subsurface/Documentation/fr/po/subsurface-mobile-manual.fr.po

1075 lines
37 KiB
Text
Raw Normal View History

# French translations for subsurface-manual package
# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the subsurface-manual package.
#
# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2016, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: subsurface-manual VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-16 10:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 10:44+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. :website: http://subsurface-divelog.org
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:13
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Banner.jpg"
msgstr "mobile-images/Banner.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:16
msgid "[big]#Subsurface-mobile USER MANUAL#"
msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR de Subsurface-mobile#"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:18
#, no-wrap
msgid "*Manual authors*: Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n"
msgstr "*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Dirk Hohndel\n"
#. toc::[]
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:22
msgid "[blue]#_Version 2, October 2017_#"
msgstr "[blue]#_Version 2, octobre 2017_#"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:30
msgid ""
"Welcome as a user of _Subsurface_ and _Subsurface-mobile_, advanced dive "
"logging software with extensive infrastructure to describe, organize, and "
"interpret scuba and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over "
"other similar software solutions, including compatibility with Windows, Mac-"
"OS/X, Linux (many distributions), Android and iOS. In addition, _Subsurface_ "
"is open-source software that allows downloading dive information from many "
"dive computers."
msgstr ""
#. type: Title -
#: mobile-manual.txt:32
#, no-wrap
msgid "Introducing Subsurface-mobile"
msgstr "Présentation de Subsurface-mobile"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:42
msgid ""
"_Subsurface-mobile_ is a more limited mobile version of _Subsurface_ aimed "
"at Android and iOS smartphone and tablet devices, allowing viewing, "
"entering, sharing, and storage of dive information at dive sites where a "
"larger computer is not useful. While the desktop version of _Subsurface_ "
"shows much more detailed information for each dive, the mobile version "
"allows a more accessible dive log on a dive trip, useful for proving dive "
"experience to dive shops or to review previous dives. _Subsurface-mobile_ "
"for Android allows the gathering of GPS locations where dives are performed "
"(Subsurface-mobile for iOS currently does not have full functionality)."
msgstr ""
"_Subsurface-mobile_ est une version mobile limitée de _Subsurface_ qui vise "
"les smartphones Android et iOS et sur les tablettes, qui permet de "
"visualiser, entrer, partager et stocker des informations de plongées sur les "
"sites de plongées où un ordinateur n'est pas utile. Alors que la version de "
"_Subsurface_ pour ordinateur affiche bien plus d'informations détaillées "
"pour chaque plongée, la version mobile permet un accès facilité lors sur un "
"voyage de plongées, utile pour prouver une experience de plongées aux clubs "
"ou pour revoir les plongées précédentes. _Subsurface-mobile_ pour Android "
"permet également de collecter des positions GPS où sont effectuées les "
"plongées. (Subsurface-mobile pour iOS ne supporte pas toutes les fonctions "
"pour le moment)."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:48
msgid ""
"Users of _Subsurface-mobile_ typically use the mobile app as a companion to "
"the laptop/desktop version of _Subsurface_, sharing dive information between "
"the mobile and the desktop versions. However _Subsurface-mobile_ can also be "
"used independently of the desktop version and does not require the use of "
"cloud storage."
msgstr ""
"Les utilisateurs de _Subsurface-mobile_ utilisent habituellement"
" l'application mobile "
"en tant que compagnon de la version de _Subsurface_ pour ordinateur,"
" partageant les "
"informations de plongées entre les versions mobile et de bureau. Cependant,"
" _Subsurface-mobile_ "
"peut également être utilisée de façon indépendante de la version de bureau et"
" ne requiert pas "
"l'utilisation du stockage cloud."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:50
msgid "_Subsurface-mobile_ allows:"
msgstr "_Subsurface-mobile_ permet de :"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:52
msgid ""
"Download and storage of dive log information using the _Subsurface_ cloud."
msgstr ""
"Télécharger et stocker les informations de plongées en utilisant le cloud"
" _Subsurface_."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:53
msgid "Viewing this information on a mobile device."
msgstr "Visualiser ces informations sur un périphérique nomade."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:54
msgid "Manually creating and adding new dive records to your dive log."
msgstr ""
"Créer et ajouter manuellement de nouvelles plongées à votre carnet de"
" plongées."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:55
msgid "Download dive data directly from many dive computers."
