mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2024-12-01 06:30:26 +00:00
Updates to German translation
resynced with de_CH, some spelling bugs fixe, improved translation (hopefully) Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org> Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
This commit is contained in:
parent
adb997f5ff
commit
fe87ed182e
1 changed files with 170 additions and 121 deletions
291
po/de_DE.po
291
po/de_DE.po
|
@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: 2.9\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-02-04 17:58+1100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-10-10 16:27+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-02-09 16:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Gysel <me@bearsh.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -34,12 +34,12 @@ msgstr " Bitte Tauchcomputer und Gerät auswählen. "
|
|||
#: profile.c:412
|
||||
msgctxt "Starts with space!"
|
||||
msgid " begin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anfang"
|
||||
|
||||
#: profile.c:413
|
||||
msgctxt "Starts with space!"
|
||||
msgid " end"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:182
|
||||
msgid "#"
|
||||
|
@ -49,11 +49,15 @@ msgstr "Nr."
|
|||
msgid "%.*f %s"
|
||||
msgstr "%.*f %s"
|
||||
|
||||
#: print.c:267 print.c:340
|
||||
#: print.c:267
|
||||
#: print.c:340
|
||||
msgid "%.*f %s\n"
|
||||
msgstr "%.*f %s\n"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:588 statistics.c:735 statistics.c:737 statistics.c:739
|
||||
#: statistics.c:588
|
||||
#: statistics.c:735
|
||||
#: statistics.c:737
|
||||
#: statistics.c:739
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%.*f %s/min"
|
||||
msgstr "%.*f %s/min"
|
||||
|
@ -87,7 +91,8 @@ msgstr "%1$s %3$d. %2$s %4$d %5$02d:%6$02d"
|
|||
msgid "%1$s, %2$s %3$d, %4$d %5$2d:%6$02d"
|
||||
msgstr "%1$s %3$d. %2$s %4$d %5$2d:%6$02d"
|
||||
|
||||
#: print.c:609 statistics.c:558
|
||||
#: print.c:609
|
||||
#: statistics.c:558
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%d min"
|
||||
msgstr "%d min"
|
||||
|
@ -116,7 +121,6 @@ msgstr ""
|
|||
"%s\n"
|
||||
"CNS:%u%%"
|
||||
|
||||
|
||||
#: profile.c:2112
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -296,35 +300,24 @@ msgstr "6 Tauchgänge pro Seite"
|
|||
msgid ""
|
||||
"<small>Add segments below.\n"
|
||||
"Each line describes part of the planned dive.\n"
|
||||
"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given "
|
||||
"depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given "
|
||||
"time (if absolute), and uses the given gas.\n"
|
||||
"An entry with depth, time and gas describes a segment that ends at the given depth, takes the given time (if relative, e.g. '+3:30') or ends at the given time (if absolute), and uses the given gas.\n"
|
||||
"An empty gas means 'use previous gas' (or AIR if no gas was specified).\n"
|
||||
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs "
|
||||
"the planner that the gas specified is available for the ascent once the "
|
||||
"depth given has been reached.\n"
|
||||
"An entry that has a depth and a gas given but no time is special; it informs the planner that the gas specified is available for the ascent once the depth given has been reached.\n"
|
||||
"CC SetPoint specifies CC (rebreather) dives, leave empty for OC.</small>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<small>Segmente hier hinzufügen.\n"
|
||||
