментно. Вместо этого каждое погружение
|
||
хранится отдельно. Это означает, что _Subsurface_ не может загружать погружения непосредственно с
|
||
дайв-компьютера ребризера. Погружения должны быть импортированы таким же образом, как и из других
|
||
цифровых источников.
|
||
|
||
|
||
|
||
===== Импорт погружения с ребризером закрытого цикла
|
||
|
||
Прочитайте главу xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Импорт погружений из других цифровых источников].
|
||
В главном меню _Subsurface_ выберите _Импорт -> Импорт журналов_ чтобы открыть окно
|
||
xref:Unified_import[Универсальный импорт]. Как описано в этой главе, в правой нижней части окна
|
||
находится список поддерживаемых источников, среди которых есть и файлы (Poseidon) MkVI (поддержка
|
||
другого CCR-оборудование активно развивается). Выбрав нужный формат и директорию с файлами-журналами,
|
||
вам нужно выбрать конкретный журнал погружения (в случае MkVI это один файл с расширением .txt).
|
||
После выбора файла нажмите на кнопку _Открыть_.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Информация, отображаемая для CCR-погружений
|
||
|
||
_Парциальные давления газов_: График парциального давления кислорода показывает информацию с
|
||
кислородных датчиков ребризера. В отличие от рекреационного режима, где значения pO~2~ высчитываются
|
||
исходя из состава смеси и глубины, для CCR-погружений эти значения берутся от датчиков. В этом случае
|
||
график должен быть достаточно ровным, соответствуя значению установки кислорода (set-point). Среднее значение
|
||
pO~2~ не является средним значением от датчика, а рассчитано _Subsurface_ следующим
|
||
образом:
|
||
|
||
|
||
|
||
- для двух датчиков O~2~ рассчитывается среднее значение.
|
||
|
||
- для систем с тремя датчиками (например, APD) также используется среднее значение. Однако разница
|
||
в показаниях разных датчиков более 0,1 бар в один момент времени, такое значение считается
|
||
ложны. Если один из датчиков возвращает ложное значение, то он игнорируется.
|
||
|
||
- если данные от датчиков отсутствуют, то значение pO~2~ принимается равным установке.
|
||
|
||
Среднее значение pO~2~ сенсоров отображается зеленой линией.
|
||
|
||
Значения установок кислорода, а также показания индивидуальных датчиков, могут быть показаны на
|
||
профиле. Отображение расширенной информации для CCR-погружения регулируется в _Настройках_ (доступны
|
||
в xref:S_CCR_options[_Файл -> Настройки -> Профиль_]. Вот настройки, влияющие на отображение pO~2~
|
||
на профиле погружения при нажатой на панели переключателей кнопке _График pO~2~_.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/CCR_preferences_f20.jpg["Рисунок: Настройки профиля CCR-погружения",align="center"]
|
||
|
||
Первый параметр позволяет показать график значения установки (set-point), который отображается
|
||
красной линией поверх графика парциального давления и позволяет сравнить значения среднего
|
||
измеренного парциального значения с установкой, как показано на рисунке ниже:
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/CCR_setpoint_f20.jpg["Рисунок: Графики pO~2~ и установки CCR",align="center"]
|
||
|
||
Второй параметр позволяет вывести график от каждого сенсора ребризера. Цветовая кодировка сенсоров
|
||
следующая:
|
||
|
||
- Сенсор 1: серый
|
||
- Сенсор 2: голубой
|
||
- Сенсор 3: коричневый
|
||
|
||
Среднее значение pO~2~ показывается зеленым цветом. Такое отображение позволяет непосредственно
|
||
сравнить данные от каждого сенсора и выявить странно низкие или абсолютно неверные показания.
|
||
|
||
|
||
image::images/CCR_sensor_data_f20.jpg["Рисунок: Графики сенсоров CCR",align="center"]
|
||
|
||
График установки может быть наложен поверх графика парциальных давлений, для этого нужно поставить
|
||
галочки напротив обоих параметров. Парциальные давления азота (и гелия, если применимо) отображаются
|
||
так же, как для погружения на открытом цикле.
|
||
|
||
_События_: в случае погружений с ребризером могут быть записаны дополнительные события, например,
|
||
перевод загубника в режим открытого цикла. Такие события отображаются на профиле в виде желтых
|
||
треугольников. При наведении на него указателя мыши, в xref:S_InfoBox[плавающем информационном окне]
|
||
показывается описание события.
|
||
|
||
_Давление в баллонах:_ некоторые CCR дайв-компьютеры (например, Poseidon MkVI) сохраняют информацию
|
||
о давлении в баллонах с кислородом и дилуентом. График давлений в этих баллонах отображается
|
||
зелеными линиями поверх профиля глубины. В дополнение к этому, информация о начальном и конечном
|
||
давлениях в баллонах с дилуентом и кислородом показывается на вкладке _Снаряжение_.
|
||
Ниже представлен профиль CCR-погружения, на котором показаны графики значений установки, сенсоров и
|
||
давлений в баллонах. В этом случае мы видим согласованность показаний двух сенсоров.
|
||
|
||
image::images/CCR_dive_profile_f20.jpg["Рисунок: Профиль CCR-погружения",align="center"]
|
||
|
||
_Дополнительная информация_: Информация, специфичная для конкретного оборудования, отображается в
|
||
_Subsurface_ на вкладке xref:S_ExtraDataTab[Дополнительная информация]. Она может включать настройки
|
||
оборудования и прочие данные.
|
||
|
||
За более детальной информацией по загрузке погружений из ребризеров Poseidon MkVI и APD обратитесь
|
||
к xref:S_PoseidonMkVI[ПРИЛОЖЕНИЮ Б].
|
||
|
||
== Подробная информация о погружениях в журнале
|
||
|
||
=== Вкладка *Информация* (для одиночного погружения)
|
||
|
||
Вкладка _Информация_ предоставляет суммарную информацию по погружению,
|
||
выбранному в *Списке погружений*. Здесь отображается такая полезная
|
||
информация, как поверхностный интервал перед погружением, максимальная и
|
||
средняя глубина дайва, объемный расход газов, расход воздуха на поверхности
|
||
(SAC) и единицы кислородного отравления (OTU).
|
||
|
||
[icon="images/icons/info.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Вычисление SAC и расхода газов:
|
||
_Subsurface_ очень точно вычисляет SAC и расход газов принимая во внимание
|
||
несжимаемость газов, что особенно важно при давлении в баллоне свыше 200 бар.
|
||
Более подробно об этом описано в xref:SAC_CALCULATION[Приложение Г].
|
||
|
||
[[S_ExtraDataTab]]
|
||
=== Вкладка *Дополнительно* (обычно для индивидуального погружения)
|
||
|
||
При использовании дайв-компьютера он обычно сообщает дополнительную информацию, которую невозможно
|
||
отобразить единообразным образом, принимая во внимание, что эта информация различается для разных
|
||
моделей. Обычно эта информация включает в себя настройки компьютера, уровень заряда батареи,
|
||
неполетное время или установки градиент-фактора. Когда доступны, эти данные отображаются на вкладке
|
||
*Дополнительно*. На рисунке ниже приведены дополнительные данные для погружение на ребризере Poseidon.
|
||
|
||
|
||
image::images/ExtraDataTab_f20.jpg["Рисунок: Вкладка Дополнительно",align="center"]
|
||
|
||
=== Вкладка *Статистика* (для нескольких погружений)
|
||
|
||
Вкладка _Статистика_ предоставляет суммарную статистику для нескольких
|
||
погружений, предполагая, что вы выбрали несколько дайвов в *Списке погружений*
|
||
(используйте клавиши Ctrl и Shift при выборе погружений мышкой). На вкладке
|
||
отображается следующая полезная информация: количество выбранных погружений и их
|
||
суммарное время, минимальные, максимальные и средние значения длительности,
|
||
температуры воздуха и воды, SAC. Тут также отображается глубины самого
|
||
глубокого и самого мелкого погружений среди выбранных.
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_DiveProfile]]
|
||
=== Профиль погружения
|
||
|
||
image::images/Profile2.jpg["Рисунок: Пример профиля погружения",align="center"]
|
||
|
||
Из всех панелей _Subsurface_, профиль предоставляет наиболее детальную
|
||
информацию о погружении. Слева от профиля находится панель переключателей,
|
||
позволяющая выбрать несколько вариантов отображения. Функции этих
|
||
переключателей описаны ниже. Главным элементов профиля является график глубины
|
||
как функция времени. В дополнение к информации о глубине, график также
|
||
показывает скорость спуска/подъема относительно рекомендованной скорости. Эта
|
||
информация закодирована разными цветами:
|
||
|
||
|
||
|====================
|
||
|*Цвет*|*Скорость спуска (м/мин)*|*Скорость подъема (м/мин)*
|
||
|Красный|> 30|>18
|
||
|Оранжевый|18 - 30|9 - 18
|
||
|Желтый|9 - 18|4 - 9
|
||
|Светло-зеленый|1.5 - 9|1.5 - 4
|
||
|Темно-зеленый|< 1.5|< 1.5
|
||
|====================
|
||
|
||
Профиль также отображает глубины пиков и провалов на графике. Серая линия показывает среднюю
|
||
глубину в конкретный момент погружения.
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/scale.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
В некоторых случаях профиль занимает по ширине не всю панель *Профиль
|
||
погружения* Нажмите на переключатель *Альтернативный масштаб*, чтобы более
|
||
эффективно использовать пространство экрана.
|
||
|
||
*Температура воды* отображается синей линией со указанием значений температуры
|
||
в местах значительного изменения.
|
||
|
||
Профиль погружения может отображать графики парциальных давлений O₂, N₂ и He,
|
||
расчетный потолок декомпрессии и потолок, посчитанный дайв-компьютером (виден
|
||
только для глубоких, долгих или повторных погружений). Графики парциальных
|
||
давлений показываются в нижней части профиля, каждый своим цветом для
|
||
отдельного газа: кислород - зеленым, азот - черным, гелий - темно-красным.
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/O2.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Переключатель отображения графика парциального давления *кислорода*.
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/N2.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Переключатель отображения графика парциального давления *азота*.
|
||
|
||
[icon="images/icons/He.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Переключатель отображения графика парциального давления *гелия*. Актуально
|
||
только для дайверов, использующих Trimix, Helitrox или схожие дыхательные смеси.
|
||
|
||
График *расхода газа* показывает давление в баллоне и его изменение во время
|
||
погружения. Этот график принимает во внимание глубину, поэтому даже если вы
|
||
вручную ввели начальное и конечное давление в баллоне, линия никогда не будет
|
||
прямой. Аналогично графику глубины, график давления визуально предоставляет
|
||
информацию о моментальном расходе газа (SAC) при использовании дайв-компьютера
|
||
с интегрированным датчиком давления. Однако в этом случае цветовое кодирование
|
||
осуществляется безотносительно какой-то абсолютной величины, а относительно
|
||
усредненного расхода за время погружения. Таким образом, области красного
|
||
или оранжевого цвета указывают на повышенный расход газа, в то время, как
|
||
области темно-зеленого цвета говорят о расходе ниже среднего.
|
||
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/Heartbutton.png"]
|
||
[NOTE]
|
||
Нажатие на кнопку с изображение ритма сердца показывает информацию о частоте
|
||
сердцебиения если дайв-компьютер оборудован датчиком пульса.
|
||
|
||
Вы можете менять масштаб профиля с помощью колеса мыши или соответствующего
|
||
жеста на сенсорной панели. По умолчанию _Subsurface_ масштабирует панель
|
||
профиля, так чтобы помещалось 30-минутное погружение на 30 метров. Понятно,
|
||
что для фридайверов это не имеет смысла.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/MeasuringBar.png["Рисунок: Рулетка",align="center"]
|
||
|
||
[icon="images/icons/ruler.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
С помощью рулетки вы можете измерять разницу *глубины и времени* между двумя
|
||
точками погружения. Измерение производится путем перетаскиванию мышью двух
|
||
красных точек. Результаты измерения отображаются в горизонтальной белой
|
||
области ниже линии рулетки.
|
||
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/ShowPhotos.png"]
|
||
[NOTE]
|
||
Добавленные к погружению фотографии могут быть отображены нажатием на
|
||
переключатель *Миниатюры фотографий*. Положение фотографии на профиле
|
||
соответствуют времени когда она была сделана. Если этот переключатель
|
||
неактивен, фотографии не показываются.
|
||
|
||
|
||
|
||
Профиле может показывать *потолок*, рассчитанный дайв-компьютером (а
|
||
точнее, глубочайшая деко-остановка в данный момент времени). Он отображается
|
||
полупрозрачной красной областью. Потолок появляется, когда при прямом подъеме
|
||
на поверхность возникает риск возникновения декомпрессионной болезни (ДКБ) и в
|
||
этом случае необходимо либо снизить скорость всплытия, либо выполнить
|
||
несколько деко-остановок перед всплытием на поверхность. Не все
|
||
дайв-компьютеры записывают эту информацию и делают ее доступной для загрузки;
|
||
например, ни один из компьютеров Suunto не предоставляет этой информации.
|
||
_Subsurface_ независимо рассчитывает потолок и отображает его на профиле
|
||
закрашенной областью зеленого цвета.
|
||
Из-за разницы в алгоритмах, количества доступных данных и других факторов,
|
||
доступных в момент расчета, расчетный потолок _Subsurface_ и дайв-компьютера
|
||
могут не совпадать, несмотря даже на то, что _градиент-факторы_ могут
|
||
совпадать (см. ниже).