msgstr ""
"Télécharger des données de plongées directement depuis plusieurs ordinateurs"
" de plongées."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:57
msgid ""
"Editing many of the dive log data fields, e.g. divemaster, buddy, equipment "
"or notes relating to a dive."
msgstr ""
"Modifier de nombreux champs des données de plongées, comme le moniteur, "
"le binôme, l'équipement ou les notes relatives à la plongée."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:58
msgid "Recording, storing and applying GPS positions of dives (Android only)."
msgstr ""
"Enregistrer, stocker et appliquer des positions GPS des plongées (Uniquement"
" sous Android)."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:60
msgid "Viewing the localities of recorded GPS positions and of dives on a map."
msgstr ""
"Visualiser les positions des points GPS enregistrés et des plongées sur une"
" carte."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:66
msgid ""
"These items are discussed in greater detail in the following text. "
"_Subsurface-mobile_ does not yet support download of dive data from all the "
"dive computers that the desktop/laptop version can. Only a subset of dive "
"computers that use a FTDI USB interface or a Bluetooth/BTLE interface are "
"accessible by _Subsurface-mobile_."
msgstr ""
"Ces points sont détaillés dans la suite du manuel. "
"_Subsurface-mobile_ ne supporte pas encore le téléchargement des données de"
" plongées "
"depuis tous les ordinateurs de plongées que supporte la version de bureau."
" Seule une partie "
"des ordinateurs de plongées utilisant une interface USB FTDI ou une interface"
" Bluetooth/BTLE "
"sont accessibles depuis _Subsurface-mobile_."
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:67
#, no-wrap
msgid "Installing _Subsurface-mobile_ on your mobile device"
msgstr "Installer _Subsurface-mobile_ sur votre périphérique nomade"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:71
msgid ""
"Find _Subsurface-mobile_ in the _Google Play Store_ or the _iTunes Store_ "
"and install it. Please note that both stores also contain the older "
"_Subsurface_ companion app (used only for tracking GPS positions) - make "
"sure you actually install _Subsurface-mobile_."
msgstr ""
"Vous trouverez _Subsurface-mobile_ dans _Google Play Store_ ou sur _iTunes"
" Store_ "
"d'où vous pourrez les installer. Veuillez boter que les deux contiennent"
" également "
"l'ancienne application '_Subsurface_ companion' (utilisée uniquement pour"
" enregistrer les points GPS). "
"Vérifiez que vous installez bien _Subsurface-mobile_."
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:72
#, no-wrap
msgid "Using _Subsurface-mobile_ for the first time"
msgstr "Utiliser _Subsurface-mobile_ pour la première fois"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:78
msgid ""
"When you start _Subsurface-mobile_ for the first time, a Subsurface splash "
"screen is shown while the program loads. On some devices this may take "
"several seconds. After loading, the _Cloud Credentials screen_ appears (see "
"image below on left)."
msgstr ""
"Lorsque vous exécutez _Subsurface-mobile_ pour la première fois, un écran "
"d'accueil Subsurface est affiché pendant le chargement. Sur certains"
" périphériques, cela peut prendre "
"plusieurs secondes. Après le chargement, l'_écran d'informations de connexion"
" au cloud_ apparait "
"(voir l'image ci-dessous, à gauche)."