"Jede Zeile beschreibt einen Abschnitt des geplanten Tauchgangs.\n"
|
||||
"Ein Eintrag mit Tiefe, Zeit und Atemgas beschreibt einen Abschnitt, der "
|
||||
"auf der angegeben Tiefe endet, die angegebene Zeit dauert (falls relativ, "
|
||||
"also '+3:30') oder zur angegebenen Zeit endet (falls absolut) und der "
|
||||
"das angegebene Atemgas verwendet.\n"
|
||||
"Keine Gasangabe bedeutet 'benutze vorheriges Atemgas' (oder Luft, falls "
|
||||
"kein Atemgas spezifiziert wurde).\n"
|
||||
"Ein Eintrag mit Tiefe und Atemgas aber keiner Zeitangabe dient einem "
|
||||
"besonderen Zweck: er informiert den Plan-Algorithmus, dass das angegebene "
|
||||
"Atemgas für den Aufstieg verfügbar ist sobald die angegebene Tiefe "
|
||||
"erreicht ist.\n"
|
||||
"CC SetPoint ist fuer CC (Kreislaufgerät) Tauchgänge; bitte nicht "
|
||||
"ausfüllen für Tauchgänge mit normalem OC Tauchgerät.</small>"
|
||||
"Ein Eintrag mit Tiefe, Zeit und Atemgas beschreibt einen Abschnitt, der auf der angegeben Tiefe endet, die angegebene Zeit dauert (falls relativ, also '+3:30') oder zur angegebenen Zeit endet (falls absolut) und der das angegebene Atemgas verwendet.\n"
|
||||
"Keine Gasangabe bedeutet 'benutze vorheriges Atemgas' (oder Luft, falls kein Atemgas spezifiziert wurde).\n"
|
||||
"Ein Eintrag mit Tiefe und Atemgas aber keiner Zeitangabe dient einem besonderen Zweck: er informiert den Plan-Algorithmus, dass das angegebene Atemgas für den Aufstieg verfügbar ist sobald die angegebene Tiefe erreicht ist.\n"
|
||||
"CC SetPoint ist fuer CC (Kreislaufgerät) Tauchgänge; bitte nicht ausfüllen für Tauchgänge mit normalem OC Tauchgerät.</small>"
|
||||
|
||||
#: planner.c:1113
|
||||
msgid "AIR"
|
||||
msgstr "Luft"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1054 gtk-gui.c:1377
|
||||
#: gtk-gui.c:1054
|
||||
#: gtk-gui.c:1377
|
||||
msgid "About Subsurface"
|
||||
msgstr "Info zu Subsurface"
|
||||
|
||||
|
@ -393,7 +386,8 @@ msgctxt "Temp"
|
|||
msgid "Average"
|
||||
msgstr "Ø"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:799 statistics.c:836
|
||||
#: statistics.c:799
|
||||
#: statistics.c:836
|
||||
msgid "Avg Depth"
|
||||
msgstr "Ø Tiefe"
|
||||
|
||||
|
@ -418,7 +412,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bar"
|
||||
msgstr "bar"
|
||||
|
||||
#: info.c:700 info.c:1153 print.c:511
|
||||
#: info.c:700
|
||||
#: info.c:1153
|
||||
#: print.c:511
|
||||
msgid "Buddy"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
|
@ -428,7 +424,7 @@ msgstr "CC SetPoint"
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:908
|
||||
msgid "Cancelled, exiting cleanly..."
|
||||
msgstr "Abgebrochen, sauber beenden..."
|
||||
msgstr "Abgebrochen, beende..."
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:756
|
||||
msgid "Cancelled..."
|
||||
|
@ -448,9 +444,7 @@ msgstr "Standard XML Datei auswählen"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1896
|
||||
msgid "Choose XML Files To Import Into Current Data File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte XML Dateien auswählen, die in die aktuelle Datei eingefügt werden "
|
||||
"sollen"
|
||||
msgstr "Bitte XML Dateien auswählen, die in die aktuelle Datei eingefügt werden sollen"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1363
|
||||
msgid "Close"
|
||||
|
@ -462,7 +456,7 @@ msgstr "Alle einfalten"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:119
|
||||
msgid "Connecting..."
|
||||
msgstr "Verbinden..."
|
||||
msgstr "Verbinde..."