|
||
Зачастую _Subsurface_ рассчитывает потолок для бездекомпрессионных погружений,
|
||
в то время как компьютер не оставался в бездекомпрессионном режиме во все
|
||
время дайва (представлен [green]#темно-зеленой# областью на профиле в начале
|
||
этой главы). Это вызвано тем, что _Subsurface_ рассчитывает деко-обязательства
|
||
в каждый момент погружения, в то время, как дайв-компьютеры обычно принимают
|
||
во внимание и время всплытия. Во время всплытия происходит расыщение азота (и
|
||
возможно гелия), поэтому даже технически "заработав" потолок на дне,
|
||
обязательная деко-остановка не требуется. Это позволяет дайв-компьютерам
|
||
рассчитывать большее время на дне.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/cceiling.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если дайв-компьютер умеет рассчитывать потолок и делает эту информацию
|
||
доступной для _Subsurface_ во время импорта, вы можете отображать этот
|
||
потолок, нажать на переключатель *Потолок компьютера*.
|
||
|
||
[icon="images/icons/ceiling1.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если переключатель *Расчетный потолок* нажат, потолок, если он существует,
|
||
рассчитанный _Subsurface_ будет показан на профиле зеленым цветом (рисунок *А*
|
||
ниже). Вы можете далее поменять его отображение следующим образом:
|
||
|
||
[icon="images/icons/ceiling2.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если нажат переключатель *Расчет всех тканей*, показывается потолок для всех
|
||
типов тканей согласно модели Бюльмана (рисунок *В* ниже)
|
||
|
||
[icon="images/icons/ceiling3.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если нажат переключатель *3м шаг для расчетного потолка*, потолок отображается
|
||
ступеньками с шагом 3 метра.
|
||
|
||
image::images/Ceilings2.jpg["Рисунок: Потолок с 3м шагом",align="center"]
|
||
|
||
[icon="images/icons/ShowCylindersButton.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если выбран этот переключатель, то баллоны, используемые в погружении, отображаются в виде цветной
|
||
полосы в нижней части профиля погружения. Кодировка цветов следующая: кислород нарисован
|
||
зеленой полосой, азот желтой, а гелий - красной. Рисунок ниже представляет профиль погружения с первой
|
||
смесью Trimix (красно-зеленая полоса), с дальнейшим переходом на Nitrox (желто-зеленая полоса) на 23
|
||
минуте. Баллоны с воздухом представлены светло-голубой полосой.
|
||
|
||
image::images/ShowCylinders_f20.jpg["Figure: Cylinder use graph",align="center"]
|
||
|
||
[icon="images/tissues.jpg"]
|
||
|
||
[NOTE]
|
||
Показывает давление инертных газов в тканях относительно внешнего давления (горизонтальная серая
|
||
линия). Давление в тканях рассчитывается по алгоритму Бюльмана ZH-L16 и отображается линиями, цвет
|
||
которых варьируется от зеленого (самые быстрые ткани) до синего (самые медленные ткани).
|
||
Черная линия, нарисованная выше графика внешнего давления, показывает максимальное допустимое
|
||
перенасыщение согласно значений градиент-фактора, указанных в настройках. Для дайверов, планирующих
|
||
декомпрессионные погружения, эффективное скорость расыщения достигается при давлении в тканях
|
||
большем чем окружающее давление (серая линия), но меньшем чем предельное (черная линия). Это
|
||
представление отображает давление в тканях на протяжении всего погружения. Напротив,
|
||
xref:S_gas_pressure_graph[Гистограмма давления газов] в плавающем *Информационном окне* отображает
|
||
давление в момент времени, соответствующий положению указателя мыши на оси времени.
|
||
|
||
image::images/tissuesGraph.jpg["Рисунок: График насыщения тканей инертными газами",align="center"]
|
||
|
||
Установки градиент-фактора непосредственно влияют на расчетный потолок и его глубину. Подробнее
|
||
см. главу xref:S_GradientFactors[Установки градиент-фактора]. Текущие установки градиент-фактора
|
||
(например, GF 35/75) указываются в верхней части профиля погружения.
|
||
*Обратите внимание:* значение градиент-фактора на профиле - это НЕ значение, используемое
|
||
дайв-компьютером, а установка, использующаяся самим _Subsurface_ для расчета деко-обязательств.
|
||
Более подробно по этой теме можно прочитать во внешних источниках:
|
||
|
||
** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]
|
||
|
||
** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]
|
||
|
||
=== Контекстное меню профиля погружения
|
||
|
||
Доступ к контекстному меню профиля погружения осуществляется нажатием правой кнопки мыши в любом
|
||
месте графика. Меню позволяет добавлять закладки и события замены смеси или ручные установки для
|
||
CCR-погружений в дополнение к тем, что были импортированы из дайв-компьютера. Маркеры помещаются
|
||
на профиле в точках, соответствующих времени на горизонтальной оси в момент нажатия правой кнопкой
|
||
мыши. При выборе события замены газа, вы далее должны выбрать смесь из списка доступных, как задано
|
||
на вкладке Снаряжение. Добавления события смены установки CCR откроет окно, в котором можно задать
|
||
новое значение. Как и в случает *Планировщика*, добавление установки со значением ноль означает, что
|
||
дайвер перешел на открытый цикл, а ненулевое значение означает погружение на ребризере закрытого
|
||
цикла (CCR).
|
||
При щелчке правой кнопкой мыши на уже существующем
|
||
маркере, меню будет расширено, позволяя вам удалить маркер и скрыть все
|
||
маркеры данного типа. Чтобы восстановить скрытые маркеры, выберите в
|
||
контекстном меню пункт *Показывать все события*.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_InfoBox]]
|
||
=== Информационное окно
|
||
|
||
Информационное окно отображает подробную информацию, относящуюся к конкретной
|
||
точке профиля погружения (рисунок *В*). Обычно это окно расположено в левой
|
||
верхней части панели, но вы можете его перетащить в любое другое место, при
|
||
этом позиция будет сохранена и не будет меняться при переключении между
|
||
погружениями. Если мышка находится вне панели, информационное окно отображает
|
||
только заголовок (рисунок *А*). Положение информационного окно запоминается между последовательными
|
||
запусками _Subsruface_.
|
||
|
||
|
||
image::images/InfoBox2.jpg["Figure: Information Box",align="center"]
|
||
|
||
В момент наведения мышкой на профиль погружения, информационное окно
|
||
распахивается и отображает различную информацию, относящуюся к той временной
|
||
точке, где находится курсор мыши (рисунок *В). Таким образом, передвигая
|
||
курсор мыши по горизонтальной оси времени, вы можете получить информацию о
|
||
любом моменте погружения.
|
||
В информационном окне представлены следующие данные: время погружения (@),
|
||
глубина (Г), давление в баллоне (Д), температура (Т), скорость спуска/подъема
|
||
(С), расход воздуха (SAC), парциальное давление кислорода, максимальная
|
||
рабочая глубина (MOD), эквивалентная глубина по воздуху (EAD), эквивалентная
|
||
наркозная глубина (END), эквивалентная глубина по плотности воздуха (EADD),
|
||
декомпрессионные обязательства в данный момент времени (Деко), время до
|
||
поверхности (TTS), расчетный потолок наряду с потолком для отдельных тканей по
|
||
Бюльману.
|
||
|
||
|
||
|
||
Вы можете контролировать отображение некоторых из этих значений,
|
||
воспользовавшись четырьмя переключателями на левой панели кнопок:
|
||
|
||
[icon="images/icons/MOD.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает *максимальную
|
||
рабочую глубину (MOD)* для используемого газа. Значение MOD зависит от
|
||
процентного содержания кислорода в смеси. Для воздуха (21% кислорода) это
|
||
значение составляет около 57 метров. Погружения ниже MOD чреваты рисками,
|
||
связанными с токсичностью кислорода.
|
||
|
||
[icon="images/icons/NDL.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает
|
||
*бездекомпрессионный предел (NDL)* или *время до поверхности (TTS)*. NDL
|
||
указывает время, которое дайвер может оставаться на текущей глубине, без
|
||
возникновения декомпрессионных обязательств (т.е. пока не появится потолок).
|
||
Как только NDL превышен и появляются декомпрессионные обязательства, TTS
|
||
указывает время до всплытия на поверхность, включая время всплытия и
|
||
декомпрессии.
|
||
|
||
[icon="images/icons/SAC.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает *расход воздуха
|
||
на поверхности (SAC)*. SAC - объем дыхания, нормализованный для поверхности.
|
||
Значение SAC меньше чем реальный расход газа, потому что на глубине 10м дайвер
|
||
потребляет в два раза больше газа, чем на поверхности. Значение SAC не зависит
|
||
от глубины и измеряются в литрах/мин или куб.футах/мин.
|
||
|
||
|
||
|
||
[icon="images/icons/EAD.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает *эквивалентную
|
||
глубину по воздуху (EAD)* для погружений на Nitrox и *эквивалентную
|
||
наркозную глубину (END)* для Trmix. Эти значения важны для дайверов,
|
||
погружающихся на смесях, отличных от воздуха. Значение этих величин зависят от
|
||
состава газа. EAD - глубина гипотетического погружения на воздухе, в котором
|
||
парциальное значение азота такое же, как и в текущем погружении на Nitrox.
|
||
Дайв на Nitrox влечет такие же декомпрессионные обязательства, как и
|
||
погружение на воздухе на глубину EAD. END - глубина гипотетического погружения
|
||
на воздухе, в котором сумма парциальных давлений наркотических азота и
|
||
кислорода такая же, как и в текущем погружении на Trimix. Тримиксный дайвер
|
||
может ожидать такого же наркотического эффекта, погружайся он на воздухе на
|
||
глубину END.
|
||
|
||
|
||
На рисунке *В* выше показано информационное окно практически со всей доступной информацией.
|
||
|
||
[[S_gas_pressure_graph]]
|
||
==== Гистограмма давления газов
|
||
|
||
В левой части *Информационного окна* расположена вертикальная гистограмма, отображающая давление
|
||
азота (и других инертных газов, например гелия, там, где это применимо), вдыхаемых дайвером _в
|
||
определенный момент времени_, соответствующий положению указателя мыши на оси времени. Рисунок ниже
|
||
поясняет, что именно показывает гистограмма:
|
||
|
||
|
||
image::images/GasPressureBarGraph.jpg["FIGURE:Gas Pressure bar Graph",align="center"]
|
||
|
||
- Светло-зеленая область означает общий объем газа, а верхняя граница этой области показывает
|
||
общее давление газа, вдыхаемого дайвером (измеренное от нижней части гистограммы). Это давление
|
||
имеет относительную величину и не показывает абсолютное давление.
|
||
|
||
|
||
- Горизонтальная черная линия ниже светло-зеленой границы указывает уравновешенное давление
|
||
инертных газов, вдыхаемых дайвером, обычно азота. В случае Trimix, это значение будет составной
|
||
величиной давлений азота и гелия. В нашем примере погружение выполнялось с использованием EAN32,
|
||
поэтому эта линия отмечает 68% от общего расстояния от нижней части гистограммы до границы светло-
|
||
зеленой области (общее давление газа).
|
||
|
||
- Темно-зеленая область в нижней части гистограммы отображает давление инертных газов в каждой из
|
||
16 групп тканей согласно алгоритма Бюльмана. "Быстрые" ткани расположены в левой части.
|
||
|
||
|
||
- Верхняя черная линия указывает на градиент-фактор, примененный к глубине в конкретной точке
|
||
на *Профиле погружения*. Градиент-фактор интерполируется исходя из значений GFLow и GFHigh,
|
||
указанных в вкладке *Профиль* в *Настройках*.
|
||
|
||
|
||
- Нижняя граница красной области на гистограмме отображает вычисленное по алгоритму Бюльмана
|
||
M-значение, - давление инертного газа, при котором весьма вероятно формирование пузырьков,
|
||
что в свою очередь может привести к декомпрессионной болезни.
|
||
|
||
Эти пять величин показаны на рисунке выше в левой его части. Как меняется гистограмма на протяжении
|
||
погружения, показано в правой части рисунка (погружение с использованием EAN32).
|
||
|
||
- Гистограмма *А*. Дайвер перед погружением находится на поверхности. Давление в группах тканей
|
||
такое же, как и уравновешенное давление.
|
||
|
||
- Гистограмма *B*. Дайвер погрузился на глубину 30 метров. Лишь некоторые ткани успели частично
|
||
насытиться за время спуска, давление в тканях гораздо ниже уравновешенного давления.
|
||
|
||
- Гистограмма *C*. Дайвер провел 30 минут на глубине 30 метров. "Быстрые" ткани насытились до
|
||
уровня уравновешенного давления (т.е. сравнялись по высоте с черной линий). Более "медленные"
|
||
ткани, находящиеся справа, еще только находятся в процессе насыщения.
|
||
|
||
|
||
- Гистограмма *D*. Дайвер поднялся до глубины 4.5 метра. Так как во время подъема давление вдыхаемого
|
||
газа значительно упало с 4 бар до 1.45 бар, давление различных групп тканей теперь значительно
|
||
превышает эту величину и приближается к значению градиент-фактора (верхняя черная линия). Дальнейший
|
||
подъем приведет к превышению значения градиент-фактора (GFHigh) и подвергнет дайвера риску.
|
||
|
||
|
||
- Гистограмма *E*. Дайвер оставался на глубине 4.5 метра в течение 10 минут. Насыщение "быстрых"
|
||
тканей снизилось, в то время как насыщение "медленных тканей изменилось ожидаемо мало. Давление
|
||
в "быстрых" тканях уже не приближается опасно близко к значению GFHigh и дайвер находится в более
|
||
безопасной ситуации нежели чем случае *D*.
|
||
|
||
|
||
|
||
== Ведение журнала (работа с группами погружений)
|
||
|
||
=== Контекстное меню списка погружений
|
||
|
||
Многие действия _Subsurface_, связанные с группами погружений, находятся в
|
||
контекстном меню, которое вы можете вызвать, нажав правой кнопкой мыши на
|
||
дайве или группе погружений.
|
||
|
||
image::images/ContextMenu.jpg["Рисунок: Контекстное меню",align="center"]
|
||
|
||
Это меню используется во многих сценариях, которые описаны ниже:
|
||
|
||
==== Выбор колонок списка погружений
|
||
|
||
image::images/DiveListOptions.jpg["Пример: Возможные колонки списка погружений",align="left"]
|
||
|
||
По умолчанию в таблице *списка погружений* показывается следующая информация:
|
||
номер, дата, рейтинг, глубина, длительность и местоположение. Вы можете
|
||
изменить набор колонок, нажав правой кнопкой мыши на заголовке таблицы. Ниже
|
||
приведен пример контекстного меню при нажатии правой кнопкой на заголовке
|
||
'Дата'. Поставьте или удалите галочки чтобы показать или скрыть поля. _Subsurface_
|
||
запоминает ваши предпочтения, так что при следующим запуске набор полей останется прежним.
|
||
|
||
==== Выбор дайвов по месту погружения
|
||
|
||
Журнал может быть достаточно большим, что может затруднять поиск погружений по
|
||
их местоположению. Нажмите _Ctrl-F_ - в левом верхнем углу таблицы появится
|
||
поле поиска. Список погружений будет мгновенно отфильтрован по мере ввода в
|
||
это поле.
|
||
|
||
[[S_Renumber]]
|
||
=== Перенумерация погружений
|
||
|
||
Погружения обычно пронумерованы последовательно от более старых к более новым.
|
||
Однако эта нумерация может быть нарушена. Например, при добавлении давних
|
||
погружений, нумерация не будет последовательной, потому что существуют более
|
||
поздние дайвы, нежели только что добавленные ранние погружения. В связи с этим
|
||
вам может понадобиться перенумеровать погружения, для чего в главном меню
|
||
выберите _Журнал -> Перенумеровать_. Вам будет предоставлена возможность
|
||
указать начальный номер, после чего погружения будут перенумерованы в
|
||
соответствии с хронологическим порядком.