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:79
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Credentials.jpg"
msgstr "mobile-images/Credentials.jpg"
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:81
#, no-wrap
msgid "When NOT Using Cloud Storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:87
msgid ""
"Tap the \"No cloud mode\" button. The app will not access the _Subsurface_ "
"cloud storage server to obtain dive log information. This means that dive "
"log information is stored on the mobile device only. If no dives have been "
"entered into the dive log yet (the usual case), then a an empty dive log is "
"created."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:88
#, no-wrap
msgid "Using Cloud Storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:95
msgid ""
"A free Internet cloud storage account can be used for storing dive log "
"information. This cloud storage account can be created either from "
"_Subsurface_ on the desktop or _Subsurface-mobile_ using a mobile device; in "
"fact, you can do full maintenance of a dive log from _Subsurface-mobile_ "
"alone. On the other hand, if you share credentials between _Subsurface-"
"mobile_ and _Subsurface_ for desktop, through the _Subsurface_ cloud storage "
"your dive log can be shared by both devices."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:97
msgid ""
"The dive data are cached both on the mobile device as well as on the desktop "
"- it is easy to create backups of the data (for example in XML format) on "
"the desktop, and both mobile device and desktop keep a local copy of the "
"data so that the dive log is always accessible, even without Internet "
"connection. The Subsurface team never accesses a user's dive data without "
"explicit permission to do so, the data are not used for any purpose other "
"than providing them to the user who created them. There are no ads and no "
"harvesting / analysis of the data stored in the Subsurface cloud storage."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:106
msgid ""
"Enter an e-mail address and a password in the fields indicated on the "
"screen. The e-mail address should be in lower case and the password should "
"contain a combination of letters from the alphabet (upper and lower case) "
"and/or numbers. Tap the \"Sign-in or Register\" button. If you have already "
"set up an account from the _Subsurface_ desktop application, enter the same "
"credentials here. Once the dive list has been downloaded from the cloud, "
"_Subsurface-mobile_ usually works only with the the local copy on the mobile "
"device. This avoids long delays or even failure of operations if there is a "
"bad (or no) internet connection, a situation fairly common at many dive "
"sites."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:113
msgid ""
"If this is a new account, a PIN screen will open (see image on right, "
"above). A PIN is e-mailed to the email address entered in the previous step. "
"Enter this PIN into the field indicated and tap the _Register_ button. The "
"user information is stored on the cloud server and access to the cloud is "
"enabled. In this case the dive list is initially empty. Start entering dives "
"in the dive log or download dive information from a supported dive computer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:118
msgid ""
"The dive log can be updated automatically. If there is Internet "
"connectivity, _Subsurface-mobile_ accesses the cloud-based dive log to "
"verify that the local copy of the dive log is still the same as the log in "
"the cloud server. If not, the local copy and the copy on the server are "
"synchronized."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:119
#, no-wrap
msgid "Changing the existing login credentials on the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:123
msgid ""
"The login credentials can be changed, for an example in order to work with "
"multiple accounts. See the section on xref:S_ChangeCloudAccount[Changing to "
"a different _Subsurface_ cloud account]."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:124
#, no-wrap
msgid "Menu Structure and User Interface"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:132
msgid ""
"At the bottom of many Subsurface-mobile screens is a round button that "
"provides for several actions (see image below). The most common choice is "
"indicated in a round colored _action button_ (in the case below, edit a "
"dive). Alternative actions are indicated in a white _action bar_. On "
"Android devices, use the Android Back button for \"cancel\", \"discard\" or "
"\"back\" actions. For example, when editing dive information, tapping the "
"action button saves the changes while the Android back button can be used to "
"cancel the edit without saving changes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:135
msgid ""
"On iOS devices, on screens where a \"back\" action is enabled, a back arrow "
"is shown in the top left corner of the screen."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:136
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Actionbutton.jpg"
msgstr "mobile-images/Actionbutton.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:144
msgid ""
"In order to have a consistent experience between iOS and Android, "
"_Subsurface-mobile_ on Android does not use the traditional \"hamburger\" "
"menu button in the top left or right corner of the screen to open menus. "
"Instead, _Subsurface-mobile_ uses a different user interaction philosophy "
"based on the Kirigami framework developed by the Plasma developers. There "
"are three ways to open the main menu:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:147
msgid ""
"Tap the \"hamburger\" symbol in the lower left corner of the screen (easy to "
"reach for hand held devices)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:148
msgid "Swipe towards the right across the left edge of the screen"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:150
msgid "Drag the action button visible on most screens to the right"
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:151
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Menusystem.jpg"
