Updates to Swiss German translation

Sync with German translation, fix some spelling mistakes

Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
Martin Gysel 2013-02-16 15:02:19 +01:00 committed by Dirk Hohndel
parent 8a18e31eb8
commit 0ec3894b6b

View file

@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-13 23:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-13 23:41-0800\n"
"Last-Translator: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-16 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Martin Gysel <me@bearsh.org>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -19,6 +19,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
#: statistics.c:177
msgctxt "Stats"
@ -31,7 +32,7 @@ msgstr " herunterladen"
#: download-dialog.c:375
msgid " Please select dive computer and device. "
msgstr " Bitte Tauchcomputer und Gerät auswählen. "
msgstr " Bitte Tauchcomputer und Anschluss auswählen. "
#: profile.c:413
msgctxt "Starts with space!"
@ -99,12 +100,12 @@ msgstr "%d min"
#: statistics.c:521
#, c-format
msgid "%dd %dh %dmin"
msgstr "%dt %dst %dmin"
msgstr "%dd %dh %dmin"
#: statistics.c:523
#, c-format
msgid "%dh %dmin"
msgstr "%dst %dmin"
msgstr "%dh %dmin"
#: print.c:304
#, c-format
@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "CC SetPoint"
#: planner.c:157
#, c-format
msgid "Can't find gas %d/%d"
msgstr "Kann Gasmix %d/%d nicht finden"
msgstr "Kann Gasgemisch %d/%d nicht finden"
#: uemis-downloader.c:932
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
@ -454,11 +455,11 @@ msgstr "Celsius"
#: gtk-gui.c:564
msgid "Choose Default XML File"
msgstr "Standard XML Datei auswählen"
msgstr "Standard XML-Datei auswählen"
#: gtk-gui.c:1900
msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File"
msgstr "Bitte XML Dateien auswählen, die in die aktuelle Datei eingefügt werden sollen"
msgstr "Bitte XML-Dateien auswählen, die in die aktuelle Datei eingefügt werden sollen"
#: gtk-gui.c:1367
msgid "Close"
@ -612,7 +613,7 @@ msgstr "Info: Tauchgangsdauer"
#: download-dialog.c:288
msgid "Dive computer vendor and product"
msgstr "Tauchcomputer Hersteller und Modell"
msgstr "Hersteller und Modell"
#: libdivecomputer.c:681
msgid "Dive data import error"
@ -713,11 +714,11 @@ msgstr "Tauchcomputer Bezeichnung bearbeiten"
#: info.c:957
msgid "Edit Trip Info"
msgstr "Reisen-Informationen bearbeiten"
msgstr "Reise-Informationen bearbeiten"
#: divelist.c:2405
msgid "Edit Trip Summary"
msgstr "Reisen-Übersicht bearbeiten"
msgstr "Reise-Übersicht bearbeiten"
#: gtk-gui.c:1306
msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
@ -741,7 +742,7 @@ msgstr "Mehrere Tauchgänge bearbeiten"
#: info.c:616
msgid "Edit trip summary"
msgstr "Reisen-Übersicht bearbeiten"
msgstr "Reise-Übersicht bearbeiten"
#: gtk-gui.c:961
msgid "Enable / Disable Events"
@ -911,7 +912,7 @@ msgstr "Gasverbrauch:\n"
#: equipment.c:959 print.c:195
msgid "Gasmix"
msgstr "Gasmischung"
msgstr "Gasgemisch"
#: gtk-gui.c:629
msgid "General Settings"
@ -948,12 +949,12 @@ msgstr "Ungültige Tiefe - kann \"%s\" nicht lesen"
#: planner.c:1081
msgid "Invalid depth - values deeper than 400m not supported"
msgstr "Ungültige Tiefe - Werte unterhalb 400m sind nicht erlaubt"
msgstr "Ungültige Tiefe - Werte unterhalb 400m sind nicht unterstützt"
#: planner.c:1057
#, c-format
msgid "Invalid gas for row %d"
msgstr "Ungültiger Gasmix in Zeile %d"
msgstr "Ungültiges Gasgemisch in Zeile %d"
#: planner.c:1145
msgid "Invalid starttime"
@ -1349,7 +1350,7 @@ msgstr "SDE Datei"
#: uemis.c:198
msgid "Safety Stop Violation"
msgstr "Verletzung des Sicherheitsstops"
msgstr "Verletzung des Sicherheitsstopps"
#: main.c:62
msgid "Sat"
@ -1468,7 +1469,7 @@ msgstr "Start"
#: uemis-downloader.c:782
msgid "Start download"
msgstr "Laden anfangen"
msgstr "Beginne zu Laden"
#: statistics.c:772
msgid "Statistics"
@ -1568,11 +1569,11 @@ msgstr "Zoom ein-/ausschalten"
#: planner.c:212
msgid "Too many gas mixes"
msgstr "Zu viele Gasmixe"
msgstr "Zu viele Gasgemische"
#: planner.c:1245
msgid "Too many waypoints"
msgstr "Zu viele Abschnitt"
msgstr "Zu viele Abschnitte"
#: statistics.c:179
msgctxt "Duration"
@ -1702,7 +1703,7 @@ msgstr "Gewicht"
#: equipment.c:1084 print.c:290
#, c-format
msgid "Weight System"
msgstr "Gewicht"
msgstr "Gewichtsystem"
#: gtk-gui.c:656
msgid "Weight:"
@ -1762,7 +1763,7 @@ msgstr "verbleibende Atemzeit"
#: equipment.c:828
msgid "ankle"
msgstr "Fuss"
msgstr "Fussblei"
#: libdivecomputer.c:149
msgid "ascent"
@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Aufstieg"
#: equipment.c:829
msgid "backplate weight"
msgstr "Rückenplatten-Gewicht"
msgstr "Backplate-Gewicht"
#: dive.c:46
msgid "bar"
@ -1983,7 +1984,7 @@ msgstr "Sicherheitsstopp"
#: libdivecomputer.c:151
msgid "safety stop (mandatory)"
msgstr "Sicherheitsstopp (verpflichtend)"
msgstr "Sicherheitsstopp (obligatorisch)"
#: libdivecomputer.c:151
msgid "safety stop (voluntary)"
@ -1995,7 +1996,7 @@ msgstr "halbtrocken"
#: uemis-downloader.c:590
msgid "shorty"
msgstr "kurzer Tauchanzug"
msgstr "Shorty"
#: libdivecomputer.c:150
msgid "surface"
@ -2038,7 +2039,7 @@ msgstr "Verletzung"
#: equipment.c:1481
msgid "weight"
msgstr "Blei"
msgstr "Gewicht"
#: uemis-downloader.c:589
msgid "wetsuit"