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_Group]]
|
||
=== Группировка погружений и работа с поездками
|
||
|
||
Если вы регулярно ныряете, журнал может очень быстро распухнуть. _Subsurface_
|
||
позволяет группировать погружения в _поездки_. Это выполняется для погружений,
|
||
у которых разрыв по времени не превышает двух дней. При этом для всех таких
|
||
дайвов создается один заголовок в журнале. Ниже представлен несгруппированный
|
||
список погружений (рисунок *А* слева) и тот же список,
|
||
сгруппированный в пять поездок (рисунок *В* справа):
|
||
|
||
image::images/Group2.jpg["Рисунок: Группировка погружений",align="center"]
|
||
|
||
Группировка в поездки обеспечивает более быстрый доступ к отдельному
|
||
погружения без необходимости просматривать длинный список. Для группировки
|
||
погружений в главном меню выберите _Журнал -> Авто-группировка_. Теперь список
|
||
показывает только заголовки поездок.
|
||
|
||
==== Редактирование поездки
|
||
|
||
Обычно в списке погружения для поездки показывается только ее название. Чтобы
|
||
расширить эту информацию, выберите поездку в списке. после чегj перейдите на
|
||
вкладку *Поездка* в информационной панели. Здесь вы можете добавить информацию,
|
||
касающуюся поездки в целом: дату и время, местоположение, название дайв-центра,
|
||
погодные условия и т.п. Сохраните данные, нажав на кнопку *Сохранить* (на
|
||
голубом фоне в верхней части панели).
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Просмотр погружений из поездки
|
||
|
||
Чтобы получить доступ к индивидуальным погружения в группе, распахните поездку
|
||
нажатием кнопки мыши на значок слева от названия поездки.
|
||
|
||
|
||
==== Сворачивание/разворачивание поездок
|
||
|
||
При щелчке правой кнопкой мыши на поездке, контекстное меню предлагает
|
||
несколько вариантов просмотра поездок: свернуть все, развернуть все, свернуть
|
||
остальные кроме выбранной.
|
||
|
||
|
||
==== Объединение погружений из нескольких поездок в одну
|
||
|
||
При щелчке правой кнопкой мыши на поездке, контекстное меню предлагает два
|
||
варианта объединения поездок: объединить с поездкой выше или с поездкой ниже по
|
||
списку.
|
||
|
||
==== Разбиение одной поездки на несколько
|
||
|
||
Если, к примеру, поездка включает пять погружений, вы можете разбить ее на две
|
||
(поездка 1: первые три дайва, поездка 2: последние 2 дайва), выделив первые
|
||
три погружения в поездке и вызвав контекстное меню правой кнопкой мыши. В меню
|
||
выберите пункт *Создать поездку выше*. Выбранные три погружения будут
|
||
объединены в отдельную поездку.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/SplitDive3a.jpg["Рисунок: Разбиение поездки на две",align="center"]
|
||
|
||
=== Работа с индивидуальными погружениями
|
||
|
||
==== Удаление погружения из журнала
|
||
|
||
Вы можете навсегда удалить погружение из журнала, вызвав контекстное меню
|
||
этого дайва и выбрав пункт *Удалить*. Вам может потребоваться это для удаления
|
||
неверных погружений (калибровка дайв-компьютера, подбор грузов и т.п.)
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Удаление погружения из поездки
|
||
|
||
Чтобы удалить погружение из поездки, вызовите контекстное меню погружения
|
||
щелчком правой кнопки мыши и выберите пункт *Удалить из поездки*. В списке это
|
||
погружение окажется над поездкой из которой оно было удалено.
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Добавление погружения к существующей поездке
|
||
|
||
Несгруппированные погружения могут быть добавлены к уже существующим поездкам.
|
||
В контекстном меню погружения(-й) выберите пункт *Добавить к поездке
|
||
сверху/снизу*.
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Сдвиг времени начала погружения
|
||
|
||
Иногда вам может понадобиться изменить время начала погружения по причине
|
||
разницы во времени между часовыми поясами или неверных установок часов
|
||
дайв-компьютера. Для этого выделите одно или несколько погружений и в
|
||
контекстном меню выберите пункт *Сдвиг времени*. В диалоговом окне вам
|
||
необходимо указать величину сдвига в часах и минутах и направление.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
==== Объединение нескольких погружений в одно
|
||
|
||
Бывают ситуации, когда вы вынуждены прервать дайв и всплыть на поверхность на
|
||
короткое время. Дайв-компьютер в этом случае может зарегистрировать это как
|
||
два разных погружения. Вы можете объединить такие дайвы, выделив их и выбрав в
|
||
контекстном меню пункт *Объединить выбранные*. После этого вам вероятнее все
|
||
придется отредактировать данные объединенного погружения. Ниже приведен пример
|
||
профиля такого объединенного погружения?
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/MergedDive.png["Рисунок: Объединенное погружение",align="center"]
|
||
|
||
[[S_Filter]]
|
||
=== Фильтрация списка погружений
|
||
|
||
Вы можете отфильтровать погружения в списке, указав те или иные атрибуты дайва (метки, напарник,
|
||
место погружения, костюм). Например, можно выбрать все глубокие погружения в определенном месте,
|
||
либо пещерные дайвы с вашим другом.
|
||
|
||
|
||
Чтобы вызвать фильтр, выберите в главном меню _Журнал -> Фильтр погружений_. Вам будет преlставлена
|
||
_Панель фильтров_, расположенная в верхней части окна _Subsurface_. В правой части этой панели
|
||
находятся три кнопки, которые позволяют очистить фильтры, спрятать панель или вовсе закрыть ее (при
|
||
это фильтры очищаются).
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/Filterpanel.jpg["Figure: Filter panel",align="center"]
|
||
|
||
Для фильтрации списка погружений используются четыре критерия: метки, люди (партнеры и инструктор),
|
||
места погружений и костюм. Эти критерии представлены в виде списка значений с галочками. Помимо этого,
|
||
над каждым списком находится поле вспомогательного фильтра, которое позволяет быстро найти значения
|
||
в списке.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Эти четыре фильтра объединены логическим оператором _И_, однако значения в отдельно взятом фильтре
|
||
объединены логическим оператором _ИЛИ_. Например, вы можете отфильтровать погружения следующим
|
||
образом: _пещерное_ ИЛИ _рэк_, где партнером был Василий.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_ExportLog]]
|
||
== Экспорт всего или части журнала
|
||
|
||
Существует два варианта экспорта погружений из _Subsurface_:
|
||
|
||
- Экспорт информации о погружении в _Facebook_
|
||
|
||
- xref:S_Export_other[Экспорт данных погружения в другие форматы]
|
||
|
||
[[S_facebook]]
|
||
=== Экспорт информации о погружении в _Facebook_
|
||
|
||
Экспорт в _Facebook_ отличается от всех других видов экспорта, поскольку он требует подключения
|
||
учетной записи, что в свою очередь требует от вас логин и пароль _Facebook_. Для авторизации
|
||
необходимо в главном меню выбрать _Файл -> Настройки_ и там выбрать вкладку _Facebook_, на которой
|
||
вам будет представлена форма авторизации (см. рисунок *А* слева внизу). Авторизуйтесь своими логином
|
||
и паролем, после чего экран должен выглядеть как показано на рисунке *В*. При необходимости вы
|
||
можете отключить _Subsurface_ от _Facebook_, нажав на соответствующую кнопку.
|
||
|
||
|
||
image::images/facebook1_f20.jpg["Рисунок: Авторизация Facebook",align="center"]
|
||
|
||
После того как соединение с _Facebook_ установлено, публикация профиля погружения в вашей Хронике не
|
||
составит проблем. Выберите погружение в списке и убедитесь в том, что именно этот дайв должен быть
|
||
опубликован. Нажмите кнопку с логотипом _Facebook_, расположенную в *Информационной панели* справа
|
||
от поля _Примечания_ (см. рисунок *А* ниже). По нажатию на эту кнопку вам будет представлено окно, в
|
||
котором вы можете выбрать какую дополнительную информацию опубликовать вместе с профилем погружения
|
||
(рисунок *В*). Обязательным является только поле _Альбом_. Кроме указания стандартных параметров
|
||
погружения, вы можете вручную отредактировать сопроводительный текст. Для отправки профиля
|
||
погружения в вашу Хронику _Facebook_ нажмите кнопку _ОК_. Спустя короткое время вы должны получить
|
||
подтверждение, что запись опубликована.
|
||
|
||
Созданный альбом и запись в хронике по умолчанию будут доступны только вам. Для того, чтобы ваши
|
||
друзья смогли увидеть эти записи, вам необходимо изменить настройки безопасности приложений,
|
||
войдя в _Facebook_ с помощью обычного броузера или приложения _Facebook_. Возможно это и является
|
||
некоторым неудобством, но разработчики придерживаются мнения, что такой дополнительный шаг позволит
|
||
избежать нежелательных записей в вашей Хронике.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/facebook2_f20.jpg["Figure: Facebook login",align="center"]
|
||
|
||
Разорвать соединение с _Facebook_ можно из *Настроек* приложения, либо просто закрыв _Subsurface_.
|
||
|
||
[[S_Export_other]]
|
||
=== Экспорт данных погружения в другие форматы
|
||
Функция экспорта доступна через главное меню _Файл -> Экспорт_. Диалог
|
||
экспорта всегда предлагает два варианта: все погружения или только те, что выбраны в
|
||
*Списке погружений*. Выберите соответствующий пункт (см. рисунок ниже):
|
||
|
||
|
||
image::images/Export_f20.jpg["Рисунок: Диалог экспорта",align="center"]
|
||
|
||
Журнал или его часть могут быть сохранены в нескольких форматах:
|
||
|
||
* Внутренний формат _Subsurface_ XML
|
||
|
||
* Универсальный формат данных погружений (_UDDF_). Более полную информацию
|
||
можно найти на сайте _http://uddf.org_. UDDF используется для обмена данными
|
||
между дайв-компьютерами и программами.
|
||
|
||
* _Divelogs.de_, интернет-сервис для ведения журнала погружений. Вам
|
||
необходимо зарегистрироваться на сайте и получить логин и пароль, чтобы
|
||
воспользоваться этим сервисом.
|
||
|
||
* _DiveShare_, также интернет-сервис для хранения и обмена информацией о рекреационными
|
||
погружениях. Для выгрузки данных в этот сервис нужен идентификатор польщователя, поэтому
|
||
вам придется зарегистрироваться на сайте _http://scubadiveshare.com_.
|
||
|
||
* _Погружение в формате _CSV_, который включает только наиболее важную информацию о
|
||
погружении: номер, дату, время, длительность, глубину, температуру и давление, т.е. большую
|
||
часть того, что обычно записывается в бумажном журнале.
|
||
|
||
|
||
* _Профиль а формате _CSV_, который включает в себя множество информации, включая профиль
|
||
глубины, показатели температуры и давления для каждого погружения.
|
||
|
||
* _HTML_ формат. Журнал хранится в HTML-файлах, которые можно просмотреть с
|
||
помощью интернет-броузера. Поддерживаются большинство современных броузеров, но
|
||
обязательно должна быть включена поддержка Javascript. Предполагается, что вы
|
||
не будете редактировать эти файлы. HTML-журнал содержит максимум информации и
|
||
позволяет выполнять поиск в журнале. Этот вариант экспорта доступен на вкладке
|
||
HTML (см. рисунок *В* выше). Вы можете выгрузить эти данные на смартфон или планшет и использовать
|
||
как переносимый журнал для подтверждения своей квалификации в дайв-центре, если они захотят
|
||
посмотреть вашу историю погружений.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
* _Карта мира_. Это HTML файл, погружения отображаются на карте мира с
|
||
минимальной информацией о погружении. Этот формат нельзя отредактировать.