msgstr "mobile-images/Menusystem.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:156
msgid ""
"The image above indicates some of the important features of the menu "
"system. On the left is the main menu, activated as described above. On the "
"right of the image are the items of all the submenus accessible."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:160
msgid ""
"All screenshots in this user manual are currently from the Android version. "
"As indicated earlier, the iOS version currently doesn't support _GPS_ "
"features."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:161
#, no-wrap
msgid "The Dive List"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:172
msgid ""
"Most of the actions of _Subsurface-mobile_ center around the dives on the "
"dive list. While the dive list is loading from the cloud, a message appears "
"at the bottom of the screen, indicating that the cloud is being accessed, "
"after which the dive list is shown. Once the list is loaded you can scroll "
"up and down. To upload dives from a dive computer, tap the blue action "
"button. If you wish to add a dive manually, tap the + button in the action "
"bar (described below). Tapping an existing dive on the list brings up a "
"display of _Details View_ for that dive (see image on right below). This "
"includes the dive profile as well as additional information and notes."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:173
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Divelist2.jpg"
msgstr "mobile-images/Divelist2.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:181
msgid ""
"You can view other dives by swiping the _Details view_ to the right (for the "
"previous dive) or to the left (following dive). Using the Action Bar, it is "
"also possible to delete the dive (tap the dustbin on the Action Bar) or to "
"view the dive location on a map viewer (Google Maps on Android, the Google "
"Maps web site on iOS; tap the GPS icon on the Action Bar.)."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:183
#, no-wrap
msgid "Editing dive details"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:193
msgid ""
"At the bottom of the dive details screen the action button is a pencil "
"(image on right, above). Tapping the pencil button changes the page and "
"enables edit boxes that allow modifying the existing dive information, e.g. "
"adding text to the dive notes or changing the names or values of some of the "
"information (see image below). It may be necessary to scroll the window to "
"access all the information. At the bottom of the edit screen is a _Save_ "
"action button. Tap this to save the new information, after which the dive "
"list screen is updated and shown. To cancel any edits, tap the Android "
"_Back_ Button."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:196
msgid ""
"When the virtual keyboard is shown, to avoid screen clutter, the action "
"button is hidden. Once you close the keyboard it is drawn again."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:197
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Editdive.jpg"
msgstr "mobile-images/Editdive.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:200
#, no-wrap
msgid "Manually adding a new dive to the dive list"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:212
msgid ""
"One can manually add a dive to the existing dive list. On the dive list tap "
"the \"plus\" sign in the action bar, or use the main menu and tap _Manage "
"dives -> Add dive manually_. This opens a screen that is identical to the "
"editing screen discussed above. When a dive is added manually, you cannot "
"directly add a dive profile from a dive computer. However, if you do not use "
"a dive computer, the duration, depth and several other bits of information "
"about the new dive can be entered. The _Action button_ at the bottom of the "
"screen contains a disk symbol. Tap this to save the new dive. To cancel any "
"edits, tap the Android Back Button. The left-hand image below shows a "
"screenshot of a dive being created and the right-hand image shows the same "
"dive in _Details View_."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:213
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Manualdive.jpg"
msgstr "mobile-images/Manualdive.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:215
#, no-wrap
msgid "Deleting a dive"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:221
msgid ""
"The _Details View_ of a dive has an Action Bar, including a dustbin. If this "
"is tapped, the dive shown in the _Details View_ is deleted. You have a brief "
"opportunity to undo the delete by tapping the grey _Undo_ button in the "
"message that appears at the bottom of the screen (see image below)."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:222
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Delete_undo.jpg"
msgstr "mobile-images/Delete_undo.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:229
msgid ""
"You can also delete a dive from the dive list by long-pressing a dive until "
"a red dustbin appears on the right-hand side (see image below). Tap the "
"dustbin. The dive is deleted without asking any confirmation because "
"_Subsurface-mobile_ assumes that the combination of a long tap on the dive "
"with another tap on the red dustbin is an unambiguous instruction to delete "
"the dive."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:230
#, no-wrap
msgid "mobile-images/RedDustbin.jpg"
msgstr "mobile-images/RedDustbin.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:233
#, no-wrap
msgid "Download dives from a dive computer"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:236
msgid ""
"Download of dives is possible from dive computers with a FTDI USB interface, "
"or with a Bluetooth/BTLE interface."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:238
msgid ""
"First, establish a link between the dive computer and the mobile device."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:247
msgid ""
"For USB dive computers, USB cables \"normally\" used for uploading dives to "
"a desktop/laptop computer do NOT work: these cables usually have a full-"