|
||||
|
||||
#: webservice.c:23
|
||||
msgid "Connection Error: "
|
||||
|
@ -476,11 +470,14 @@ msgstr "Neue Reise darüber einfügen"
|
|||
msgid "CuFt"
|
||||
msgstr "cuft"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1423 gtk-gui.c:664
|
||||
#: divelist.c:1423
|
||||
#: gtk-gui.c:664
|
||||
msgid "Cyl"
|
||||
msgstr "Flasche"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:918 equipment.c:1029 print.c:205
|
||||
#: equipment.c:918
|
||||
#: equipment.c:1029
|
||||
#: print.c:205
|
||||
msgid "Cylinder"
|
||||
msgstr "Flasche"
|
||||
|
||||
|
@ -492,7 +489,9 @@ msgstr "Flaschen"
|
|||
msgid "D:%.1f %s"
|
||||
msgstr "T:%.1f %s"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1416 print.c:510 statistics.c:827
|
||||
#: divelist.c:1416
|
||||
#: print.c:510
|
||||
#: statistics.c:827
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
|
@ -516,15 +515,19 @@ msgstr "Standard XML Datei"
|
|||
msgid "Delete a dive computer information entry"
|
||||
msgstr "Lösche die Informationen zu einem Tauchcomputer"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2206 divelist.c:2259 divelist.c:2351
|
||||
#: divelist.c:2206
|
||||
#: divelist.c:2259
|
||||
#: divelist.c:2351
|
||||
msgid "Delete dive"
|
||||
msgstr "Tauchgang löschen"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2208 divelist.c:2350
|
||||
#: divelist.c:2208
|
||||
#: divelist.c:2350
|
||||
msgid "Delete dives"
|
||||
msgstr "Tauchgänge löschen"
|
||||
|
||||
#: print.c:510 statistics.c:182
|
||||
#: print.c:510
|
||||
#: statistics.c:182
|
||||
msgid "Depth"
|
||||
msgstr "Tiefe"
|
||||
|
||||
|
@ -543,11 +546,11 @@ msgstr "Tiefe:"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1269
|
||||
msgid "Device Id"
|
||||
msgstr "Gerätename ID"
|
||||
msgstr "Gerätebezeichnung"
|
||||
|
||||
#: download-dialog.c:330
|
||||
msgid "Device or mount point"
|
||||
msgstr "Gerät oder Position im Dateisystem"
|
||||
msgstr "Gerät oder Einhängepunkt"
|
||||
|
||||
#. ++GETTEXT 80 char buffer: dive nr, weekday, month, day, year, hour, min
|
||||
#: info.c:105
|
||||
|
@ -555,7 +558,8 @@ msgstr "Gerät oder Position im Dateisystem"
|
|||
msgid "Dive #%1$d - %2$s %3$02d/%4$02d/%5$04d at %6$d:%7$02d"
|
||||
msgstr "Tauchgang #%1$d - %2$s %4$02d.%3$02d.%5$04d um %6$d:%7$02d"
|
||||
|
||||
#: info.c:157 print.c:71
|
||||
#: info.c:157
|
||||
#: print.c:71
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Dive #%d - "
|
||||
msgstr "Tauchgang #%d - "
|
||||
|
@ -567,9 +571,11 @@ msgstr "Tauchgang Nr. %d: %s %d %04d"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1977
|
||||
msgid "Dive Computer Nickname"
|
||||
msgstr "Name für den Tauchcomputer"
|
||||
msgstr "Bezeichnung für den Tauchcomputer"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1607 info.c:898 statistics.c:818
|
||||
#: gtk-gui.c:1607
|
||||
#: info.c:898
|
||||
#: statistics.c:818
|
||||
msgid "Dive Info"
|
||||
msgstr "Informationen"
|
||||
|
||||
|
@ -595,7 +601,7 @@ msgstr "Info: Tauchgangsdauer"
|
|||
|
||||
#: download-dialog.c:288
|
||||
msgid "Dive computer vendor and product"
|
||||
msgstr "Tauchcomputer Hersteller und Produkt"
|
||||
msgstr "Tauchcomputer Hersteller und Modell"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:680
|
||||
msgid "Dive data import error"
|
||||
|
@ -692,7 +698,7 @@ msgstr "Gerätename bearbeiten"
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1242
|
||||
msgid "Edit Dive Computer Nicknames"
|
||||
msgstr "Tauchcomputer Namen bearbeiten"
|
||||
msgstr "Tauchcomputer Bezeichnung bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: info.c:857
|
||||
msgid "Edit Trip Info"
|
||||
|
@ -703,17 +709,15 @@ msgid "Edit Trip Summary"
|
|||
msgstr "Reisen-Übersicht bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1302
|
||||
msgid ""
|
||||
"Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant "
|
||||
"nickname field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Name des Tauchcomputers kann mittels Doppelklick bearbeitet werden"
|
||||
msgid "Edit a dive computer nickname by double-clicking the in the relevant nickname field"
|
||||
msgstr "Der Name des Tauchcomputers kann mittels Doppelklick bearbeitet werden"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2348
|
||||
msgid "Edit dive"
|
||||
msgstr "Tauchgang bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2405 divelist.c:2424
|
||||
#: divelist.c:2405
|
||||
#: divelist.c:2424
|
||||
msgid "Edit dive date/time"
|
||||
msgstr "Zeit des Tauchgangs bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -733,7 +737,8 @@ msgstr "Reisen-Übersicht bearbeiten"
|
|||
msgid "Enable / Disable Events"
|
||||
msgstr "Ereignisse Ein-/Ausblenden"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:949 equipment.c:1456
|
||||
#: equipment.c:949
|
||||
#: equipment.c:1456
|
||||
msgid "End"
|
||||
msgstr "Ende"
|
||||
|
||||
|
@ -742,14 +747,11 @@ msgid "Ending Depth"
|
|||
msgstr "Tiefe am Ende"
|
||||
|
||||
#: webservice.c:220
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete "
|
||||
"you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benutzerkennung eingeben und 'Laden' drücken. Bei erfolg 'Anwenden drücken um "
|
||||
"die Daten zu übernehmen."