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/mapview_f20.jpg["Рисунок: Погружения на карте мира",align="center"]
|
||
|
||
|
||
* _Глубины фото_. Создает текстовый файл, в котором содержатся имена файлов всех фотографий,
|
||
прикрепленных к погружениям вместе с указанием глубины, на которой эти фотографии были сделаны.
|
||
|
||
|
||
|
||
* _Общие настройки_ на вкладке HTML позволяет указать:
|
||
|
||
** Нумерация Subsurface: если выбран этот параметр, то номера погружений будут
|
||
выбираться из _Subsurface_, иначе дайвы будут пронумерованы начиная с 1.
|
||
|
||
** Статистика за год: если выбран этот параметр, в экспорт будет также включена статистика
|
||
погружений по годам.
|
||
** Только список: будет экспортирован только список погружений, а
|
||
дополнительная информация не будет доступна.
|
||
|
||
|
||
* Группа _Настройки стиля_ позволяют настроить внешнее оформление экспорта (шрифты и тему).
|
||
|
||
Экспорт в другие форматы можно выполнить с помощью сторонних сервисов, таких
|
||
как _www.divelogs.de_.
|
||
|
||
[[S_Cloud_access]]
|
||
== Хранение журнала _Subsurface_ в облаке
|
||
|
||
Журнал погружений важен для каждого дайвера. Вы ведете учет погружений не
|
||
только для своего удовольствия, он необходим для дальнейшего прохождения
|
||
курсов, а иногда в некоторых дайв-центрах. Поэтому вы должны обеспечить
|
||
сохранность журнала. На случай выхода из строя жесткого диска вашего
|
||
компьютера, кражи и утери оборудования, хранение в облаке - первое что
|
||
приходит в голову. Еще один плюс - вы можете получить доступ к журналу в любой
|
||
точке мира и вам не нужно иметь его с собой. Именно поэтому сервиса типа
|
||
_divelogs.de_ и _Diving Log_ предлагают хранение журнала в Интернете. И хотя
|
||
_Subsurface_ не имеет интегрированной поддержки хранения журнала в облаке, это
|
||
можно легко сделать, воспользовавшись некоторыми существующими сервисами.
|
||
|
||
|
||
Например, http://www.dropbox.com/[_Dropbox_] предлагает приложение, которое
|
||
позволяет видеть файлы на серверах Dropbox как локальные папки на вашем
|
||
домашнем компьютере.
|
||
|
||
|
||
image::images/Cloud.jpg["Рисунок: Папка Dropbox",align="center"]
|
||
|
||
Программа _Dropbox_ позволяет получить копию облачного интернет-хранилища на
|
||
вашем компьютере. Когда компьютер подключен к Интернет, ваша локальная копия
|
||
автоматически синхронизируется с облаком. При работе _Subsurface_ операции
|
||
открытия и сохранения выполняются с локальной копией и доступ в Интернет не
|
||
нужен. Если локальная копия была изменена, например, вы добавили погружения,
|
||
файлы в облаке будут автоматически обновлены как только появится соединение с
|
||
Интернет.
|
||
|
||
Таким образом, журнал будет доступен из любой точки с доступом в
|
||
Интернет. В настоящий момент эту услуга бесплатна. Программное обеспечение
|
||
для Windows, Mac и Linux может быть загружено со
|
||
http://www.dropbox.com/install[_страницы установки Dropbox_].
|
||
Аналогично вы можете использовать _Dropbox_ для хранения резервной копии
|
||
журнала. Для этого в главном меню выберите _Файл -> Сохранить как_ и сохраните
|
||
копию журнала в папку _Dropbox_. Чтобы открыть копию журнала, хранящегося в
|
||
облаке, выберите в главном меню _Файл -> Открыть журнал_, перейдите в папку
|
||
_Dropbox_ и укажите необходимый файл.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Существуют и другие платные и бесплатные схожие сервисы (Google, Amazon),
|
||
которые вы можете использовать для хранения журнала в облаке.
|
||
|
||
|
||
[[S_PrintDivelog]]
|
||
== Печать журнала погружений
|
||
|
||
_Subsurface_ предоставляет простой интерфейс для печати всего журнала или
|
||
только выбранных погружений, включая профиль и сопутствующую информацию.
|
||
|
||
Перед печатью вам нужно определиться с двумя вещами:
|
||
|
||
- Нужно ли печатать весь журнал или только его часть? Если нужно распечатать
|
||
только часть погружений, выделите эти дайвы с списке.
|
||
- Для каких газов нужно печатать графики парциального давления? Выберите
|
||
соответствующие переключатели на панели слева от профиля.
|
||
|
||
Теперь укажите параметры печати. Для этого в главном меню выберите _Файл ->
|
||
Print_. Вам будет представлено диалоговое окно (см. рисунок *А* ниже):
|
||
|
||
|
||
image::images/PrintDiveLog.jpg["Рисунок: Диалог печати",align="center"]
|
||
|
||
Выберите один из пунктов в настройках печати:
|
||
|
||
- Чтобы распечатать список погружений, выберите вариант _Таблица_
|
||
- Печать 6 погружений на странице (включая профиль и прочую информацию)
|
||
- Печать 2 погружений на странице (включая профиль и прочую информацию)
|
||
- Печать одного погружения на странице (включая профиль и прочую информацию)
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
В параметрах печати выберите:
|
||
|
||
- Печать выбранных погружений. Если галочка в этом поле не указана, будет
|
||
распечатан весь журнал
|
||
- Цветная печать
|
||
|
||
|
||
Макет страницы регулирует будет ли профиль погружения напечатан над текстовой
|
||
информацией или под ней. Выберите подходящий вам вариант.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Перед печатью вы можете предварительно посмотреть результат печати на экране,
|
||
и, при необходимости внести изменения в настройки печати.
|
||
|
||
|
||
Далее, нажмите кнопку _Печать_. Это вызовет стандартный диалог печати вашей
|
||
операционной системы (см. рисунок *В* выше), где вы можете выбрать принтер и
|
||
его параметры (рисунок *С*).
|
||
|
||
Возможно вам понадобится указать правильное разрешение принтера.
|
||
|
||
Ниже приведен пример печати:
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/Printpreview.jpg["Риснок: Предварительный просмотр печати",align="center"]
|
||
|
||
|
||
[[S_Configure]]
|
||
== Конфигурация дайв-компьютера
|
||
|
||
_Subsurface_ предоставляет возможность конфигурации дайв-компьютеров. В настоящий момент поддерживаются
|
||
компьютеры производства Heinrichs-Weikamp (OSTC 2 и OSTC 3) и семейство Suunto Vyper (Stinger, Mosquito,
|
||
D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko И Zoop). Множество параметров компьютера может быть считано и изменено.
|
||
Первым шагом вы должны убедиться что установлены все необходимые драйверы оборудования и что вам известно
|
||
имя устройства. Внимательно ознакомьтесь с информацией в xref:APPENDIX_A[ПРИЛОЖЕНИИ А].
|
||
|
||
|
||
После того, как дайв-компьютер подключен, выберите _Файл -> Настройка дайв-компьютера_ в главном меню.
|
||
Укажите имя устройства в текстовом поле в верхней части окна, и выберите соответствующую модель
|
||
дайв-компьютера в списке слева (см. рисунок ниже).
|
||
|
||
|
||
image::images/Configure_dc_f20.jpg["Рисунок: Конфигурация дайв-компьютера",align="center"]
|
||
|
||
Вы можете выполнить следующие действия, используя соответствующие кнопки:
|
||
|
||
- *Загрузить настройки*. Загружает существующие параметры дайв-компьютера в _Subsurface_. Загруженные
|
||
параметры отображаются на конфигурационной панели.
|
||
- *Сохранить в устройстве*. Сохраняет измененные параметры в дайв-компьютер.
|
||
- *Резервная копия*. Сохраняет резервную копию настроек. _Subsurface_ запросит директорию и имя
|
||
файла.
|
||
- *Восстановить*. Загружает настройки для дайв-компьютера из ранее сделанной резервной копии.
|
||
- *Обновить прошивку*. Если доступна новая версия прошивки, она будет загружена в дайв-компьютер.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_Preferences]]
|
||
== Настройки пользователя _Subsurface_
|
||
|
||
Вы можете настроить _Subsurface_ для своих нужд, используя пункт главного меню
|
||
_Файл -> Настройки_. Настройки программы разделены на пять групп: *Общие*.
|
||
*Единицы*, *Профиль*, *Язык* и *Сеть*. Выберите соответствующий раздел в левой
|
||
части, внесите необходимые изменения и нажмите кнопку *Применить*, чтобы
|
||
сохранить настройки. Чтобы закрыть диалог настроек, нажмите кнопку *ОК*.
|
||
|
||
|
||
=== Общие
|
||
|
||
В этой группе доступны следующие настройки:
|
||
|
||
image::images/Pref1_f20.jpg["Рисунок: Общие настройки",align="center"]
|
||
|
||
** *Списки и таблицы*: тут вы можете указать шрифт и его размер для списка
|
||
погружений. Уменьшите размер шрифта, чтобы в списке помещалось больше дайвов.
|
||
|
||
** *Погружения*: укажите папку и имя файла с расширением .xml. При запуске
|
||
_Subsurface_ будет автоматически открывать этот журнал.
|
||
|
||
|
||
|
||
** *Показывать ошибочные*: Некоторые погружения могут быть помечены как
|
||
ошибочные, например погружения в бассейне, но при этом вы не хотите удалять
|
||
их из журнала. Этот параметр позволяет убрать такие дайва и списка.
|
||
|
||
|
||
** *Баллон по умолчанию*: укажите баллон, который будет использоваться по
|
||
умолчанию на вкладке *Снаряжение*.
|
||
|
||
** *Анимация*: скорость анимации профиля при переключении между
|
||
погружениями. Чем меньше значение, тем быстрее скорость. Значение 0
|
||
полностью отключает анимацию.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
** *Веб-сервис _Subsurface_*: после регистрации на сайте
|
||
<<S_Companion,вспомогательного приложения Subsurface>> вам будет прислан
|
||
уникальный ключ. Скопируйте ваш ключ в это поле и установите флажок
|
||
_Сохранять ID пользователя_, чтобы запомнить его и не вводить каждый раз.
|
||
|
||
** *Сбросить все настройки*: как следует из названия, эта кнопка сбрасывает
|
||
все настройки в значение по умолчанию.
|
||
|
||
=== Единицы
|
||
image::images/Pref2_f20.jpg["Рисунок: Настройки системы мер",align="center"]
|
||
|
||
Здесь вы можете выбрать между имперской или метрической системой мер для
|
||
единиц глубины, давления, объема, температуры и массы. Переключателями в
|
||
верхней части вы выбираете системы мер для всех единиц сразу, либо выберите
|
||
*Настроить* и укажите единицы для каждой величины по отдельности.
|
||
|
||
|
||
=== Профиль
|
||
image::images/Pref3_f20.jpg["Рисунок: настройки профиля",align="center"]
|
||
|
||
[[S_GradientFactors]]
|
||
В этой панели доступно две группы настроек:
|
||
|
||
* *Показывать*: тут вы можете выбрать набор данных, отображаемых в профиле
|
||
погружений:
|
||
** _Пороговые значения_: _Subsurface_ отображает на профиле погружения
|
||
парциальные давления азота, кислорода и гелия. Вы можете включить их
|
||
отображение с помощью кнопок-переключателей на слева от панели профиля.
|
||
Для каждого их этих графиков вы можете указать пороговые значения, при
|
||
превышении которых линия будет нарисована красным цветом.
|
||
|
||
** _Показывать потолок дайв-компьютера красным цветом_: Если дайв-компьютер
|
||
записывает данные потолка, то вам может быть удобным различать его значения от
|
||
тех, что посчитаны _Subsurface_. Зачастую эти значения различаются из-за
|
||
разницы в алгоритмах, установках градиент-фактора и динамики расчет потолка.
|
||
|
||
** _Неиспользуемые баллоны_: следует ли отображать неиспользуемые баллоны в
|
||
списке на вкладке Снаряжение.
|
||
** _Показывать среднюю глубину_: Если в этом поле стоит галочка, _Subsurface_
|
||
будет показывать серой линией на профиле среднюю глубину погружения в конкретный момент времени.
|
||
Обычно это линия имеет форму английской буквы U и отражает максимальную среднюю глубины непосредственно
|
||
перед всплытием.
|
||
|
||
* *Разное*:
|
||
[[S_CCR_options]]
|
||
|
||
** _Градиент фактор_: Значения GF Low для глубины и GF High для поверхности.
|
||
Эти значения задают консерватизм азотной экспозиции во время погружения, так
|
||
же, как вы настраиваете консерватизм вашего дайв-компьютера. Меньше значения
|
||
градиент-фактора, тем консервативнее вычисления относительно азотного
|
||
насыщения и тем глубже потолок всплытия. Установки 20/60 считаются достаточно
|
||
консервативными, а значения 60/90 достаточно суровы. Если в поле *GF Low на
|
||
макс. глубине* стоит галочка, значение нижнего градиент-фактора будет
|
||
использоваться на максимальной глубине. В противном случае GF Low будет
|
||
использоваться на всех глубинах ниже первой деко-остановки. Больше информации
|
||
вы можете найти по ссылкам:
|
||
|
||
*** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]
|
||
|
||
*** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]
|
||
|
||
** _CCR: показывать установки_. При выборе этого параметра, на графике pO~2~
|
||
профиля погружения красной линией отображаются значения установок CCR (set-point).
|
||
См. xref:S_CCR_dives[Погружения с ребризером закрытого цикла].
|
||
|
||
** _CCR: индивидуальные значения сенсоров O~2~_. Отображать показания отдельных кислородных
|
||
датчиков ребризера замкнутого цикла на графике pO~2~.
|
||
См. xref:S_CCR_dives[Погружения с ребризером закрытого цикла].
|
||
|
||
* *Настройки для погружений с ребризером:*
|
||
|
||
** _Установка CCR для планировщика:_ Укажите значение установки O~2~ для планировщика. Она
|
||
определяет начальную установку PO~2~ для отдельно взятого погружения в его начале. Вы можете
|
||
изменить значение установки через контекстное меню профиля погружения.
|
||
|
||
|
||
|
||
** _pSCR метаболизм O~2~:_ Для ребризеров полузамкнутого цикла указывает объем кислорода,
|
||
потребляемый дайвером в минуту. Установите это значение для планирования погружений с ребризером
|
||
pSCR и для расчета декомпрессионных обязательств.