"sized (\"Type A\") male USB plug on one end which plugs into the USB port of "
"a desktop/laptop computer. For downloads to a mobile device one needs a USB "
"OTG (USB On-The-Go) cable. In most cases it is required to plug the USB "
"cable \"normally\" used with the dive computer into a USB OTG cable which, "
"in turn, plugs into the mini-USB (or sometimes a USB \"Type C\") receptacle "
"of the mobile device. The OTG cable usually has a full-size (\"Type A\") "
"female receptacle at one end which accommodates the full-sized male plug of "
"the USB cable \"normally\" used (see image below). This means that two "
"cables are used to connect the dive computer to the mobile device."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:249
msgid ""
"Please note that not all Android devices support OTG cables. And even on "
"some devices that do support those cables in general, _Subsurface-mobile_ "
"still in some cases cannot access a dive computer through a serial port."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:250
#, no-wrap
msgid "mobile-images/USB-OTG.jpg"
msgstr "mobile-images/USB-OTG.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:258
msgid ""
"For Bluetooth-equipped dive computers, establish a Bluetooth connection "
"between the dive computer and the mobile device. Use the tools on the mobile "
"device to achieve pairing between the Bluetooth dice computer and the mobile "
"device. For of Android devices, the Settings -> Bluetooth tool is probably "
"appropriate. Ensure pairing of the dive computer and mobile device. "
"_Subsurface-mobile_ performs communication using both Bluetooth and "
"Bluetooth-low-energy (BTLE). The appropriate choice of Bluetooth "
"communication is made by the software and the user need not be concerned "
"with this."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:264
msgid ""
"With pairing between dive computer and _Subsurface-mobile_ having been set "
"up, dive download is simple. From the main menu, tap _Manage dives -> "
"Download from DC_. A screen is shown requiring that the user specify the "
"names of the vendor and model of the dive computer. For instance, when using "
"a Shearwater Petrel 2 dive computer, the vendor is _Shearwater_ and the Dive "
"computer name is _Petrel 2_. From the two dropdown lists at the top of the "
"screen, select the correct vendor and dive computer names (see image on the "
"left, below)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:268
msgid ""
"Now tap the button labeled _Download_. The downloaded dives appear in the "
"bottom part of the screen, the most recent dive at the top (see image on "
"right, below). Be patient because the download can take a few minutes. As a "
"matter of fact, a complete first download from some dive computers has been "
"shown to take 45 minutes and longer."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:274
msgid ""
"After the download, each dive has a check-box on the left hand side, used "
"for selecting which dives you want to be added to the _Subsurface-mobile_ "
"dive list: dives that are not checked are ignored. With the appropriate "
"downloaded dives having been checked, tap the button at the bottom left "
"labeled _Accept_. All the selected dives appear on the _Subsurface-mobile_ "
"dive list. The downloaded dive information can now be edited as described in "
"the section above xref:S_Edit_Dive[Edit a dive]."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:275
#, no-wrap
msgid "mobile-images/DC-Download.jpg"
msgstr "mobile-images/DC-Download.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:277
#, no-wrap
msgid "Viewing the dive location on Google Maps"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:281
msgid ""
"In the _Details View_, the Action Bar at the bottom has a GPS pin on the "
"left hand side. Tap that pin and the dive site is shown in Google Maps. "
"Close Google Maps by using the Android _Back_ button."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:285
msgid ""
"Alternatively, the _Details View_ has a button at the top right hand marked "
"_Map it_. Tap this button to open Google Maps showing the dive site (image "
"below). Afterwards, use the Android _Back_ button to return to _Subsurface-"
"mobile_."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:286
#, no-wrap
msgid "mobile-images/Map.jpg"
msgstr "mobile-images/Map.jpg"
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:288
#, no-wrap
msgid "Dive log management"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:298
msgid ""
"A central part of _Subsurface-mobile_ is the ability to store the dive log "
"using the _Subsurface_ cloud storage. This provides security against loss "
"or damage to the dive information in a local copy and allows the desktop "
"version of _Subsurface_ to access changes made using the mobile device. This "
"ability is accessed through the main menu (by dragging the Action Button to "
"the right, or by tapping the \"Hamburger\" icon at the bottom left of the "
"screen). Tap the option _Dive management_, enabling a number of options:"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:299
#, no-wrap
msgid "Add new dive manually"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:302
msgid ""
"This is described above under the section dealing with xref:"
"S_Add_Dive[Manually adding a new dive to the dive list]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:303
#, no-wrap
msgid "Download from DC"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:306
msgid ""
"This is described above under the section dealing with xref:"
"S_Download[Download dives from a dive computer]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:307
#, no-wrap
msgid "Apply GPS fixes"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:310
msgid "This is described in the following main section, below."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:311
#, no-wrap
msgid "Manually sync the dive log with the _Subsurface_ cloud storage"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:318
msgid ""
"Upload the dives contained on the mobile device to the _Subsurface_ cloud "