|
||||
msgid "Enter a user identifier and press 'Download'. Once the download is complete you can press 'Apply' if you wish to apply the changes."
|
||||
msgstr "Benutzerkennung eingeben und 'Laden' drücken. Bei Erfolg 'Anwenden' drücken um die Daten zu übernehmen."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1603 info.c:733
|
||||
#: gtk-gui.c:1603
|
||||
#: info.c:733
|
||||
msgid "Equipment"
|
||||
msgstr "Ausrüstung"
|
||||
|
||||
|
@ -894,7 +896,8 @@ msgstr "Verw. Gas"
|
|||
msgid "Gas consumption:\n"
|
||||
msgstr "Gasverbruach:\n"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:959 print.c:205
|
||||
#: equipment.c:959
|
||||
#: print.c:205
|
||||
msgid "Gasmix"
|
||||
msgstr "Gasmischung"
|
||||
|
||||
|
@ -908,7 +911,7 @@ msgstr "Hilfe"
|
|||
|
||||
#: webservice.c:241
|
||||
msgid "Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inaktiv"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1365
|
||||
msgid "Import XML File(s)..."
|
||||
|
@ -916,7 +919,7 @@ msgstr "XML Datei(en) einlesen..."
|
|||
|
||||
#: gtk-gui.c:1380
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr "Informatinen"
|
||||
msgstr "Informationen"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:761
|
||||
msgid "Init Communication"
|
||||
|
@ -955,7 +958,11 @@ msgstr "Liste"
|
|||
msgid "Liter"
|
||||
msgstr "Liter"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1428 info.c:606 info.c:676 info.c:1147 print.c:511
|
||||
#: divelist.c:1428
|
||||
#: info.c:606
|
||||
#: info.c:676
|
||||
#: info.c:1147
|
||||
#: print.c:511
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ort"
|
||||
|
||||
|
@ -1000,7 +1007,8 @@ msgstr "Leiter"
|
|||
msgid "Max Deco Time Warning"
|
||||
msgstr "Warnung: Maximale Deko Zeit"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:797 statistics.c:835
|
||||
#: statistics.c:797
|
||||
#: statistics.c:835
|
||||
msgid "Max Depth"
|
||||
msgstr "Max. Tiefe"
|
||||
|
||||
|
@ -1030,7 +1038,7 @@ msgstr "Max. CNS"
|
|||
|
||||
#: equipment.c:1454
|
||||
msgid "MaxPress"
|
||||
msgstr "Max.Druck"
|
||||
msgstr "Max. Druck"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:192
|
||||
msgctxt "Depth"
|
||||
|
@ -1053,7 +1061,7 @@ msgstr "Mai"
|
|||
|
||||
#: divelist.c:2339
|
||||
msgid "Merge dives"
|
||||
msgstr "Tauchgänge verschmelzen"
|
||||
msgstr "Tauchgänge zusammenführen"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2380
|
||||
msgid "Merge trip with trip above"
|
||||
|
@ -1126,7 +1134,8 @@ msgstr "Neue erste Nummer"
|
|||
msgid "Next DC"
|
||||