|
||
|
||
** _pSCR отношение сброса:_ Отношение объема сброшенного газа к объему рециркулированного.
|
||
Используется при планировании погружений на pSCR-оборудовании.
|
||
|
||
|
||
=== Язык
|
||
Тут вы можете выбрать язык интерфейса _Subsurface_.
|
||
|
||
image::images/Pref4_f20.jpg["Рисунок: Настройки языка интерфейса",align="center"]
|
||
|
||
Вы можете использовать системные настройки языка, что в большинстве случаев
|
||
использует тот же язык, что и ваша операционная система. Если по какой-то
|
||
причине вас это не устраивает, снимите галочку и выберите подходящий язык из
|
||
списка. Вы можете использовать фильтр чтобы быстро найти нужный вам язык в
|
||
списке. Смена языка требует перезапуска _Subsurface_.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
=== Сеть
|
||
Эти настройки обеспечивают связь _Subsurface_ с Интернет.
|
||
|
||
image::images/Pref5_f20.jpg["Рисунок: Настройки сети",align="center"]
|
||
|
||
Соединение с Интернет нужно для импорта GPS-координат из
|
||
<<S_Companion,веб-сервиса Subsurface>>, импорта с сайта _Divelogs.de_ и для
|
||
отображения карты. В некоторых случаях, например в офисе, для выхода в
|
||
интернет может использоваться прокси-сервер. В этом случае вам необходимо в
|
||
списке выбрать тип сервера и при необходимости указать имя пользователя и
|
||
пароль.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
=== Соединение с _Facebook_
|
||
Эта вкладка позволяет войти в _Facebook_ для дальнейшей публикации погружений в этой социальной
|
||
сети.
|
||
|
||
image::images/Pref6_f20.jpg["Рисунок: Панель авторизации Facebook",align="center"]
|
||
|
||
При указании корректных логина и пароля _Facebook_ вы сможете публиковать профили погружений и
|
||
комментарии к ним в своей хронике. Если вы закроете _Subsurface_, связь с _Facebook_ будет
|
||
разорвана. Параметр "Запомнить соединение с Subsurace" на текущий момент ни на что не влияет.
|
||
См. подробнее в главе xref:S_facebook[Экспорт информации о погружении в _Facebook_].
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_DivePlanner]]
|
||
== Планировщик _Subsurface_
|
||
Планировщик погружений _Subsurface_ доступен из главного меню _Журнал ->
|
||
Планировщик_. Расчеты азотного насыщения осуществляются по алгоритму Бюльмана
|
||
ZH-L16 с добавлением градиент-факторов за авторством Эрика Бейкера.
|
||
|
||
|
||
****
|
||
[icon="images/icons/warning2.png"]
|
||
[WARNING]
|
||
|
||
Планировщик _Subsurface_ ЯВЛЯЕТСЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫМ и предполагает, что вы
|
||
знакомы с пользовательским интерфейсом программы. Вы можете использовать
|
||
планировщик только при условиях:
|
||
|
||
- Вы обучены планировать погружения и делали это ранее.
|
||
- План погружения находится в пределах ваших сертификатов.
|
||
- Планировщик делает расчеты для усредненного человека и не принимает во
|
||
внимание ваши индивидуальные психологическое и физическое состояние и образ
|
||
жизни.
|
||
- Безопасность плана очень зависит от того, как вы используете планировщик.
|
||
- Вы знакомы с пользовательским интерфейсом _Subsurface_.
|
||
- Если вы не уверены в выше изложенном, вам не следует
|
||
использовать планировщик.
|
||
|
||
****
|
||
|
||
=== Экран планировщика
|
||
|
||
Как и журнал _Subsurface_, экран планировщика разделен на несколько областей
|
||
(см. рисунок ниже). Установочные параметры плана задаются в левой части
|
||
экрана. Эти параметры разделены на несколько групп: Доступные газы, Скорости, Планирование, Газы, Погружение.
|
||
|
||
В правой верхней части экрана находится профиль планируемого погружения,
|
||
который можно менять только с помощью мыши. Это делает использование
|
||
планировщика очень простым.
|
||
|
||
В правой нижней части экрана находится текстовая область _Детальный план
|
||
погружения_. В ней показываются все детали плана и предупреждения.
|
||
|
||
|
||
image::images/PlannerWindow1_f20.jpg["Рисунок: Начальные экран планировщика",align="center"]
|
||
|
||
|
||
=== Пример планирования погружения на открытом цикле
|
||
|
||
- В левой нижней части экрана планировщика расположен выпадающий список (на рисунке ниже обведен синей линией), предоставляющий варианта типа погружения:
|
||
** Открытый цикл (по умолчанию)
|
||
** Ребризер замкнутого цикла (CCR)
|
||
** Пассивный ребризер полузамкнутого цикла (pSCR)
|
||
|
||
- Удостоверьтесь, что начальные параметры погружения в верхней левой части
|
||
экрана введены правильно. Они включают: начальные дата и время погружения,
|
||
атмосферное давление в точке погружения. Давление может быть задано как
|
||
высота в метрах над уровнем моря, считая атмосферное давление равным 1.013 бар.
|
||
|
||
- В таблице, озаглавленной _Доступные газы_, добавьте информацию об
|
||
используемых баллонах и составах смесей. Сделать это можно таким же образом,
|
||
как и в случае <<S_CylinderData,добавления баллонов к погружению>>. Выберите
|
||
тип баллона из выпадающего списка, укажите рабочее давление, Если поле
|
||
процентного содержания кислорода (O~2~%) пустое, то эта смесь считается
|
||
воздухом. В противном случае введите концентрацию кислорода/гелия.
|
||
Дополнительные баллоны можно добавить нажатием на значок "+".
|
||
|
||
|
||
- Таблица "Путевые точки" обычно не используется в этой фазе.
|
||
|
||
*Планирование состоит из трех фаз*
|
||
|
||
*а) Управление азотом*: включает в себя указание скоростей спуска и
|
||
всплытия, а также градиент-факторов (GFLow и GFHigh) в секциях _Скорость_ и
|
||
_Планирование_ в левой нижней части экрана. Изначально значения GFLow и
|
||
GFHigh берутся из настроек _Subsurface_, однако, если вы их поменяли в
|
||
планировщике, значения по умолчанию в настройках не затрагиваются. Значения
|
||
градиент-фактора влияют на расчет потолка и его глубину. Слишком низкие
|
||
значения ведут к ранним и более глубоким деко-остановкам.
|
||
** Подробнее читайте в xref:S_GradientFactors[настройках градиент-фактора] и
|
||
внешних источниках:
|
||
|
||
* link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]
|
||
* link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by Kevin Watts]
|
||
* link:http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco+for+divers[_Deco for Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3.
|
||
|
||
|
||
Скорость всплытия важна в фазе расыщения в конце дайва и указывается для
|
||
нескольких диапазонов глубины, принимая во внимание среднюю глубину как точку
|
||
отсчета. Средняя глубина отображается на профиле красной горизонтальной линией.
|
||
Скорость всплытия на больших глубинах находится обычно в пределах 8-12 м/мин,
|
||
в то время, как возле поверхности она обычно составляет 4-9 м/мин. Скорость
|
||
спуска также указывается. Если установлен флажок _Падение к первой глубине_,
|
||
то в фазе спуска будет использоваться максимальная скорость, указанная в
|
||
секции _Скорости_.
|
||
|
||
|
||
*б) Управление кислородом*: в секции _Газы_ необходимо указать максимальное
|
||
парциальное давление кислорода в донной фазе (_pO₂ на дне_) и во время
|
||
декомпрессионных остановок (_pO₂ на деко_). Обычно используются значения
|
||
1.4 и 1.6 бар соответственно, и парциальное давление 1.6 бар является
|
||
максимально допустимым. Настройки pO₂ и глубина замены смеси могут быть также
|
||
отредактированы в секции _Доступные смеси_. Обычно планировщик принимает
|
||
решение о переключении на новую смесь, когда при подъеме парциальное давление
|
||
кислорода в этой смеси опускается ниже значения 1.6 бар.
|
||
|
||
*в) Управление расходом газов:* Вам необходимо контролировать и учитывать
|
||
объем доступных газов, чтобы безопасно вернуться на поверхность,и , возможно,
|
||
поделиться с напарником. В секции _Газы_ укажите ваш лучший (но при этом
|
||
достаточно консервативный) поверхностный расход воздуха (SAC, иногда именуемый
|
||
RMV) в л/мин (в настоящий момент используется только метрическая система). Укажите
|
||
SAC отдельно для донной фазы (_SAC на дне_) и для остановок декомпрессии (_SAC
|
||
на деко_). Обычно это значения находятся в пределах 20-30 л/мин. Для более
|
||
точного управления расходом газов не нужно строить догадки, регулярно
|
||
контролируйте свой SAC, погружаясь в разных условиях и с разным снаряжением.
|
||
Планировщик рассчитывает общий расход газов за все время погружения и выдаст
|
||
предупреждение если расход превысит доступный объем газов. Для вашей
|
||
безопасности всегда оставляйте резерв газов на случай непредвиденных обстоятельств.
|
||
В техническом дайвинге такой резерв может составлять до 66% от общего объема газов.
|
||
|
||
И, наконец, вы можете приступить к планированию времени и глубины
|
||
погружения. Для этого _Subsurface_ предоставляет уникальный графический
|
||
интерфейс. Принцип его работы такой же, как при ручном добавлении погружения в
|
||
журнал. После активации планировщика вам будет предложен начальный профиль
|
||
погружения на 15 м в течение 40 минут. Путевый точки можно перетаскивать
|
||
мышью или с помощью стрелок клавиатуры, Для создания новой точки, дважды
|
||
щелкните на линии сегмента. При превышении какого-либо предела (парциальное
|
||
давление, объем), _Subsurface_ изменит цвет фона профиля с
|
||
ГОЛУБОГО на КРАСНЫЙ.
|
||
|
||
|
||
|
||
Каждая путевая точка на профиле создает запись в таблице _Путевые точки
|
||
плана_ в левой части экрана. Проверьте, чтобы значение в колонке _Используемый
|
||
газ_ соответствовало одной из смесей, указанных в таблице _Доступные смеси_.
|
||
Добавьте необходимые путевые точки с тем, чтобы профиль соответствовал вашему
|
||
плану, т.е. присутствовал донная фаза, глубокие остановки (если планируются).
|
||
Путевые точки всплытия _Subsurface_ расставит сам с учетом декомпрессионных
|
||
обязательств.
|
||
Путевые точки можно двигать с помощью мыши или стрелок на клавиатуре.
|
||
Точки можно редактировать и создавать непосредственно в таблице
|
||
_Путевые точки плана_. На самом деле, вы можете спланировать погружение
|
||
пользуясь только этой таблицей.
|
||
|
||
Укажите замену баллонов/смесей так же, как это делается в случае
|
||
<<S_CreateProfile,ручного создания профиля погружения>>. События замены смесей
|
||
должны соответствовать баллонам и смесям из таблицы _Доступные смеси_. При
|
||
наличии нескольких смесей, _Subsurface_ будет автоматически предлагать замену,
|
||
однако вы можете удалить и добавить событие самостоятельно, вызвав контекстное
|
||
меню точки правым щелчком мыши.
|
||
|
||
|
||
Ненулевое значение в колонке "Установка СС" в таблице путевых точек означает корректное значение
|
||
установки и что погружение на этом сегменте выполняется на CCR-ребризере. Если последний вручную
|
||
введенный сегмент выполняется на CCR, декомпрессионные процедуры рассчитываются согласно значения
|
||
указанной установки. Если же последний сегмент выполняется на открытом цикле (значение устновки кислорода
|
||
равно нулю), декомпрессионные обязательства рассчитываются в режиме ОЦ. Замена газов предусмотрена
|
||
только для открытого цикла.
|
||
|
||
|
||
|
||
Ниже на рисунке приведен пример плана погружения на 45м с использованием EAN26
|
||
и всплытием на EAN50, используя настройки, описанные выше:
|
||
|
||
image::images/DivePlanner2_f20.jpg["Рисунок: Планирование погружения: настройки",align="center"]
|
||
|
||
После окончания планирование, вы можете сохранить план, нажав на кнопку
|
||
_Сохранить_. План появится в списке погружений.
|
||
|
||
|
||
*Детальный план погружения*
|
||
|
||
В правой нижней части экрана планировщика находится текстовая область с
|
||
подробным словесным описанием плана погружения. Вы можете изменить его
|
||
детализацию с помощью нескольких параметров в секции _Заметки погружения_.
|
||
Если выбран пункт _Подробный план_, описание будет достаточно многословным.
|
||
При превышении каких-либо пределов в нижней части будет выведено
|
||
предупреждение.
|
||
|
||
|
||
При выборе пункта _Показать время сегмента_, план будет отображать время на
|
||
каждой отдельно взятой глубине. Время сегмента ВКЛЮЧАЕТ время, необходимое чтобы
|
||
перейти к заданной глубине. Однако, если выбран параметр _Показать переходы в
|
||
деко_, то время переходом показывается отдельно от времени сегментов.
|
||
|
||
=== Планирование погружений на ребризере замкнутого цикла
|
||
|
||
Для планирования таких погружений выберите CCR в списке, как показано на рисунке выше (список
|
||
обведен синей линией).
|
||
|
||
*Доступные смеси*: добавьте в таблицу доступных смесей информацию о баллонах дилуэнта и аварийных
|
||
газах. НЕ вводите информацию о кислородном баллоне, поскольку он подразумевается при использовании
|
||
режима CCR.
|
||
|
||
*Ввод установок*: укажите значение установки по умолчанию в *Настройках* приложения (в главном меню
|
||
выберите _Файл -> Настройки_ и вкладку _Профиль_). По умолчанию для всех добавляемых сегментов
|
||
точка установки берется из настроек, он вы можете поменять их по своему желанию. Значение равное
|
||
нулю означает, что дайвер перешел на открытый цикл. Декомпрессия всегда рассчитывается используя
|
||
последнюю установку вручную добавленного сегмента. Чтобы запланировать переход на ОЦ во время подъема,
|
||
добавьте одноминутный сегмент со значением установки равным нулю. Декомпрессионный алгоритм
|
||
автоматически не меняет смеси для CCR-погружений (с положительной установкой).