"storage by tapping the option _Manual sync with cloud_. This synchronizes "
"the local changes to the dive log with the cloud storage. It also downloads "
"changes made to the dive log using another device or computer and stored in "
"shared cloud storage."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:319
#, no-wrap
msgid "Enable cloud auto sync"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:331
msgid ""
"By default _Subsurface-mobile_ runs offline and only syncs the dive list "
"with cloud storage when explicitly told to do so (see above). You can "
"choose to always sync with the cloud servers after every modification of the "
"dive list. This is not recommended unless you are in an area with fast and "
"reliable internet connection, as otherwise _Subsurface-mobile_ might appear "
"to hang between operations as it tries to connect to the cloud server. "
"Selecting _Enable cloud auto sync_ causes the local dive log to be "
"synchronized with the copy in the cloud every time that _Subsurface-mobile_ "
"is closed. This option is a switch that allows auto sync to be either "
"activated or to be switched off."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:332
#, no-wrap
msgid "Recording dive locations using GPS (Android only)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:339
msgid ""
"The fact that most smartphones have GPS facilities allows _Subsurface-"
"mobile_ on Android to record the locations of dives. If the smartphone is "
"taken on the dive boat during a dive, locations will be automatically "
"recorded at regular intervals. These locations can then be applied to dives "
"in the dive list. Here is how it's done:"
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:341
#, no-wrap
msgid "Configuring the GPS service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:349
msgid ""
"From the Main menu, select _Settings_. The Settings screen has a section for "
"configuring the GPS service (image below). GPS location data are collected "
"at regular intervals, e.g. every 5 minutes, or at regular distances, e.g. "
"after the boat has moved more than 200m, or a combination of both of these "
"approaches. Provide the appropriate information and tap the Android _Back_ "
"button. The program is now ready to collect GPS positions."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:350
#, no-wrap
msgid "mobile-images/GPS-config.jpg"
msgstr "mobile-images/GPS-config.jpg"
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:352
#, no-wrap
msgid "Collecting GPS positions"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:357
msgid ""
"Ensure that the GPS on the Android device has been activated. Open the Main "
"Menu and select _GPS -> Run location service_. This activates the recording "
"of GPS locations."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:358
#, no-wrap
msgid "mobile-images/GPSstart.jpg"
msgstr "mobile-images/GPSstart.jpg"
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:367
msgid ""
"_Subsurface-mobile_ starts to collect GPS locations automatically, following "
"the preferences specified as described above. While the GPS location service "
"is running, all menus have a GPS symbol at the bottom of the menu, "
"indicating that the service is active. After return from the dive trip, "
"deactivate the collection of GPS data by tapping the option _Disable "
"location service_. The GPS symbol at the bottom of all manus disappears."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:368
#, no-wrap
msgid "Storing the GPS data on the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:375
msgid ""
"Activate the main menu and select the _GPS_ option that brings up the "
"submenu of GPS-related actions. Tap _Upload GPS data_ that saves the GPS "
"data on the _Subsurface_ cloud server. These GPS data are saved *separately* "
"from the other dive log data. All collected GPS data are kept on the Android "
"device, independent of whether they have been uploaded or not."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:376
#, no-wrap
msgid "Downloading GPS data from the _Subsurface_ cloud"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:381
msgid ""
"Download the GPS data that have been saved on the cloud (possibly by a "
"different device) by selecting _Download GPS Data_ from the GPS sub-panel."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:382
#, no-wrap
msgid "Viewing GPS data"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:392
msgid ""
"From the GPS submenu select _Show GPS fixes_. This brings up a list of GPS "
"positions obtained by the location service (image below). Two actions are "
"possible for each of the locations, enabled by dragging the handle (the "
"dotted matrix on the right below) to the left. This exposes two options. "
"Tapping the dustbin deletes this particular GPS location. Tapping the "
"teardrop-shaped icon (actually a Google Maps pin) opens up Google Maps with "
"a pin indicating the exact map position of the GPS record being viewed. The "
"two above options can be hidden by drawing the GPS record to the right, "
"again using the handle."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:393
#, no-wrap
msgid "mobile-images/gpsmanagement.jpg"
msgstr "mobile-images/gpsmanagement.jpg"
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:395
#, no-wrap
msgid "Applying GPS data to dives in the dive log"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:404
msgid ""
"Assuming that all the dives have been entered into the dive log or have been "
"downloaded from the _Subsurface_ cloud, apply the GPS positions to these "
"dives. GPS positions can therefore only be applied to dives in the dive "
"list. From the _Dive management_ sub-panel, tap _Apply GPS fixes_. The dive "
"list contains the start and end times of each dive. Now, _Subsurface-mobile_ "
"applies the first GPS position that falls within the dive period of each "
"dive. This results in a GPS position for each dive that is saved as part of "
"the dive log."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:405
#, no-wrap
msgid "Using the settings for _Subsurface-mobile_."
msgstr "Utilisation des paramètres pour _Subsurface-mobile_."
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:408
msgid ""
"The Settings screen allows the customization of _Subsurface-mobile_. Many of "
"the settings involve dragging a slider switch to activate or deactivate a "
"particular setting."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:410
#, no-wrap
msgid "Changing to a different _Subsurface_ cloud account"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:415
msgid ""
"Some users have more than one _Subsurface_ cloud account and with a need to "
"switch between accounts. Tap _Settings_ on the Main menu and scroll to the "
"section titled _Cloud status_ (see image below). Tap the _Change_ button. "
"This opens the _Cloud credentials_ screen. change the credential "
"information, then tap the button _Sign-in or register_. The appropriate dive "
"list is shown."
msgstr ""
#. type: Target for macro image
#: mobile-manual.txt:416
#, no-wrap
msgid "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg"
msgstr "mobile-images/SettingsCloudTheme.jpg"
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:418
#, no-wrap
msgid "Changing the color theme of _Subsurface-mobile_"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:425
msgid ""
"_Subsurface-mobile_ has three color schemes to please users with different "
"tastes. This user manual shows the default color scheme, comprising blue "
"colors. Change to a pink or a dark color scheme by opening the main menu, "
"tap _Settings_, and scroll to the section with heading _Theme_ (see image "
"above). Select the appropriate color theme by dragging the appropriate "
"slider on the righthand."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:426
#, no-wrap
msgid "Configuring the GPS webservice"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:429
msgid ""
"The Settings screen allows one to set up the way in which GPS positions are "
"collected during dives. See the section on xref:S_ConfigureGPS[Configuring "
"the GPS service]."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:430
#, no-wrap
msgid "Saving a detailed dive computer dive log"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:433
msgid ""
"Under the heading _Dive computer_, you will find a switch to save a detailed "
"log each time dives are downloaded from a dive computer. This is important "
"for solving problems in downloading dives from the dive computer. When "
"contacting the developers with download problems, you will usually be asked "
"to provide the information in this log, which can be found in the root "
"folder of your local storage device as +libdivecomputer.log+. In the same "
"location you can also find a +subsurfacel.log+ which is always created and "
"which include more information which can be helpful when debugging problems "
"with Subsurface-mobile."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:434
#, no-wrap
msgid "Activating the Developer submenu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:437
msgid ""
"The information in subsurface.log plus some additional information for "
"understanding the screen rendering of dive information as well as the way in "
"which _Subsurface-mobile_ processed information during a specific occasion "
"while running the app (see section below) is available through a _Developer_ "
"menu at run time. Activate (or deactivate) this menu item on the Main Menu "
"by dragging the slider switch in the Settings screen."
msgstr ""
#. type: Title ==
#: mobile-manual.txt:438
#, no-wrap
msgid "Developer submenu"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:442
msgid ""
"If the Developer submenu has been activated in the Settings screen, the Main "
"menu has a _Developer_ item. By tapping this one has two options that are "
"relevant within the context of program development and debugging."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:443
#, no-wrap
msgid "App log"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:448
msgid ""
"This option shows the messages that _Subsurface-mobile_ generates while "
"running. While most users are not aware of these messages, they are often "
"crucial in detecting any abnormal behavior of the app. The App log can be "
"found in the root directory of the local storage of the mobile device."
msgstr ""
#. type: Title ===
#: mobile-manual.txt:449
#, no-wrap
msgid "Theme information"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: mobile-manual.txt:453
msgid ""
"This option provides a wealth of information about the screen "
"characteristics of the mobile device and the font characteristics used by "
"_Subsurface-mobile_."
msgstr ""
#~ msgid "toc::[]"
#~ msgstr "toc::[]"
#~ msgid "mobile-images/MainMenu2.jpg"
#~ msgstr "mobile-images/MainMenu2.jpg"
#~ msgid "mobile-images/gpssetup.jpg"
#~ msgstr "mobile-images/gpssetup.jpg"
#~ msgid ""
#~ "Because of the restrictions of iOS, _Subsurface-mobile_ for iOS does not "
#~ "have all the features of the same app for Android."
#~ msgstr ""
#~ "À cause des limitations d'iOS, _Subsurface-mobile_ pour iOS n'inclut pas "
#~ "toutes les fonctionnalités présentes dans la version Android."