msgstr "Nächster TC"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1274 gtk-gui.c:1999
|
||||
#: gtk-gui.c:1274
|
||||
#: gtk-gui.c:1999
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Gerätename"
|
||||
|
||||
|
@ -1134,7 +1143,9 @@ msgstr "Gerätename"
|
|||
msgid "No Tank Data"
|
||||
msgstr "Keine Flaschen Informationen"
|
||||
|
||||
#: info.c:611 info.c:725 info.c:1161
|
||||
#: info.c:611
|
||||
#: info.c:725
|
||||
#: info.c:1161
|
||||
msgid "Notes"
|
||||
msgstr "Notizen"
|
||||
|
||||
|
@ -1146,7 +1157,10 @@ msgstr "Nov"
|
|||
msgid "OLF"
|
||||
msgstr "OLF"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1426 gtk-gui.c:722 print.c:363 statistics.c:852
|
||||
#: divelist.c:1426
|
||||
#: gtk-gui.c:722
|
||||
#: print.c:363
|
||||
#: statistics.c:852
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "OTU"
|
||||
msgstr "OTU"
|
||||
|
@ -1212,7 +1226,8 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
msgid "Preferences..."
|
||||
msgstr "Einstellungen..."
|
||||
|
||||
#: equipment.c:938 equipment.c:944
|
||||
#: equipment.c:938
|
||||
#: equipment.c:944
|
||||
msgid "Pressure"
|
||||
msgstr "Druck"
|
||||
|
||||
|
@ -1260,7 +1275,8 @@ msgstr "Alarm: verbleibende Gas-Zeit"
|
|||
msgid "RGT Warning"
|
||||
msgstr "Warnung: verbleibende Gas-Zeit"
|
||||
|
||||
#: info.c:705 info.c:1158
|
||||
#: info.c:705
|
||||
#: info.c:1158
|
||||
msgid "Rating"
|
||||
msgstr "Bewertung"
|
||||
|
||||
|
@ -1268,7 +1284,8 @@ msgstr "Bewertung"
|
|||
msgid "Reading %s %s"
|
||||
msgstr "Lese %s %s"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:2051 divelist.c:2395
|
||||
#: divelist.c:2051
|
||||
#: divelist.c:2395
|
||||
msgid "Remove Trip"
|
||||
msgstr "Reise entfernen"
|
||||
|
||||
|
@ -1296,7 +1313,11 @@ msgstr "Wiederholen"
|
|||
msgid "S"
|
||||
msgstr "S"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1425 gtk-gui.c:674 print.c:410 statistics.c:182 statistics.c:851
|
||||
#: divelist.c:1425
|
||||
#: gtk-gui.c:674
|
||||
#: print.c:410
|
||||
#: statistics.c:182
|
||||
#: statistics.c:851
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "SAC"
|
||||
msgstr "AMV"
|
||||
|
@ -1359,7 +1380,7 @@ msgid ""
|
|||
"Is the Uemis Zurich plugged in correctly?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unvollständiger Schreibvorgang der req.txt Datei\n"
|
||||
"Ist der Uemis Zurich korrekt verbunden?"
|
||||
"Ist der Uemis Zürich korrekt verbunden?"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:188
|
||||
msgctxt "Duration"
|
||||
|
@ -1370,7 +1391,8 @@ msgstr "Min."