|
||
|
||
Профиль погружения на ребризере замкнутого типа может выглядеть так:
|
||
|
||
image::images/Planner_CCR1_f20.jpg["Рисунок: Планирование CCR-погружения, настройка",align="center"]
|
||
|
||
Обратите внимание, что в _Детальном плане погружения_ расход газа для CCR-сегментов не рассчитывается
|
||
и всегда равен нулю.
|
||
|
||
=== Планирование погружений на ребризере полузамкнутого типа
|
||
|
||
Для планирования таких погружений выберите pSCR в списке, как показано на рисунке выше (список
|
||
обведен синей линией).
|
||
Параметры pSCR-погружений также задаются в *Настройках* (в главном меню выберите _Файл -> Настройки_
|
||
и вкладку _Профиль_). К этим настройкам относятся уровень метаболизма и отношение сброса (1:10 по
|
||
умолчанию). Расчеты принимают также во внимание снижение уровня кислорода в области загуюника. Если
|
||
значение pO~2~ опускается ниже безопасного, в _Детальном плане_ будет отображено предупреждение.
|
||
Обычно pSCR погружение выполняется с одним основным баллоном и несколькими аварийными. Поэтому
|
||
заполнение таблицы доступных баллонов и путевых точек очень похоже на погружение CCR, описанное
|
||
выше. Однако для pSCR-погружений не указываются установки кислорода. Ниже приведен план погружения
|
||
с использованием pSCR. Он очень похож на план CCR выше, но обратите внимание на более долгий подъем,
|
||
что связано с более низким уровнем кислорода, вызванным снижением его количества в области загубника.
|
||
|
||
|
||
|
||
image::images/Planner_pSCR1_f20.jpg["Рисунок: планирование pSCR-погружения",align="center"]
|
||
|
||
|
||
[[S_Replan]]
|
||
=== Изменение существующего плана
|
||
|
||
Обычно, после сохранения плана, он доступен в *Списке погружений*. _Subsurface_ не предоставляет
|
||
возможности изменить план из списка. Для того, чтобы изменить план, выберите его в списке. Затем в
|
||
главном меню выберите _Журнал -> Перепланировать_. Это действие откроет планировщик с существующим
|
||
планом, позволяя изменить его.
|
||
|
||
|
||
В случае перепланирования у вас появляется возможность *Сохранить новый* план, для того, чтобы
|
||
не перезаписывать старый. Если новая копия сохраняется с тем же временем, что и старый план, то они
|
||
считаются двумя версиями одного плана и не влияют друг на друга при вычислении декомпрессионных
|
||
обязательств.
|
||
|
||
|
||
=== Планирование повторных погружений
|
||
|
||
_Subsurface_ позволяет планировать повторные погружения при условии, что вы
|
||
корректно укажете дату и время начала. При этом учитывается остаточное
|
||
насыщение после предыдущего погружения.
|
||
|
||
|
||
|
||
Если вы только закончили долгое/глубокое погружение и планируете новое,
|
||
выберите последний дайв в списке погружение и активируйте планировщик
|
||
_Subsurface_. В зависимости от времени начала планируемого дайва, остаточное
|
||
насыщение предыдущего погружения будет принято во внимание и план будет
|
||
построен с учетом этих ограничений.
|
||
|
||
Если вы используете одну стандартную конфигурацию (например, как в GUE), то
|
||
можно создать шаблонное погружение. Чтобы спланировать погружение с этой
|
||
конфигурацией, выберите шаблонное погружение в списке и активируйте планировщик:
|
||
для нового плана будет использоваться конфигурация из шаблона.
|
||
|
||
=== Печать плана погружения
|
||
|
||
Вы можете распечатать план погружения с тем чтобы взять его с собой под воду, нажав кнопку _Печать_.
|
||
Альтернативный способ - скопировать текст из _Детального плана погружения_ и вставить его в в ваш
|
||
любимый текстовый редактор.
|
||
|
||
План погружения имеет много общего с журналом обычного погружения (профиль, примечания и т.д.).
|
||
После сохранения плана, его детали и расчет по газам сохраняются в *Примечаниях*. Во время
|
||
планирования он может быть распечатан по нажатию кнопки _Печать_. Однако после сохранения план
|
||
выглядит как обычный дайв.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
== Пункты главного меню Subsurface
|
||
|
||
В этой главе описываются пункты главного меню и их функции. Некоторые пункты
|
||
ссылаются на соответствующие главы данного руководства для быстрой навигации.
|
||
|
||
|
||
=== Файл
|
||
- <<S_NewLogbook,_Новый журнал_>> - Закрывает текущий открытый журнал и
|
||
создает новый.
|
||
- _Открыть журнал_ - Вызывает диалог выбора файла для открытия журнала.
|
||
- _Сохранить_ - Сохраняет текущий открытый журнал.
|
||
- _Сохранить как_ - Сохраняет текущий журнал в файл с новым именем
|
||
- _Закрыть_ - Закрывает текущий журнал.
|
||
- <<S_ExportLog,_Экспорт_>> - экспортирует текущий журнал или выбранные
|
||
погружения в один из форматов.
|
||
- <<S_PrintDivelog,_Печать_>> - печать журнала или выбранных погружений.
|
||
- <<S_Preferences,_Настройки_>> - настройка параметров _Subsurface_
|
||
- _Выход_ - Выйти из _Subsurface_
|
||
|
||
|
||
=== Импорт
|
||
- <<S_ImportDiveComputer,_Импорт из дайв-компьютера_>> - импорт погружений
|
||
из дайв-компьютера
|
||
- <<Unified_import,_Импорт журналов_>> - импорт погружений из сторонних
|
||
форматов
|
||
- <<S_Companion,_Импорт координат_>> - загрузка координат погружений из
|
||
мобильного помощника _Subsurface_.
|
||
- <<S_ImportingDivelogsDe,_Импорт с сайта divelogs.de_>> - импорт погружений
|
||
из интернет-сервиса _www.Divelogs.de_.
|
||
|
||
=== Журнал
|
||
- <<S_EnterData,_Добавить погружение_>> - ручное добавление погружения.
|
||
- <<S_DivePlanner,_Планировщик_>> - запускает планировщик погружений.
|
||
- <<S_Replan,_Перепланирование погружения_>> - Редактировать существующий план погружения
|
||
- <<S_CopyComponents,_Копировать параметры погружения_>> - скопировать указанные поля погружения
|
||
в буфер обмена
|
||
- _Вставить параметры погружения_ - вставить из буфера в выделенные погружения
|
||
- <<S_Renumber,_Перенумеровать_>> - перенумерация списка погружений.
|
||
- <<S_Group,_Авто-группировка_>> - автоматическая группировка погружений в
|
||
поездки.
|
||
- <<S_DeviceNames,_Мои дайв-компьютеры_>> - редактирование названий
|
||
дайв-компьютеров.
|
||
- <<S_Filter,_Filter divelist_>> - фильтрация списка погружений
|
||
|
||
=== Вид
|
||
- <<S_ViewPanels,_Все_>> - показать все четыре панели _Subsurface_.
|
||
- <<S_ViewPanels,_Список_>> - показать только список погружений.
|
||
- <<S_ViewPanels,_Профиль_>> - показать только профиль погружения.
|
||
- <<S_ViewPanels,_Информация_>> - показать только информационную панель.
|
||
- <<S_ViewPanels,_Карта_>> - показать только карту.
|
||
- _Статистика по годам_ - показать статистику журнала погружений по годам и
|
||
месяцам.
|
||
- _Предыдущий компьютер_ - переключиться на предыдущий компьютер.
|
||
- _Следующий компьютер_ - переключиться на следующий компьютер.
|
||
- _Полный экран_ - переключение полноэкранного режима.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
=== Помощь
|
||
- _О программе_ - показывает информационное окно с указанием версии
|
||
_Subsurface_
|
||
- _Проверить обновления_ - проверяет доступность новой версии на
|
||
http://subsurface-divelog.org/[_веб-сайте Subsurface].
|
||
- _Руководство пользователя_ - открывает этот документ в новом окне.
|
||
|
||
|
||
|
||
[[APPENDIX_A]]
|
||
== ПРИЛОЖЕНИЕ А: Настройка ОС для импорта из дайв-компьютера
|
||
|
||
=== Удостоверьтесь, что установлены необходимые драйверы
|
||
[icon="images/icons/drivers.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Операционной системе вашего настольного компьютера необходим соответствующий
|
||
драйвер для с связи с дайв-компьютером в зависимости от того, каким образом
|
||
дайв-компьютер подключен (Bluetooth, USB, инфракрасный порт).
|
||
|
||
* В Linux вам может понадобиться загрузить соответствующий модуль ядра.
|
||
Большинство дистрибутивов делают это автоматически, так что вам не нужно
|
||
предпринимать каких-то действий. Однако в некоторых случаях, например
|
||
для ИК-устройств, вам придется загрузить дополнительный драйвер.
|
||
|
||
|
||
* В случае Windows OC сама предложит загрузить корректный драйвер сразу
|
||
после подключения дайв-компьютера к USB-порту.
|
||
|
||
|
||
* Пользователям MAC возможно придется самим найти соответствующий драйвер.
|
||
Например, для Mares Puck и других дайв-компьютеров, использующих
|
||
интерфейс USB-последовательный порт на основе чипа Silicon Labs CP2101,
|
||
необходимый драйвер с именем _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ можно взять на
|
||
сайте http://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[Silicon Labs document and software repository].
|
||
|
||
|
||
[[S_HowFindDeviceName]]
|
||
=== Как определить имя USB-устройства и получить права доступа
|
||
[icon="images/icons/usb.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Когда вы подключаете дайв-компьютер с помощью USB-кабеля, обычно _Subsurface_
|
||
предлагает либо список устройств (точек монтирования в случае Uemis Zurich),
|
||
либо делает список недоступным, если имя устройства не требуется вовсе. В
|
||
редких случаях, если это не работает, попробуй следовать этим инструкциям,
|
||
чтобы определить имя устройства самостоятельно:
|
||
|
||
|
||
.Windows:
|
||
|
||
Простым перебором попробуйте COM1, COM2 и т.д. Список содержит все
|
||
подключенные COM-устройства.
|
||
|
||
.Mac OS:
|
||
|
||
Список должен содержать все подключенные устройства.
|
||
|
||
.Linux:
|
||
|
||
Наиболее точный способ определить название порта:
|
||
|
||
- Отсоедините USB-кабель от дайв-компьютера
|
||
- Откройте терминал
|
||
- Введите команду 'dmesg' и нажмите Enter
|
||
- Подсоедините USB-кабель к дайв-компьютеру
|
||
- Введите команду 'dmesg' и нажмите Enter
|
||
|
||
Вы должны увидеть схожие сообщения:
|
||
|
||
usb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd
|
||
usbcore: registered new interface driver usbserial
|
||
USB Serial support registered for generic
|
||
usbcore: registered new interface driver usbserial_generic
|
||
usbserial: USB Serial Driver core
|
||
USB Serial support registered for FTDI USB Serial Device
|
||
ftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected
|
||
usb 2-1.1: Detected FT232BM
|
||
usb 2-1.1: Number of endpoints 2
|
||
usb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64
|
||
usb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64
|
||
usb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64
|
||
usb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3
|
||
usbcore: registered new interface driver ftdi_sio
|
||
ftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver
|
||
|
||
Третья строчка снизу показывает, что FTDI USB-адаптер обнаружен и подключен
|
||
как устройство +ttyUSB3+. Для импорта в _Subsurface_ используйте имя
|
||
+/dev/ttyUSB3+.
|
||
|
||
|
||
Убедитесь, что у вас есть права на запись в устройство:
|
||
|
||
В Unix-подобных операционных системах доступ к USB-портам разрешен только
|
||
пользователям, которые являются членами группы +dialout+. Если пользователь не
|
||
root, то он возможно не входит в эту группу и не сможет использовать USB-порт.
|
||
Допустим, что имя пользователя 'johnb'.
|
||
|
||
|
||
- Под пользователем root выполните команду +usermod -a -G dialout johnb+ (для
|
||
пользователей Ubuntu: +sudo usermod -a -G dialout johnb+)
|
||
- Выполните команду +id johnb+. Она отображает список всех групп, к которым
|
||
принадлежит указанный пользователь. Убедитесь, что в списке групп
|
||
присутствует группа +dialout+.
|
||
- В некоторых случаях (например, Ubuntu) может потребоваться закрыть текущий сеанс
|
||
и войти в систему заново.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
Зная название устройства (например, +dev/ttyUSB3+) и имея права на доступ к
|
||
USB-порту, у вас должно получиться импортировать погружения из
|
||
дайв-компьютера.
|
||
|
||
|
||
[[S_HowFindBluetoothDeviceName]]
|
||
=== Настройка Bluetooth-устройств
|
||
[icon="images/icons/bluetooth.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Для дайв-компьютеров с Bluetooth-интерфейсом (например, Heinrichs Weikamp Frog
|
||
или Shearwater Predator и Petrel), процедура получения имени устройства
|
||
отличается от той, что описана выше:
|
||
|
||
|
||
* *После включения Bluetooth на дайв-компьютере, убедитесь что он находится в режиме выгрузки.*
|
||
|
||
По вопросам сопряжения дайв-компьютера обратитесь к документации
|
||
производителя. В случае Shearwater Predator/Petrel выберите _Dive Log ->
|
||
Upload Log_ и ожидайте сообщения _Wait PC_.
|
||
|
||
* *Сопряжение настольного и дайв-компьютера*
|
||
|
||
.Windows:
|
||
|
||
Bluetooth вероятнее всего уже включен. Для сопряжения устройств перейдите в
|
||
_Панель управления->Устройства Bluetooth->Добавить беспроводное устройство_.
|
||
Вам будет представлено окно, в котором должен показываться ваш дайв-компьютер.
|
||
Нажмите на нем правой кнопкой мыши и из контекстного меню выберите
|
||
_Свойства->COM порты_, чтобы определить название порта. Если вам показываются
|
||
несколько портов, выберите тот, который помечен как "Исходящий".
|
||
|
||
Для импорта в _Subsurface_ этот порт уже должен быть в списке. Если его там
|
||
нет, то введите имя порта вручную.
|
||
|
||
Примечание: Если у вас возникают проблемы с загрузкой из дайв-компьютера после
|
||
использования других программ, попробуйте удалить существующее сопряжение.
|
||
|
||
.MacOS:
|
||
|
||
Нажмите на значке Bluetooth в строке меню и выберите _Настроить устройство
|
||
Bluetooth..._. Дайв-компьютер должен появиться в списке устройств. Выберите
|
||
его и выполните процедуру сопряжения. Этот шаг потребуется выполнить один
|
||
раз.
|
||
|
||
После завершения сопряжения, устройство должно показываться в _Subsurface_ в
|
||
списке 'Устройство или точка монтирования' в диалоге импорта.
|
||
|
||
.Linux:
|
||
Удостоверьтесь, что Bluetooth включен на вашем настольном компьютере. Процесс
|
||
сопряжения в этом случае достаточно прост. Например, в Gnome3 в правом верхнем
|
||
углу рабочего стола должен быть значок Bluetooth. Выберите 'Настроить новое
|
||
устройство'. В появившемся окне выберите дайв-компьютер и выполните
|
||
сопряжение. Если у вас запросят PIN-код, попробуйте ввести '0000'.
|
||
|
||
|
||
|
||
В редких случаях, когда вышесказанное не подходит для вашей системе, вам
|
||
возможно придется загрузить дополнительные модули. Помимо этого, если ваша
|
||
система использует +systemd+, необходиму вручную выполнить команду +systemctl
|
||
start bluetooth.service+. Для систем, использующих +initd+, надо выполнить
|
||
что-то вида +rc.config start bluetoothd+ или +/etc/init.d/bluetooth start+.
|
||
|
||
|
||
Можно также попробовать настроить соединение вручную использую команды:
|
||
|
||
* +hciconfig+ показывает Bluetooth устройства, доступные на вашем компьютере
|
||
(не дайв-компьютер). Наиболее вероятно что-то вида hci0. Если вы не видите
|
||
устройств, попробуйте выполнить +hcitool -a+, чтобы увидеть неактивные
|
||
устройства и выполните +sudo hciconfig hci0 up+ чтобы активировать их.
|
||
|
||
* +hcitool scanning+ возвращает список доступных клиентских устройств. Найдите
|
||
в нем дайв-компьютер и запомните его MAC-адрес.
|
||
|
||
|
||
* +bluez-simple-agent hci0 10:00:E8:C4:BE:C4+ сопрягает вам настольный ПК и
|
||
дайв-компьютер. Подставьте MAC-адрес дайв-компьютера из вывода команды
|
||
'hcitool scanning'.
|
||
|
||
К сожалению в Linux связывание коммуникационного устройства необходимо
|
||
делать вручную:
|
||
|
||
* +rfcomm bind /dev/rfcomm0 10:00:E8:C4:BE:C4+ связывает дайв-компьютер с
|
||
коммуникационным устройством. Если rfcomm0 уже занят, попробуйте rfcomm1 и
|
||
далее. ВАЖНО: Подставьте MAC-адрес дайв-компьютера из вывода команды
|
||
'hcitool scanning'. Приведенный в качестве примера адрес не будет работать.
|
||
|
||
|
||
Для импорта погружений в _Subsurface_ используйте имя устройства, связанное с
|
||
MAC-адресом дайв-компьютера, т.е. _/dev/rfcomm0_ из примера выше.
|
||
|
||
[[APPENDIX_B]]
|
||
== ПРИЛОЖЕНИЕ Б: Настройка дайв-компьютеров для импорта
|
||
|
||
|
||
[[S_ImportUemis]]
|
||
=== Импорт погружений из Uemis Zurich
|
||
|
||
[icon="images/icons/iumis.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
_Subsurface_ импортирует информацию, хранящуюся в SDA (внутренняя файловая
|
||
система Uemis), включая данные о точках погружения и снаряжении. Информация о
|
||
напарниках в данный момент недоступна. Сопряжение схоже с USB-компьютерами (и
|
||
при этом Uemis заряжается от USB-порта). Главное отличие состоит в том, что
|
||
вам нужно указывать не имя порта, а точку монтирования файловой системы
|
||
UEMISSDA. В Windows это буква диска (зачастую E: или F:), в Mac это
|
||
'/Volumes/UEMISSDA', а в Linux это зависит от дистрибутива. Например, в Fedora
|
||
это '/var/run/media/<имя_пользователя>/UEMISSDA'. В любом случае _Subsurface_
|
||
предложить вам варианты в выпадающем списке на диалоге импорта.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
После того, как вы указали точку монтирования, выполните загрузку. Uemis
|
||
Zurich имеет одно ограничение (это ограничение прошивки дайв-компьютера, а не
|
||
_Subsurface_) - невозможно загрузить более 40-50 погружений за один раз,
|
||
происходит переполнение SDA. Обычно это происходит при первой загрузке. Если
|
||
вы импортируете погружения ежедневно или даже после поездки, емкости SDA
|
||
вполне достаточно.
|
||
Если _Subsurface_ показывает сообщение о переполнении памяти дайв-компьютера,
|
||
решение достаточно простое: отключите SDA, выключите и включите
|
||
дайв-компьютер, и подключите заново. Начните импорт заново и _Subsurface_
|
||
продолжит загрузку с того места где она прервалась. Возможно вам придется
|
||
повторить процедуру несколько раз в зависимости от того, сколько погружений
|
||
записано в памяти Uemis Zurich.
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_ImportingGalileo]]
|
||
=== Импорт погружений из Uwatec Galileo
|
||
|
||
[icon="images/icons/Galileo.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Компьютеры Uwatec Galileo используют беспроводной инфракрасный канал
|
||
связи (IrDA). Со стороны настолько ПК используется USB-брелок с поддержкой
|
||
протокола последовательного обмена через IrDA (SIR) на контроллере MSC7780
|
||
производства компании MosChip.
|
||
В Linux ядро изначально поддерживает протокол последовательного обмена через
|
||
IrDA, однако вам придется дополнительно загрузить драйвер для коммуникации с
|
||
дайв-компьютером. Самый простой путь: установить пакет irda-tools,
|
||
предварительно загрузив его с сайта
|
||
http://irda.sourceforge.net/docs/startirda.html[Linux IrDA Project]. После
|
||
установки, пользователем *root* выполните в консоли команду +irattach irda0+.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
После этого _Subsurface_ распознает дайв-компьютер и вы можете выполнить
|
||
импорт.
|
||
|
||
С Windows ситуация схожая. Драйвера для контроллера MCS7780 доступны на
|
||
нескольких интернет-сайтах, например на
|
||
http://www.drivers-download.com/Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com].
|
||
|
||
Для Apple Mac, коммуникации через MCS7780 невозможны для версий OSX 10.6 и
|
||
выше.
|
||
|
||
[[S_ImportingDR5]]
|
||
=== Импорт погружений из Heinrichs Weikamp DR5
|
||
|
||
[icon="images/icons/HW_DR5.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Когда этот дайв-компьютер подключен как USB-диск, он сохраняет отдельный
|
||
UDDF-файл для каждого погружения. Выделите все файл погружения для импорта или
|
||
открытия.
|
||
Примечание: DR5 не сохраняет ни градиент-факторы, ни информацию а
|
||
деко-обязательствах, поэтому _Subsurface_ не может отобразить ее.
|
||
Отрегулируйте значения градиент-фактора в _Настройках_ _Subsurface_, чтобы
|
||
увидеть деко-обязательства на профиле, но учтите, что они вероятнее всего
|
||
будут отличаться от тех, что показывает DR5.
|
||
|
||
|
||
[[S_ImportingXDeep]]
|
||
=== Импорт погружений из xDEEP BLACK
|
||
|
||
[icon="images/icons/HW_xdeepblack.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Каждое погружение должно быть сохранено в файл формата UDDF, используя пункт меню "Export UDDF".
|
||
Если дайв-компьютер подключен как USB-устройство, то UDDF-файлы должны быть доступны в директории LOGBOOK.
|
||
Примечание: xDEEP BLACK сохраняет время NDL, но не хранит информации о градиент-факторах и декомпрессии,
|
||
и следовательно _Subsurface_ не сможет отобразить их. Установите значения градиент-фактора в _Настройках_
|
||
(вкладка _Профиль_), чтобы отобразить декомпрессионный потолок на профиле погружения, но учтите, что
|
||
вероятнее всего деко-обязательства, рассчитанные в _Subsurface_ наверняка будут отличаться от тех, что
|
||
показывает xDEEP BLACK.
|
||
|
||
|
||
=== Импорт погружений из Shearwater Predator используя Bluetooth
|
||
|
||
[icon="images/icons/predator.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Используя Shearwater Predator, вы возможно успешно свяжете устройство с ПК,
|
||
но можете при импорте столкнуться с ошибками вида: _Slip RX: unexp. SLIP END_.
|
||
Они также могут возникнуть при использовании других программ и операционных
|
||
систем, отличных от Linux. У разработчиков пока нет мыслей, что может вызывать
|
||
эти ошибки, но некоторым пользователям следующие шаги помогли решить эти
|
||
проблемы:
|
||
|
||
* используйте USB-брелок который шел вместе с вашим Shearwater Predator
|
||
вместо того, что установлен в вашем персональном компьютере
|
||
* попробуйте поменять драйвера вашего Bluetooth оборудования на другие
|
||
* отключите WiFi перед использованием Bluetooth
|
||
|
||
[[S_PoseidonMkVI]]
|
||
=== Импорт погружений из Poseidon MkVI Discovery
|
||
|
||
[icon="images/MkVI.jpeg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Загрузка журналов погружений из MkVI осуществляется с помощью специального коммуникационного
|
||
адаптера и программного обеспечения _Poseidon PC Configuration Software_, предоставляемых при
|
||
покупке MKVI. Это программное обеспечение работает в ОС Windows и позволяет настраивать
|
||
оборудование и хранить журналы погружений. Связь между настольным и дайв-компьютером
|
||
осуществляется через инфракрасный порт. Одномоментно можно загрузить данные только одного
|
||
погружения, состоящие из трех файлов:
|
||
|
||
|
||
- Конфигурация настроек и ключевые параметры погружения (файл с расширением .txt)
|
||
- Детали погружения (файл с расширением .csv)
|
||
- Собственный формат журнала погружения (файл с расширение .cvsr).
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
_Subsurface_ использует файлы с расширением .txt и .csv для импорта погружения.
|
||
|
||
=== Импорт погружений из APD Inspiration CCR
|
||
|
||
[icon="images/APDComputer.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Журналы погружений APD Inspiration и похожих CCR дайв-компьютеров можно загрузить, используя
|
||
специальный коммуникационный адаптер и программное обеспечение _AP Communicator_, предоставляемые
|
||
при покупке оборудования. Просмотреть журналы на платформах Windows и Mac/OS можно, используя
|
||
_AP Log Viewer_. Однако вы также можете получить доступ к этим погружениям и из _Subsurface_. Для
|
||
импорта погружений APD Inspiration необходимо выполнить следующие шаги:
|
||
|
||
|
||
- Откройте погружение в _AP Log Viewer_.
|
||
- Выберите вкладку "_Data_" в верхней части экрана.
|
||
- На экране необработанных данных нажмите на "__Copy to Clipboard_".
|
||
- Откройте текстовый редактор, например, Notepad (Windows), или TextWrangler (Mac).
|
||
- Вставьте данные из буфера обмена в редактор и сохраните файл с расширением .CSV
|
||
- Находясь в _Subsurface_, выберите в меню _Импорт -> Импорт журналов_, чтобы открыть
|
||
xref:Unified_import[диалог универсального импорта].
|
||
- В окне в правой нижней части выберите тип "CSV-файлы"
|
||
- В списке файлов выберите тот, что вы сохранили ранее из текстового редактора. Будет представлено
|
||
окно импорта.
|
||
- В списке в левой верхней части экрана выберите _APD Log Viewer_.
|
||
- Удостоверьтесь, что все настройки верны и нажмите клавишу _OK_.
|
||
|
||
|
||
Журнал погружения APD должен появиться в _Subsurface_.
|
||
|
||
|
||
[[APPENDIX_C]]
|
||
== ПРИЛОЖЕНИЕ В: Экспорт журнала погружений из сторонних программ
|
||
|
||
Импорт погружений из сторонних программ ведения журналов достаточно прост и
|
||
выполняется с помощью универсального импорта, доступного из главного
|
||
меню _Импорт -> Импорт журнала_. Подробнее эта функциональность описана в
|
||
xref:Unified_import[отдельной главе].
|
||
Однако в некоторых случаях может потребоваться два шага:
|
||
|
||
|
||
1. Экспорт "чужого" журнала в формат, который может быть разобран
|
||
_Subsurface_.
|
||
2. Импорт этого файла в _Subsurface_.
|
||
|
||
В этом приложении мы попытаемся рассказать как экспортировать погружения из
|
||
сторонних программ. В большей части это касается Linux и Windows.
|
||
|
||
|
||
[[S_ImportingDivesSuunto]]
|
||
=== Экспорт погружений из *Suunto Divemanager (DM3 и DM4)*
|
||
[icon="images/icons/suuntologo.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Divemanager 3 (DM3) - старая версия журнала погружений. Современные
|
||
дайв-компьютеры Suunto используют Divemanager версий 4 или 5 (DM4 или DM5). Эти две версии
|
||
используют разные подходы и имена файлов для экспорта погружений.
|
||
|
||
|
||
*Divemanager 3 (DM3):*
|
||
|
||
1. Запустите 'Suunto Divemanager 3' и войдите под пользователем, для которого
|
||
есть погружения в журнале.
|
||
2. Не запускайте импорт погружений из дайв-компьютера.
|
||
3. В навигационной панели в левой части окна программы выберите погружения.
|
||
4. Используйте мышь и клавиши Ctrl и Shift для выбора одиночных и нескольких
|
||
погружений.
|
||
5. Для выбранных погружений используйте пункт меню _File -> Export_
|
||
6. Во всплывающем окне есть одно единственное поле 'Export Path'
|
||
* Нажмите кнопку Обзор рядом в этим полем
|
||
** вам будет представлено окно файлового проводника
|
||
** перейдите в директорию для сохранения файла Divelog.SDE
|
||
** при желании измените имя файла
|
||
** нажмите 'Сохранить'
|
||
* Вернувшись во всплывающее окно экспорта, нажмите кнопку 'Export'
|
||
7. Погружения экспортированы в файл Divelog.SDE.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
*Divemanager 4 (DM4) и Divemanager 5 (DM5):*
|
||
|
||
Чтобы экспортировать данные журнала DM4 и DM5, вам необходимо узнать
|
||
местоположение базы данных, в которой хранятся погружения. Вы можете
|
||
использовать как основную, так и резервную копию базы. Ниже описаны оба варианта:
|
||
|
||
|
||
Местонахождение базы данных Suunto DM4 (или DM5):
|
||
|
||
1. Запустите Suunto DM4/DM5
|
||
2. Выберите в меню 'Help -> About'
|
||
3. Нажмите 'Copy' после текста 'Copy log folder path to clipboard'
|
||
4. Запустите проводник Windows
|
||
5. Вставьте текст из буфера обмена в строку навигации проводника
|
||
6. Файл базы данных называется DM4.db
|
||
|
||
Создание резервной копии Suunto DM4:
|
||
|
||
1. Запустите Suunto DM4/DM5
|
||
2. Выберите в меню 'File - Create backup'
|
||
3. В диалоге выбора файла укажите путь и название резервной копии, в этом
|
||
примере мы используем расширение .bak по умолчанию
|
||
4. Нажмите 'Save'
|
||
5. Погружения сохранены в файл DM4.bak (или DM5.bak)
|
||
|
||
|
||
=== Экспорт погружений из Atomic Logbook
|
||
[[Atomic_Export]]
|
||
|
||
[NOTE]
|
||
Компания Atomic Aquatics предлагает собственное программное обеспечение Atomic Logbook для платформы
|
||
Windows. Оно позволяет загружать журналы погружений с компьютеров Cobalt и Cobalt 2. Журнал хранится
|
||
в базе данных SQLite в файле C:\ProgramData\AtomicsAquatics\Cobalt-Logbook\Cobalt.db. Этот файл
|
||
может быть напрямую импортирован в _Subsurface_.
|
||
|
||
|
||
|
||
=== Экспорт погружений из Mares Dive Organiser V2.1
|
||
[[Mares_Export]]
|
||
|
||
[icon="images/icons/mareslogo.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
Mares Dive Organiser работает исключительно под управлением ОС Windows. Журнал
|
||
погружений хранится в фрмате SQL Compact Edition database в файле с
|
||
расширением '.sdf'. База данных содержит данные о всех зарегистрированных
|
||
дайверах на данном ПК и о всех используемых дайв-компьютерах Mares. На
|
||
сегодняшний день самый надежный способ получить копию журнала -
|
||
экспортировать погружения в другой формат, распознаваемый _Subsurface_.
|
||
|
||
1. Находясь в Dive Organiser, выберите в главном меню _Database -> Backup_ и
|
||
создайте резервную копию базы данных на рабочем столе. Это создаст ZIP-архив с
|
||
именем DiveOrganiserxxxxx.dbf.
|
||
2. Переименуйте файл в DiveOrganiserxxxxx.zip. Внутри ZIP-архива находится
|
||
файл _DiveOrganiser.sdf_.
|
||
3. Извлеките файл с расширением _.sdf_ на рабочий стол вашего ПК.
|
||
4. Пароль для доступа к ZIP-архиву _mares_.
|
||
|
||
|
||
|
||
[[S_ImportingDivinglog]]
|
||
=== Экспорт погружений из *DivingLog 5.0*
|
||
|
||
[icon="images/icons/divingloglogo.jpg"]
|
||
[NOTE]
|
||
К сожалению XML-файлы DivingLog не дают нам никакой информации о том, в какой
|
||
системе мер они сохранены. Поэтому для успешного импорта в _Subsurface_ вам
|
||
необходимо изменить настройки DivingLog так, чтобы использовалась метрическая
|
||
система мер (в главном меню выберите 'File -> Preferences -> Units and
|
||
Language' и нажмите кнопку 'Metric'). Затем выполните следующие шаги:
|
||
|
||
|
||
|
||
1. В главном меню выберите 'File -> Export -> XML'
|
||
2. Выберите какие погружения нужно экспортировать
|
||
3. Нажмите кнопку Экспорт и укажите имя файла
|
||
|
||
[[S_Appendix_D]]
|
||
== ПРИЛОЖЕНИЕ Г: Экспорт электронных таблиц в CSV-формат
|
||
|
||
Многие дайверы ведут журнал погружений в каком-либо электронном формате, зачастую в виде таблицы
|
||
с разнообразными информационными полями. Такие журналы могут быть импортированы в _Subsurface_, но
|
||
прежде их надо конвертировать в формат CSV.
|
||
Эта глава описывает шаги по конвертации журнала из электронных таблиц в CSV-формат для последующего
|
||
импорта в _Subsurface_. Создание CSV-файла довольно тривиальная задача, хотя это процедура различается
|
||
для разных программ для работы с электронными таблицами.
|
||
|
||
|
||
Первым шагом вам нужно правильно организовать данные в таблице так, что первая строка содержала
|
||
названия (заголовки) каждой из колонок и информация по каждому погружению хранилась в одной строке.
|
||
_Subsurface_ поддерживает множество полей (№ погружения, Дата, Время, Длительность, Напарник, Грузы,
|
||
Метки и Примечания). Вы можете организовать данные, следуя простым правилам:
|
||
|
||
|
||
1. Дата. Используйте один из форматов: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy
|
||
2. Длительность. Формат должен быть вида мин:сек.
|
||
3. Система мер. Нужно использовать только одну систему (т.е. нельзя импользовать фунты и градусы Цельсия)
|
||
4. Метки и партнеры. Значения должны быть разделены запятой.
|
||
5. GPS-координаты. Следует использоваться десятичные доли градусов, т.е. e.g. 30.22496 30.821798
|
||
|
||
=== _LibreOffice Calc_ и _OpenOffice Calc_
|
||
|
||
Эти программы для работы с электронными таблицами являются частью офисных пакетов с открытым кодом.
|
||
Работы с _LibreOffice_ и _OpenOffice_ очень схожа. Формат времени должен быть вида минуты:секунды - [mm]:ss, а формат даты одним из yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy. Типичный журнал может выгядеть так:
|
||
|
||
image::images/LOffice_spreadsheetdata.jpg["Рисунок: Электронная таблица",align="center"]
|
||
|
||
Для экспорта файла CSV из LibreOffice в меню выберите _Файл -> Сохранить как_. В появившемся диалоге выберите тип файла _Текст CSV (.csv)_ и выберите опцию _Редактировать настройки фильтра_.
|
||
|
||
image::images/LOffice_save_as_options.jpg["Рисунок: Сохранение CSV-файла",align="center"]
|
||
|
||
После нажатия на кнопку _Сохранить_, выберите _Tab_ в качестве разделителя полей, чтобы избежать конфликтов при использовании запятой в качестве десятичного разделителя, и нажмите _OK_.
|
||
|
||
image::images/LOffice_field_options.jpg["Рисунок: Настройки фильтра CSV",align="center"]
|
||
|
||
Импортируйте только что сохраненный CSV-файл как описано в главе xref:S_ImportingCSVDives[Импорт погружений в CSV-формате].
|
||
|
||
=== Microsoft _Excel_
|
||
|
||
_Excel_ не предоставляет возможности указать разделитель полей (в руководстве Microsoft он называется
|
||
_разделитель списка_); сделать это можно из _Панели управления_. После изменения символа-разделителя,
|
||
его будут использовать все программы на компьютере. Вы всегда можете вернуться к предыдущему значению,
|
||
выполнив следующую процедуру:
|
||
|
||
- В Windows нажмите кнопку *Пуск* и выберите _Панель управления_ в правой части окна.
|
||
- Выберите _Региональные настройки_.
|
||
- Выполните следующее:
|
||
** Для Windows 7, выберите вкладку _Формат) и нажмите _Настроить_
|
||
** Для Windows XP, выберите _Параметры региона_ и нажмите _Настроить_
|
||
- Введите новый символ-разделитель в поле _Разделитель списка_. Чтобы указать символ табуляции, введите слово TAB.
|
||
- Последовательно нажмите кнопку _ОК_ дважды.
|
||
|
||
Ниже приведен внешний вид _Панели управления_:
|
||
|
||
image::images/Win_SaveCSV2.jpg["Рисунок: Разделитель списков в Windows",align="center"]
|
||
|
||
Чтобы экспортировать журнал погружений в CSV формат:
|
||
|
||
Откройте журнал в _Excel_, нажмите на круглую кнопку с логотипом Windows в верхнем левом углу и выберите _Сохранить как_
|
||
|
||
image::images/Win_SaveCSV1.jpg["Рисунок: сохранить как в Excel",align="center"]
|
||
|
||
Нажимайте непосредственно на пункт _Сохранить как_, а не на стрелочку справа от него. Это откроет диалоговое окно для сохранения таблицы в альтернативном формате. Из выпадающего списка в нижней части диалога выберите тип CSV, укажите папку для сохранения.
|
||
|
||
image::images/Win_SaveCSV3.jpg["Рисунок: диалоговое окна сохранения CSV-файла в Excel",align="center"]
|
||
|
||
Нажмите кнопку _Сохранить_. Импортируйте только что сохраненный CSV-файл как описано в главе xref:S_ImportingCSVDives[Импорт погружений в CSV-формате].
|
||
|
||
== ПРИЛОЖЕНИЕ Д: Частые вопросы и ответы
|
||
|
||
=== Похоже, что _Subsurface_ неправильно считает расход газов и SAC
|
||
[[SAC_CALCULATION]]
|
||
'Вопрос': Я погружался с баллоном 12.2л, начальное давление 220бар, конечное - 100 бар. Мои расчеты
|
||
SAC не совпадают со значением в _Subsurface_. Возможно ли, что _Subsurface_ считает неверно?
|
||
|
||
'Ответ': Нет. _Subsurface_ рассчитывает расход газа иначе, и даже лучше, чем вы
|
||
ожидаете. В частности, мы принимаем во внимание несжимаемость газа.
|
||
Традиционно, расход и SAC считаются по формуле:
|
||
+расход = объем баллона x (начальное давление - конечное давление)+
|
||
|
||
|
||
и это правильно для идеального газа, и это то, чему вас учили в теории. Но
|
||
"идеального газа" не существует, а реальные газы сжимаются нелинейно с ростом
|
||
давления. Также вы упускаете тот факт, что давление одной атмосферы не
|
||
равняется одному бар. Поэтому *реальная* формула будет:
|
||
|
||
|
||
+расход = (объем_воздуха_в_начале - объем_воздуха_в_конце)+
|
||
|
||
где объем воздуха это *не* просто "произведение объема на давление". Это
|
||
комбинация из: "примем во внимание сжимаемость газа" (что в принципе не играет
|
||
роли до 220 бар, это становится существенным для баллонов с давлением 300
|
||
бар), и "переведем бар в атмосферы" (это основная причина несоответствия).
|
||
Напомним: одна атмосфера равняется ~1.013 бар, так что даже без сжимаемости ваш расход газа составит:
|
||
|
||
+12.2*((220-100)/1.013)+
|
||
|
||
что будет около 1445, а не 1464. Т.е. в ваших расчета было лишних 19 литров
|
||
из-за разницы между 1 бар и 1 АТМ. Сжимаемость начинает играть свою роль при
|
||
давлениях свыше 200 бар и уменьшит расход еще приблизительно на 8 литров, т.о.
|
||
вы расходовали около 1437 л при давлении на поверхности.
|
||
|
||
Поэтому радуйтесь: ваш SAC лучше, чем вы считали. Либо огорчайтесь: у вас в
|
||
баллоне меньше воздуха, чем вы думали. И как уже упоминалось, "меньше чем
|
||
думали" начинает работать при довольно высоком давлении. Баллон при 400 бар не
|
||
содержит в два раза больше воздуха чем при 200 бар. При низких же давлениях
|
||
воздух ведет себя почти как идеальный газ.
|
||
|
||
=== На некоторых профилях наблюдаются различия во времени с данных дайв-компьютера...
|
||
_Subsurface_ игнорирует поверхностное время при различных расчетах (средняя
|
||
глубина, время дайва, SAC и т.д)
|
||
|
||
'Вопрос': почему время погружения на дайв-компьютере и в _Subsurface_ различаются?
|
||
|
||
'Ответ': Например, вы решили выполнить проверку плавучести (достаточно
|
||
глубокую, чтобы компьютер посчитал это началом погружения), после чего всплыли
|
||
на поверхность и еще 5 минут прождали своего напарника. Ваш дайв-компьютер
|
||
может посчитать длительность этого погружения 50 минут, потому что компьютер
|
||
находится в режиме погружения, а _Subsurface_ посчитает длительность этого
|
||
дайва равной 45 минутам, потому что вы действительно погружались 45 минут.
|
||
Особенно это заметно, если вы обучаете новичков OW, вы долгое время находитесь
|
||
в воде, но основное время проводите на поверхности. И это нельзя считать
|
||
долгим погружением.
|