|
|||
msgid "Shortest Dive"
|
||||
msgstr "Kürzester Tauchgang"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:653 gtk-gui.c:716
|
||||
#: gtk-gui.c:653
|
||||
#: gtk-gui.c:716
|
||||
msgid "Show Columns"
|
||||
msgstr "Spalten anzeigen"
|
||||
|
||||
|
@ -1412,7 +1434,8 @@ msgstr "pO%s Diagramm anzeigen"
|
|||
msgid "Simulated Dive"
|
||||
msgstr "Simulierter Tauchgang"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:935 equipment.c:1453
|
||||
#: equipment.c:935
|
||||
#: equipment.c:1453
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
|
@ -1424,13 +1447,14 @@ msgstr "Alarm: Geschwindigkeit"
|
|||
msgid "Speed Warning"
|
||||
msgstr "Warnung: Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:946 equipment.c:1455
|
||||
#: equipment.c:946
|
||||
#: equipment.c:1455
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Start"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:774
|
||||
msgid "Start download"
|
||||
msgstr "Anfangen zu laden"
|
||||
msgstr "Fange an zu laden"
|
||||
|
||||
#: statistics.c:769
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
|
@ -1464,7 +1488,10 @@ msgstr ""
|
|||
"basierend auf GFlow = %.0f und GFhigh = %.0f\n"
|
||||
"\n"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1422 gtk-gui.c:684 info.c:706 info.c:1159
|
||||
#: divelist.c:1422
|
||||
#: gtk-gui.c:684
|
||||
#: info.c:706
|
||||
#: info.c:1159
|
||||
msgid "Suit"
|
||||
msgstr "Anzug"
|
||||
|
||||
|
@ -1522,7 +1549,8 @@ msgstr "Drei"
|
|||
msgid "Thu"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
#: info.c:1016 print.c:510
|
||||
#: info.c:1016
|
||||
#: print.c:510
|
||||
msgid "Time"
|
||||
msgstr "Zeit"
|
||||
|
||||
|
@ -1549,7 +1577,7 @@ msgstr "Gesamtzeit"
|
|||
|
||||
#: print.c:336
|
||||
msgid "Total Weight:"
|
||||
msgstr "Gesamntgewicht:"
|
||||
msgstr "Gesamtgewicht:"
|
||||
|
||||
#: planner.c:502
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -1568,7 +1596,8 @@ msgstr[1] "Reise ab %1$s, %3$d. %2$s %4$d (%5$d Tauchgänge)"
|
|||
msgid "Tue"
|
||||
msgstr "Di"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1452 equipment.c:1480
|
||||
#: equipment.c:1452
|
||||
#: equipment.c:1480
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
|
@ -1578,7 +1607,7 @@ msgid ""
|
|||
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
|
||||
"and click 'Retry'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uemis Zurich: Dateisystem beinahe voll\n"
|
||||
"Uemis Zürich: Dateisystem beinahe voll\n"
|
||||
"Bitte den Tauchcomputer ausstecken und wieder einstecken\n"
|
||||
"und erneut versuchen"
|
||||
|
||||
|
@ -1588,7 +1617,7 @@ msgid ""
|
|||
"Disconnect/reconnect the dive computer\n"
|
||||
"and try again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uemis Zurich: Dateisystem voll\n"
|
||||
"Uemis Zürich: Dateisystem voll\n"
|
||||
"Bitte den Tauchcomputer ausstecken und wieder einstecken\n"
|
||||
"und erneut versuchen"
|
||||
|
||||
|
@ -1622,7 +1651,8 @@ msgstr "Benutzerkennung"
|
|||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#: info.c:711 statistics.c:837
|
||||
#: info.c:711
|
||||
#: statistics.c:837
|
||||
msgid "Visibility"
|
||||
msgstr "Sicht"
|
||||
|
||||
|
@ -1646,11 +1676,14 @@ msgstr "Webservice"
|
|||
msgid "Wed"
|
||||
msgstr "Mi"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:985 equipment.c:1579 gtk-gui.c:679
|
||||
#: equipment.c:985
|
||||
#: equipment.c:1579
|
||||
#: gtk-gui.c:679
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Gewicht"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1084 print.c:304
|
||||
#: equipment.c:1084
|
||||
#: print.c:304
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Weight System"
|
||||
msgstr "Gewicht"
|
||||
|
@ -1667,7 +1700,8 @@ msgstr "XML Datei"
|
|||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:1371 statistics.c:390
|
||||
#: gtk-gui.c:1371
|
||||
#: statistics.c:390
|
||||
msgid "Yearly Statistics"
|
||||
msgstr "Jährliche Statistiken"
|
||||
|
||||
|
@ -1676,20 +1710,13 @@ msgstr "Jährliche Statistiken"
|
|||
msgid ""
|
||||
"You already have a dive computer of this model\n"
|
||||
"named %s\n"
|
||||
"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from "
|
||||
"the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
|
||||
"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface "
|
||||
"will simply display its model as its name (which may mean that you cannot "
|
||||
"tell the two dive computers apart in the logs)."
|
||||
"Subsurface can maintain a nickname for this device to distinguish it from the existing one. The default is the model and device ID as shown below.\n"
|
||||
"If you don't want to name this dive computer click 'Cancel' and Subsurface will simply display its model as its name (which may mean that you cannot tell the two dive computers apart in the logs)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben bereits einen Tauchcomputer dieses Modells\n"
|
||||
"mit Namen %s\n"
|
||||
"Subsurface can einen Namen für dieses Gerät verwalten um die Geräte zu "
|
||||
"unterscheiden. Die Voreinstellung ist unten angezeigt.\n"
|
||||
"Falls kein Name gewünscht ist bitte 'Abbrechen' klicken und Subsurface "
|
||||
"zeigt einfach den Produktnamen an (in diesem Fall konnen eventuell "
|
||||
"verschiedene Tauchcomputer nicht mehr in den angezeigten Daten "
|
||||
"unterschieden werden)."
|
||||
"Subsurface kann einen Namen für dieses Gerät verwalten um die Geräte zu unterscheiden. Die Voreinstellung ist unten angezeigt.\n"
|
||||
"Falls kein Name gewünscht ist, bitte 'Abbrechen' klicken. Subsurface zeigt dann einfach den Produktnamen an (in diesem Fall können eventuell verschiedene Tauchcomputer nicht mehr in den angezeigten Daten unterschieden werden)."
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:208
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1699,7 +1726,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Nicht alle Änderungen wurden gespeichert.\n"
|
||||
"Sollen Änderungen vor dem Schließen der Datei gespeichert werden?"
|
||||
|
||||
#: gtk-gui.c:211 gtk-gui.c:214
|
||||
#: gtk-gui.c:211
|
||||
#: gtk-gui.c:214
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You have unsaved changes to file: %s \n"
|
||||
|
@ -1708,7 +1736,11 @@ msgstr ""
|
|||
"Nicht alle Änderungen in der Dati %s wurden gespeichert.\n"
|
||||
"Sollen Änderungen vor dem Schließen der Datei gespeichert werden?"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:544 planner.c:74 planner.c:725 print.c:183 profile.c:399
|
||||
#: divelist.c:544
|
||||
#: planner.c:74
|
||||
#: planner.c:725
|
||||
#: print.c:183
|
||||
#: profile.c:399
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "air"
|
||||
msgstr "Luft"
|
||||
|
@ -1753,7 +1785,8 @@ msgstr "Sicherheits-Stopp"
|
|||
msgid "clip-on"
|
||||
msgstr "clip-on"
|
||||
|
||||
#: dive.c:91 planner.c:890
|
||||
#: dive.c:91
|
||||
#: planner.c:890
|
||||
msgid "cuft"
|
||||
msgstr "cu.ft."
|
||||
|
||||
|
@ -1767,7 +1800,7 @@ msgstr "Deko Stopp"
|
|||
|
||||
#: libdivecomputer.c:152
|
||||
msgid "deepstop"
|
||||
msgstr "tiefer Stopp"
|
||||
msgstr "Tiefen Stopp"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:405
|
||||
msgid "divelog entry id"
|
||||
|
@ -1811,15 +1844,19 @@ msgstr "für den ausgewählten Tauchgang"
|
|||
msgid "for selected dives"
|
||||
msgstr "für die ausgewählten Tauchgänge"
|
||||
|
||||
#: dive.c:117 divelist.c:1418 info.c:1078 planner.c:831
|
||||
#: dive.c:117
|
||||
#: divelist.c:1418
|
||||
#: info.c:1078
|
||||
#: planner.c:831
|
||||
msgid "ft"
|
||||
msgstr "ft"
|
||||
|
||||
#: uemis-downloader.c:590
|
||||
msgid "full suit"
|
||||
msgstr "voller Taucheranzug"
|
||||
msgstr "voller Tauchanzug"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:151 libdivecomputer.c:154
|
||||
#: libdivecomputer.c:151
|
||||
#: libdivecomputer.c:154
|
||||
msgid "gaschange"
|
||||
msgstr "Flaschenwechsel"
|
||||
|
||||
|
@ -1839,7 +1876,9 @@ msgstr "ungültige Ereignisnummer"
|
|||
msgid "jacket"
|
||||
msgstr "Jacke"
|
||||
|
||||
#: dive.c:141 equipment.c:1004 gtk-gui.c:649
|
||||
#: dive.c:141
|
||||
#: equipment.c:1004
|
||||
#: gtk-gui.c:649
|
||||
msgid "kg"
|
||||
msgstr "kg"
|
||||
|
||||
|
@ -1847,7 +1886,10 @@ msgstr "kg"
|
|||
msgid "l"
|
||||
msgstr "l"
|
||||
|
||||
#: dive.c:137 divelist.c:1421 equipment.c:1006 gtk-gui.c:650
|
||||
#: dive.c:137
|
||||
#: divelist.c:1421
|
||||
#: equipment.c:1006
|
||||
#: gtk-gui.c:650
|
||||
msgid "lbs"
|
||||
msgstr "US Pfund"
|
||||
|
||||
|
@ -1855,7 +1897,8 @@ msgstr "US Pfund"
|
|||
msgid "long john"
|
||||
msgstr "Latzhose"
|
||||
|
||||
#: dive.c:112 info.c:1078
|
||||
#: dive.c:112
|
||||
#: info.c:1078
|
||||
msgid "m"
|
||||
msgstr "m"
|
||||
|
||||
|
@ -1863,7 +1906,8 @@ msgstr "m"
|
|||
msgid "max ppO2"
|
||||
msgstr "max. ppO2"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1427 gtk-gui.c:727
|
||||
#: divelist.c:1427
|
||||
#: gtk-gui.c:727
|
||||
msgid "maxCNS"
|
||||
msgstr "max. CNS"
|
||||
|
||||
|
@ -1875,7 +1919,8 @@ msgstr "Max. Tiefe"
|
|||
msgid "membrane"
|
||||
msgstr "Membran"
|
||||
|
||||
#: divelist.c:1419 planner.c:896
|
||||
#: divelist.c:1419
|
||||
#: planner.c:896
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
||||
|
@ -1949,7 +1994,7 @@ msgstr "halbtrocken"
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:590
|
||||
msgid "shorty"
|
||||
msgstr "kurzer Taucheranzug"
|
||||
msgstr "kurzer Tauchanzug"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:150
|
||||
msgid "surface"
|
||||
|
@ -1968,11 +2013,15 @@ msgstr "Dirk Hohndel"
|
|||
msgid "transmitter"
|
||||
msgstr "Sender"
|
||||
|
||||
#: equipment.c:1345 equipment.c:1365
|
||||
#: equipment.c:1345
|
||||
#: equipment.c:1365
|
||||
msgid "unkn"
|
||||
msgstr "unbk"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:152 print.c:317 statistics.c:563 statistics.c:584
|
||||
#: libdivecomputer.c:152
|
||||
#: print.c:317
|
||||
#: statistics.c:563
|
||||
#: statistics.c:584
|
||||
#: uemis-downloader.c:133
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "unbekannt"
|
||||
|
@ -1995,7 +2044,7 @@ msgstr "Gewicht"
|
|||
|
||||
#: uemis-downloader.c:589
|
||||
msgid "wetsuit"
|
||||
msgstr "Nass-Taucheranzug"
|
||||
msgstr "Nass-Tauchanzug"
|
||||
|
||||
#: libdivecomputer.c:149
|
||||
msgid "workload"
|
||||
|
@ -2009,16 +2058,16 @@ msgstr "Arbeit"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Depth"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Depth\n"
|
||||
#~ "Average"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Tiefe\n"
|
||||
#~ "Ø"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Duration"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Duration\n"
|
||||
#~ "Total"
|
||||
|
@ -2031,8 +2080,8 @@ msgstr "Arbeit"
|
|||
|
||||
#~ msgid "Pretty print"
|
||||
#~ msgstr "Schön drucken"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "SAC"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "SAC\n"
|
||||
#~ "Average"
|
||||
|
@ -2047,8 +2096,8 @@ msgstr "Arbeit"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "\n"
|
||||
#~ "Min."
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "Temp"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Temperature\n"
|
||||
#~ "Average"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue