mirror of
https://github.com/subsurface/subsurface.git
synced 2024-11-28 21:20:19 +00:00
2d7e8d5ac6
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
5131 lines
361 KiB
Text
5131 lines
361 KiB
Text
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
|
||
"http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
|
||
<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ru">
|
||
<head>
|
||
<meta http-equiv="Content-Type" content="application/xhtml+xml; charset=UTF-8" />
|
||
<meta name="generator" content="AsciiDoc 8.6.8" />
|
||
<title></title>
|
||
<style type="text/css">
|
||
/*
|
||
* compact_subsurface.css, a special style sheet for Subsurface,
|
||
* modified by Willem Ferguson and derived from:
|
||
* compact.css, version 1.3 by Alex Efros <powerman@powerman.name>
|
||
* Licence: Public Domain
|
||
*
|
||
* Usage: asciidoc -a theme=compact_subsurface ...
|
||
*/
|
||
|
||
* { padding: 0; margin: 0; }
|
||
img { border: 0; }
|
||
|
||
/*** Layout ***/
|
||
|
||
body { margin: 10px 20px; }
|
||
#header br { display: none; }
|
||
#revnumber { display: block; }
|
||
#toc { margin: 1em 0; }
|
||
.toclevel2 { margin-left: 1em; }
|
||
.toclevel3 { margin-left: 2em; }
|
||
#footer { margin-top: 2em; }
|
||
|
||
#preamble .sectionbody,
|
||
h2,
|
||
h3,
|
||
h4,
|
||
h5 { margin: 1em 0 0 0; }
|
||
|
||
.admonitionblock,
|
||
.listingblock,
|
||
.sidebarblock,
|
||
.exampleblock,
|
||
.tableblock,
|
||
.literalblock { margin: 1em 0; }
|
||
.admonitionblock td.icon { padding-right: 0.5em; }
|
||
.admonitionblock td.content { padding-left: 0.5em; }
|
||
.listingblock .content { padding: 0.5em; }
|
||
.sidebarblock > .content { padding: 0.5em; }
|
||
.exampleblock > .content { padding: 0 0.5em; }
|
||
.tableblock caption { padding: 0 0 0.5em 0; }
|
||
.tableblock thead th,
|
||
.tableblock tbody td,
|
||
.tableblock tfoot td { padding: 0 0.5em; }
|
||
.quoteblock { padding: 0 2.0em; }
|
||
|
||
.paragraph { margin: 1em 0 0 0; }
|
||
.sidebarblock .paragraph:first-child,
|
||
.exampleblock .paragraph:first-child,
|
||
.admonitionblock .paragraph:first-child { margin: 0; }
|
||
|
||
.ulist, .olist, .dlist, .hdlist, .qlist { margin: 1em 0; }
|
||
li .ulist, li .olist, li .dlist, li .hdlist, li .qlist,
|
||
dd .ulist, dd .olist, dd .dlist, dd .hdlist, dd .qlist { margin: 0; }
|
||
ul { margin-left: 1.5em; }
|
||
ol { margin-left: 2em; }
|
||
dd { margin-left: 3em; }
|
||
td.hdlist1 { padding-right: 1em; }
|
||
|
||
/*** Fonts ***/
|
||
|
||
body { font-family: Verdana, sans-serif; }
|
||
#header { font-family: Arial, sans-serif; }
|
||
#header h1 { font-family: Arial, sans-serif; }
|
||
#footer { font-family: Georgia, serif; }
|
||
#email { font-size: 0.85em; }
|
||
#revnumber { font-size: 0.75em; }
|
||
#toc { font-size: 0.9em; }
|
||
#toctitle { font-weight: bold; }
|
||
#footer { font-size: 0.8em; }
|
||
|
||
h2, h3, h4, h5, .title { font-family: Arial, sans-serif; }
|
||
h2 { font-size: 1.5em; }
|
||
.sectionbody { font-size: 0.85em; }
|
||
.sectionbody .sectionbody { font-size: inherit; }
|
||
h3 { font-size: 159%; } /* 1.35em */
|
||
h4 { font-size: 141%; } /* 1.2em */
|
||
h5 { font-size: 118%; } /* 1em */
|
||
.title { font-size: 106%; /* 0.9em */
|
||
font-weight: bold;
|
||
}
|
||
|
||
tt, .monospaced { font-family: monospace; font-size: 106%; } /* 0.9em */
|
||
dt, td.hdlist1, .qlist em { font-family: Times New Roman, serif;
|
||
font-size: 118%; /* 1em */
|
||
font-style: italic;
|
||
}
|
||
.tableblock tfoot td { font-weight: bold; }
|
||
|
||
/*** Colors and Backgrounds ***/
|
||
|
||
h1 { color: #527bbd; border-bottom: 2px solid silver; }
|
||
#footer { border-top: 2px solid silver; }
|
||
|
||
h2 { color: #527bbd; border-bottom: 2px solid silver; }
|
||
h3 { color: #5D7EAE; border-bottom: 2px solid silver; }
|
||
h3 { display: inline-block; }
|
||
h4,h5 { color: #5D7EAE; }
|
||
|
||
.admonitionblock td.content { border-left: 2px solid silver; }
|
||
.listingblock .content { background: #f4f4f4; border: 1px solid silver; border-left: 5px solid #e0e0e0; }
|
||
.sidebarblock > .content { background: #ffffee; border: 1px solid silver; border-left: 5px solid #e0e0e0; }
|
||
.exampleblock > .content { border-left: 2px solid silver; }
|
||
.quoteblock { border-left: 5px solid #e0e0e0; }
|
||
.tableblock table {
|
||
border-collapse: collapse;
|
||
border-width: 3px;
|
||
border-color: #527bbd;
|
||
}
|
||
.tableblock table[frame=hsides] { border-style: solid none; }
|
||
.tableblock table[frame=border] { border-style: solid; }
|
||
.tableblock table[frame=void] { border-style: none; }
|
||
.tableblock table[frame=vsides] { border-style: none solid; }
|
||
.tableblock table[rules=all] tbody tr *,
|
||
.tableblock table[rules=rows] tbody tr * {
|
||
border-top: 1px solid #527bbd;
|
||
}
|
||
.tableblock table[rules=all] tr *,
|
||
.tableblock table[rules=cols] tr * {
|
||
border-left: 1px solid #527bbd;
|
||
}
|
||
.tableblock table tbody tr:first-child * {
|
||
border-top: 1px solid white; /* none don't work here... %-[] */
|
||
}
|
||
.tableblock table tr *:first-child {
|
||
border-left: none;
|
||
}
|
||
.tableblock table[frame] thead tr *,
|
||
.tableblock table[frame] thead tr * {
|
||
border-top: 1px solid white;
|
||
border-bottom: 2px solid #527bbd;
|
||
}
|
||
.tableblock table tr td p.table,
|
||
.tableblock table tr td p.table * {
|
||
border: 0px;
|
||
}
|
||
|
||
tt, .monospaced { color: navy; }
|
||
|
||
li { color: #a0a0a0; }
|
||
li > * { color: black; }
|
||
|
||
span.aqua { color: aqua; }
|
||
span.black { color: black; }
|
||
span.blue { color: blue; }
|
||
span.fuchsia { color: fuchsia; }
|
||
span.gray { color: gray; }
|
||
span.green { color: green; }
|
||
span.lime { color: lime; }
|
||
span.maroon { color: maroon; }
|
||
span.navy { color: navy; }
|
||
span.olive { color: olive; }
|
||
span.purple { color: purple; }
|
||
span.red { color: red; }
|
||
span.silver { color: silver; }
|
||
span.teal { color: teal; }
|
||
span.white { color: white; }
|
||
span.yellow { color: yellow; }
|
||
|
||
span.aqua-background { background: aqua; }
|
||
span.black-background { background: black; }
|
||
span.blue-background { background: blue; }
|
||
span.fuchsia-background { background: fuchsia; }
|
||
span.gray-background { background: gray; }
|
||
span.green-background { background: green; }
|
||
span.lime-background { background: lime; }
|
||
span.maroon-background { background: maroon; }
|
||
span.navy-background { background: navy; }
|
||
span.olive-background { background: olive; }
|
||
span.purple-background { background: purple; }
|
||
span.red-background { background: red; }
|
||
span.silver-background { background: silver; }
|
||
span.teal-background { background: teal; }
|
||
span.white-background { background: white; }
|
||
span.yellow-background { background: yellow; }
|
||
|
||
span.big { font-size: 2em; }
|
||
span.small { font-size: 0.6em; }
|
||
|
||
span.underline { text-decoration: underline; }
|
||
span.overline { text-decoration: overline; }
|
||
span.line-through { text-decoration: line-through; }
|
||
|
||
/*** Misc ***/
|
||
|
||
.admonitionblock td.icon { vertical-align: top; }
|
||
.attribution { text-align: right; }
|
||
|
||
ul { list-style-type: disc; }
|
||
ol.arabic { list-style-type: decimal; }
|
||
ol.loweralpha { list-style-type: lower-alpha; }
|
||
ol.upperalpha { list-style-type: upper-alpha; }
|
||
ol.lowerroman { list-style-type: lower-roman; }
|
||
ol.upperroman { list-style-type: upper-roman; }
|
||
.hdlist td { vertical-align: top; }
|
||
|
||
|
||
</style>
|
||
<script type="text/javascript">
|
||
/*<![CDATA[*/
|
||
var asciidoc = { // Namespace.
|
||
|
||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||
// Table Of Contents generator
|
||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||
|
||
/* Author: Mihai Bazon, September 2002
|
||
* http://students.infoiasi.ro/~mishoo
|
||
*
|
||
* Table Of Content generator
|
||
* Version: 0.4
|
||
*
|
||
* Feel free to use this script under the terms of the GNU General Public
|
||
* License, as long as you do not remove or alter this notice.
|
||
*/
|
||
|
||
/* modified by Troy D. Hanson, September 2006. License: GPL */
|
||
/* modified by Stuart Rackham, 2006, 2009. License: GPL */
|
||
|
||
// toclevels = 1..4.
|
||
toc: function (toclevels) {
|
||
|
||
function getText(el) {
|
||
var text = "";
|
||
for (var i = el.firstChild; i != null; i = i.nextSibling) {
|
||
if (i.nodeType == 3 /* Node.TEXT_NODE */) // IE doesn't speak constants.
|
||
text += i.data;
|
||
else if (i.firstChild != null)
|
||
text += getText(i);
|
||
}
|
||
return text;
|
||
}
|
||
|
||
function TocEntry(el, text, toclevel) {
|
||
this.element = el;
|
||
this.text = text;
|
||
this.toclevel = toclevel;
|
||
}
|
||
|
||
function tocEntries(el, toclevels) {
|
||
var result = new Array;
|
||
var re = new RegExp('[hH]([1-'+(toclevels+1)+'])');
|
||
// Function that scans the DOM tree for header elements (the DOM2
|
||
// nodeIterator API would be a better technique but not supported by all
|
||
// browsers).
|
||
var iterate = function (el) {
|
||
for (var i = el.firstChild; i != null; i = i.nextSibling) {
|
||
if (i.nodeType == 1 /* Node.ELEMENT_NODE */) {
|
||
var mo = re.exec(i.tagName);
|
||
if (mo && (i.getAttribute("class") || i.getAttribute("className")) != "float") {
|
||
result[result.length] = new TocEntry(i, getText(i), mo[1]-1);
|
||
}
|
||
iterate(i);
|
||
}
|
||
}
|
||
}
|
||
iterate(el);
|
||
return result;
|
||
}
|
||
|
||
var toc = document.getElementById("toc");
|
||
if (!toc) {
|
||
return;
|
||
}
|
||
|
||
// Delete existing TOC entries in case we're reloading the TOC.
|
||
var tocEntriesToRemove = [];
|
||
var i;
|
||
for (i = 0; i < toc.childNodes.length; i++) {
|
||
var entry = toc.childNodes[i];
|
||
if (entry.nodeName.toLowerCase() == 'div'
|
||
&& entry.getAttribute("class")
|
||
&& entry.getAttribute("class").match(/^toclevel/))
|
||
tocEntriesToRemove.push(entry);
|
||
}
|
||
for (i = 0; i < tocEntriesToRemove.length; i++) {
|
||
toc.removeChild(tocEntriesToRemove[i]);
|
||
}
|
||
|
||
// Rebuild TOC entries.
|
||
var entries = tocEntries(document.getElementById("content"), toclevels);
|
||
for (var i = 0; i < entries.length; ++i) {
|
||
var entry = entries[i];
|
||
if (entry.element.id == "")
|
||
entry.element.id = "_toc_" + i;
|
||
var a = document.createElement("a");
|
||
a.href = "#" + entry.element.id;
|
||
a.appendChild(document.createTextNode(entry.text));
|
||
var div = document.createElement("div");
|
||
div.appendChild(a);
|
||
div.className = "toclevel" + entry.toclevel;
|
||
toc.appendChild(div);
|
||
}
|
||
if (entries.length == 0)
|
||
toc.parentNode.removeChild(toc);
|
||
},
|
||
|
||
|
||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||
// Footnotes generator
|
||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||
|
||
/* Based on footnote generation code from:
|
||
* http://www.brandspankingnew.net/archive/2005/07/format_footnote.html
|
||
*/
|
||
|
||
footnotes: function () {
|
||
// Delete existing footnote entries in case we're reloading the footnodes.
|
||
var i;
|
||
var noteholder = document.getElementById("footnotes");
|
||
if (!noteholder) {
|
||
return;
|
||
}
|
||
var entriesToRemove = [];
|
||
for (i = 0; i < noteholder.childNodes.length; i++) {
|
||
var entry = noteholder.childNodes[i];
|
||
if (entry.nodeName.toLowerCase() == 'div' && entry.getAttribute("class") == "footnote")
|
||
entriesToRemove.push(entry);
|
||
}
|
||
for (i = 0; i < entriesToRemove.length; i++) {
|
||
noteholder.removeChild(entriesToRemove[i]);
|
||
}
|
||
|
||
// Rebuild footnote entries.
|
||
var cont = document.getElementById("content");
|
||
var spans = cont.getElementsByTagName("span");
|
||
var refs = {};
|
||
var n = 0;
|
||
for (i=0; i<spans.length; i++) {
|
||
if (spans[i].className == "footnote") {
|
||
n++;
|
||
var note = spans[i].getAttribute("data-note");
|
||
if (!note) {
|
||
// Use [\s\S] in place of . so multi-line matches work.
|
||
// Because JavaScript has no s (dotall) regex flag.
|
||
note = spans[i].innerHTML.match(/\s*\[([\s\S]*)]\s*/)[1];
|
||
spans[i].innerHTML =
|
||
"[<a id='_footnoteref_" + n + "' href='#_footnote_" + n +
|
||
"' title='View footnote' class='footnote'>" + n + "</a>]";
|
||
spans[i].setAttribute("data-note", note);
|
||
}
|
||
noteholder.innerHTML +=
|
||
"<div class='footnote' id='_footnote_" + n + "'>" +
|
||
"<a href='#_footnoteref_" + n + "' title='Return to text'>" +
|
||
n + "</a>. " + note + "</div>";
|
||
var id =spans[i].getAttribute("id");
|
||
if (id != null) refs["#"+id] = n;
|
||
}
|
||
}
|
||
if (n == 0)
|
||
noteholder.parentNode.removeChild(noteholder);
|
||
else {
|
||
// Process footnoterefs.
|
||
for (i=0; i<spans.length; i++) {
|
||
if (spans[i].className == "footnoteref") {
|
||
var href = spans[i].getElementsByTagName("a")[0].getAttribute("href");
|
||
href = href.match(/#.*/)[0]; // Because IE return full URL.
|
||
n = refs[href];
|
||
spans[i].innerHTML =
|
||
"[<a href='#_footnote_" + n +
|
||
"' title='View footnote' class='footnote'>" + n + "</a>]";
|
||
}
|
||
}
|
||
}
|
||
},
|
||
|
||
install: function(toclevels) {
|
||
var timerId;
|
||
|
||
function reinstall() {
|
||
asciidoc.footnotes();
|
||
if (toclevels) {
|
||
asciidoc.toc(toclevels);
|
||
}
|
||
}
|
||
|
||
function reinstallAndRemoveTimer() {
|
||
clearInterval(timerId);
|
||
reinstall();
|
||
}
|
||
|
||
timerId = setInterval(reinstall, 500);
|
||
if (document.addEventListener)
|
||
document.addEventListener("DOMContentLoaded", reinstallAndRemoveTimer, false);
|
||
else
|
||
window.onload = reinstallAndRemoveTimer;
|
||
}
|
||
|
||
}
|
||
asciidoc.install(3);
|
||
/*]]>*/
|
||
</script>
|
||
</head>
|
||
<body class="article">
|
||
<div id="header">
|
||
</div>
|
||
<div id="content">
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Subsurface4Banner.png" alt="Banner" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><span class="big">Руководство пользователя</span></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Авторы документа</strong>: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,
|
||
Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><span class="blue"><em>Версия 4.4, Февраль 2014</em></span></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вас приветствует <em>Subsurface</em>, современная программа для ведения журнала
|
||
погружений с возможностями организации, документирования, анализа и печати
|
||
погружений для SCUBA и фридайверов. <em>Subsurface</em> предлагает множество
|
||
преимуществ по сравнению с другими решениями:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вам нужен удобный инструмент для ведения журнала рекреационных погружений
|
||
даже без использования дайв-компьютера?
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вы используете два дайв-компьютера различных производителей, каждый со
|
||
своим программным обеспечением, для загрузки профилей? Вы ныряете с
|
||
ребризером и на открытом цикле? Используете Reefnet Sensus ботом-таймер
|
||
совместно с дайв-компьютером? <em>Subsurface</em> предоставляет общий
|
||
унифицированный интерфейс для загрузки журналов со всех этих устройств,
|
||
хранения и анализа профилей.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вы используете более одной операционной системы? <em>Subsurface</em> полностью
|
||
совместим с Mac, Linux и Windows, позволяя вам получить доступ к журналу
|
||
на любой операционной системе одинаковым способом.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вы используете Linux или Mac, а для вашего дайв-компьютер есть программное
|
||
обеспечение только для Windows (например, Mares)? <em>Subsurface</em> дает вам
|
||
возможность работать с профилями погружения на других операционных системах.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вам нужен интуитивно понятный графический планировщик погружений, который
|
||
принимает во внимание ранее выполненные погружения?
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Установочные образы <em>Subsurface</em> доступны для Windows PC (Win XP и позже),
|
||
Intel Mac (OS/X) и множества дистрибутивов Linux. <em>Subsurface</em> может быть
|
||
также скомпилирован на множестве других платформ, где доступны Qt и
|
||
libdivecomputer.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Этот документ описывает использование программы <em>Subsurface</em>. Для установки
|
||
обратитесь к странице <em>Downloads</em> на <a href="http://subsurface-divelog.org/">веб-сайте
|
||
<em>Subsurface</em></a>. Вы можете обсудить эту программу, отправив email на адрес
|
||
<a href="mailto:subsurface@subsurface-divelog.org">списка рассылки</a> и сообщить об ошибках на сайте
|
||
<a href="http://trac.hohndel.org">треккера ошибок</a>. Инструкции по самостоятельной сборке
|
||
и, если необходимо, зависимостей, описаны в файле INSTALL, распространяемом
|
||
вместе с исходными текстами.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Аудитория</strong>: Рекреационные, технические и коммерческие дайверы, фридайверы</p></div>
|
||
<div id="toc">
|
||
<div id="toctitle">Содержание</div>
|
||
<noscript><p><b>JavaScript must be enabled in your browser to display the table of contents.</b></p></noscript>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_UserSurvey">1. Работа с этим руководством</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Если руководство открыто из <em>Subsurface</em>, то вы не увидите никаких элементов
|
||
управления. Однако важная функция <em>поиска</em> доступна по нажатию комбинации клавиш
|
||
control-F или command-F. Используйте текстовое поле в нижней части экрана для поиска
|
||
нужной информации в руководстве.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="_опрос_пользователей">2. Опрос пользователей</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Для того, чтобы <em>Subsurface</em> удовлетворял всем потребностям наших пользователей,
|
||
нам важно знать о вас. После нескольких дней использования <em>Subsurface</em> предложит
|
||
вам заполнить опросник. Вы сами решаете заполнять ли его и какую информацию вы готовы
|
||
предоставить. Эта информация помогает развивать проект в правильном направлении.
|
||
Если вы отправите анкету или решите отказаться, в обоих случаях <em>Subsurface</em> больше
|
||
не будет надоедать вам. Если в будущем ваши привычки или пожелания изменятся,
|
||
вы можете вызвать опросник, запустив <em>Subsurface</em> с параметром
|
||
командной строки <em>--survey</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_StartUsing">3. Начало работы с программой</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Окно <em>Subsurface</em> обычно разделено на четыре панели с <strong>Главным меню</strong> (Файл
|
||
Импорт Журнал Вид Помощь) в верхней части окна (Windows и Linux) или в верхней
|
||
части экрана (Mac и Ubuntu Unity). Эти четыре панели:</p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Список погружений</strong> в левой нижней части, в котором отображаются все
|
||
погружения из журнала. Погружение можно выбрать и подсветить нажав на нем
|
||
мышкой. В большинстве случаев между погружениями можно перемещаться клавишами
|
||
вверх/вниз. Список погружений - важный инструмент управления журналом.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Карта погружений</strong> в правой нижней части. В ней показываются места
|
||
погружений на карте мира. Карта отцентрирована по местоположению последнего
|
||
выбранного погружения в <strong>Списке погружений</strong>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Информация о погружении</strong> в левой верхней части. Предоставляет наиболее
|
||
полную информацию о дайве, выбранном в <strong>Списке погружений</strong>, включая статистику
|
||
одного или всех выбранных погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Профиль погружения</strong> в правой верхней части. Показывает графический профиль
|
||
выбранного погружения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Разделители панелей можно двигать для того, чтобы изменить их размер.
|
||
<em>Subsurface</em> запоминает положение разделителей так, что при следующем запуске
|
||
программы размер панелей будет таким же, как и в предыдущий раз.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если в <strong>Списке погружений</strong> выбран дайв, то в соответствующих панелях
|
||
отображается местоположение, подробная информация и профиль этого погружения.
|
||
Если же подсвечено более одного погружения, то последнее подсвеченное
|
||
считается выбранным, но на вкладке <strong>Статистика</strong> информационной панели
|
||
показывается сводная информация _всех подсвеченных_ дайвов (минимальная,
|
||
максимальная и средняя глубина, длительность, температура воды и SAC;
|
||
общее время на дне и количество погружений).</p></div>
|
||
<div class="imageblock" id="S_ViewPanels" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/main_window_f20.jpg" alt="Главное окно" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете выбрать какие из панелей показывать на главном экране. Для этого
|
||
перейдите в пункт меню <strong>Вид</strong> и выберите один из вариантов отображения:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Все</strong>: показываются все четыре панели, как на картинке выше.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Список</strong>: показать только список погружений.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Профиль</strong>: отобразить только профиль выбранного погружения.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Информация</strong>: показать только информацию о выбранном дайве и статистику по
|
||
подсвеченным погружениям.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Карта</strong>: показать карту, отцентрированную по последнему выбранному погружению.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Как и большинство других функций, доступных из главного меню, вид главного
|
||
экрана можно переключать комбинацией клавиш. Эти комбинации указаны рядом с
|
||
соответствующими пунктами меню. В зависимости от операционной системы и
|
||
выбранного языка интерфейса эти комбинации могут различаться, поэтому они не
|
||
перечислены в данном руководстве.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>При первом запуске программы главное окно не отображает вообще никакой
|
||
информации. Дело в том, что в этот момент еще нет данных о погружениях. В
|
||
следующих главах будут описаны шаги по созданию нового журнала погружений.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_NewLogbook">4. Создание нового журнала</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>В главном меню выберите <em>Файл → Новый журнал</em>. Все существующие данные
|
||
очищаются чтобы можно было добавлять новую информацию. Если в открытом журнале
|
||
были сделаны изменения, вам будет предложено сохранить данные перед
|
||
созданием нового журнала.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_GetInformation">5. Сохранение погружений в журнале</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Теперь, когда создан новый журнал, очень просто добавить погружения к нему.
|
||
<em>Subsurface</em> предлагает несколько способов добавления погружений, которые подробно
|
||
описаны далее:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>1) Если вы ведете бумажный журнал, храните информацию в электронной таблице или
|
||
используете другой ручной способ, данные о погружениях могут быть добавлены с
|
||
помощью одного из перечисленных вариантов:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Ввод данных о погружении вручную. Это может оказаться полезным, если вы не
|
||
используете дайв-компьютер и погружения были записаны в бумажном журнале. Смотрите:
|
||
<a href="#S_EnterData">Ввод данных о погружении вручную</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Импорт данных из журнала, который велся в электронной таблице или в виде CSV-файла.
|
||
Обратитесь к главам <a href="#S_Appendix_D">ПРИЛОЖЕНИЕ Г: Экспорт таблиц в CSV формат</a> и
|
||
<a href="#S_ImportingCSVDives">Импорт погружений в CSV формате</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>2) Если ваши погружения записаны в дайв-компьютере, вы можете получить значительное
|
||
количество информации, включая профиль погружения. Погружения могут быть импортированы
|
||
из:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Непосредственно дайв-компьютера. Смотрите главу <a href="#S_ImportDiveComputer">Импорт данных нового погружения из дайв-компьютера</a> или
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Стороннего программного обеспечения, распространяемого производителями дайв-компьютеров.
|
||
Обратитесь к <a href="#S_ImportingAlienDiveLogs">Импорт погружений из других источников и форматов данных</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Импорт из электронных таблиц и CSV-файлов, содержащих профили погружений. Смотрите
|
||
<a href="#S_ImportingCSVDives">Импорт погружений в CSV-формате из дайв-компьютеров и другого ПО для ведения журналов</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_EnterData">5.1. Ввод данных о погружении вручную</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Этот способ обычно используется для погружений без дайв-компьютера. Основная
|
||
учетная запись в <em>Subsurface</em> - это дайв. В простом журнале погружений обычно
|
||
фиксируется только наиболее важная информация: тип дайва, дата, время,
|
||
длительность, глубина, имена напарников, дайв-мастера или гида, возможно
|
||
некоторые заметки о погружении. <em>Subsurface</em> может хранить гораздо больше
|
||
информации о каждом отдельном дайве. Чтобы добавить новый дайв в журнал
|
||
выберите в главном меню <em>Журнал → Добавить погружение</em>. Программа при этом
|
||
покажет три области, доступных для ввода данных: две вкладки на информационной
|
||
панели (<strong>Погружение</strong> и <strong>Снаряжение</strong>) и панель <strong>Профиль</strong> с графиком погружения.
|
||
Эти области отмечены соответственно как <span class="red">A</span>, <span class="red">B</span> и <span class="red">C</span> на
|
||
картинке ниже. Далее будет пояснено как вводить данные.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/AddDive1_f20.jpg" alt="Рисунок: Добавление погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Когда вы щелкаете мышью в одном из полей указанных панелей, вы переходите в
|
||
режим редактирования. Об этом свидетельствует сообщение на синем фоне в
|
||
верхней части.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/BlueEditBar_f20.jpg" alt="Blue edit bar" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Не нажимайте на кнопку <em>Применить изменения</em> до тех пор, пока вы не ввели все данные.
|
||
При ручном вводе вам нужно заполнить поля на вкладках <em>Погружение</em>, <em>Снаряжение</em> и
|
||
<em>Профиль</em> перед сохранением. При нажатии кнопки <em>Применить изменения</em>, информация о
|
||
погружении сохраняется в памяти. При закрытии <em>Subsurface</em> вам будет предложено
|
||
сохранить весь журнал на диск.</p></div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_погружение">5.1.1. Погружение</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Эта вкладка содержит дату, время и местоположение отдельно взятого дайва,
|
||
природные условия, список партнеров, а также заметки к погружению.
|
||
Рассмотрим подробнее поля ввода, доступные на вкладке <strong>Погружение</strong>:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/AddDive2_f20.jpg" alt="Рисунок: Вкладка Погружение" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Поля <strong>Дата</strong> и <strong>Время</strong> соответствуют дате и времени дайва. При нажатии мышкой
|
||
на поле даты отображается выпадающий календарь, в котором можно выбрать
|
||
необходимую дату. Нажмите ESC чтобы закрыть календарь. Значение времени (часы
|
||
и минуты) можно также непосредственно поменять, для чего необходимо нажать
|
||
мышкой в нужном месте текстового поля и ввести цифры. По умолчанию выбрана
|
||
текущая дата и время на час больше текущего.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Температура воды и воздуха</strong> во время дайва. Значения можно вводить прямо в
|
||
поля. Единицы измерения заполнять не нужно, они будут автоматически
|
||
подставлены программой (единицы, выбранные в *Настройках* указывают будет ли
|
||
использоваться метрическая или имперская система мер).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Местоположение</strong>: В этом поле можно указать название дайв-сайта, например,
|
||
«Эль-Мина рэк, Хургада, Египет». Если вы часто погружаетесь в одном месте,
|
||
автодополнение поможет вам быстро ввести название сайта.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Координаты</strong>: В этом поле можно указать географические координаты дайв-сайта.
|
||
Их можно получить тремя способами:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>а. Выбрать на карте, которая находится в правой нижней части окна
|
||
<em>Subsurface</em>. На карте отображается зеленая полоса с надписью «Выберите место
|
||
на карте двойным щелчком мыши». При двойном нажатии в соответствующем месте
|
||
карты, зеленая полоса исчезнет и координаты точки будут заполнены в поле.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>б. Координаты могут быть получены с помощью вспомогательного приложения
|
||
<em>Subsurface</em>, если у вас есть устройство Android или iPhone с GPS-датчиком
|
||
и координаты дайв-сайта были сохранены в этом устройстве.
|
||
<a href="#S_Companion">Нажмите, чтобы узнать больше</a></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>в. Если вам известны координаты, их можно ввести вручную в одном из четырех
|
||
форматов, сначала широта, потом долгота:</p></div>
|
||
<div class="literalblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<pre><code>ISO 6709 Приложение D, например 30°13'28.9"Ю 30°49'1.5"В
|
||
Градусы и десятичные минуты, например, Ю30° 13.49760' , В30° 49.30788'
|
||
Градусы минуты секунды, например, Ю30° 13' 29.8" , В30° 49' 1.5"
|
||
Десятичные градусы, например, 30.22496 , 30.821798</code></pre>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Широта южного полушария указывается с буквой <strong>Ю</strong>, например, Ю30°, или со
|
||
знаком минус, например, -30.22496. Аналогично, долгота западного полушария
|
||
указывается с буквой <strong>З</strong>, например, З07°, или со знаком минус, например,-7.34323.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>На некоторых клавиатурах отсутствует символ градуса (°). В этом случае его можно заменить
|
||
английской буквой d, например: С30d З20d.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Важно отметить, что координаты GPS привязаны к названию дайв-сайта, поэтому
|
||
указание координат для погружений, у которых не указано местоположение, может
|
||
привести к непредсказуемым результатам (<em>Subsurface</em> будет предлагать, что все
|
||
эти погружения были в одном месте и имеют одинаковые координаты).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Режим погружения</strong>: С помощью выпадающего списка вы можете выбрать режим погружения. Вам
|
||
предоставляются следующие варианты: OC (открытый цикл, значение по умолчанию, подходит для большинства рекреационных дайверов),
|
||
Freedive (погружение без дыхательного аппарата), CCR (ребризер замкнутого цикла) и pSCR (
|
||
пассивный полу-замкнутый ребризер).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Инструктор</strong>: Имя гида или дайв-мастера, с которым производилось это
|
||
погружение. Это поле также производит автодополнение на основании списка всех
|
||
инструкторов в текущем журнале.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Партнер</strong>: Имя или имена партнеров (разделенные запятой), с которыми
|
||
выполнялось данное погружение. Это поле делает автодополнение на основании
|
||
списка всех партнеров в текущем журнале.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Костюм</strong>: Тип костюма в котором осуществлялось погружение. Как и с другими
|
||
полями, для него доступно автодополнение. Если вы ныряете в сухом костюме, то
|
||
можете также указать тип утеплителя и его теплозащиту.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Оценка</strong>: Ваша субъективная оценка этого погружения по 5-ти бальной шкале.
|
||
Укажите рейтинг, нажав на соответствующей звездочке.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Видимость</strong>: Видимость под водой, как и в предыдущем случае, оценивается по
|
||
5-ти бальной шкале.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Метки</strong>: Набор меток (разделенных запятой), описывающих это погружение,
|
||
например: ночное, пещера, течение и т. п. <em>Subsurface</em> предоставляет также
|
||
набор встроенных меток. Автодополнение доступно для этого поля. Например,
|
||
набрав <code>cav</code>, вам предложат на выбор метки <strong>cave</strong> и <strong>cavern</strong>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Примечания</strong>: В это поле можно ввести любую дополнительную информацию.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Кнопки <strong>Сохранить</strong> и <strong>Отмена</strong> используются для сохранения информации на всех
|
||
вкладках информационной панели и профиля погружения, поэтому нет необходимости
|
||
нажимать их до тех пор, пока вы не заполнили ВСЮ информацию. Ниже приведен
|
||
пример полностью заполненной информационной панели:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/CompletedDiveInfo_f20.jpg" alt="Рисунок: Заполненная вкладка Погружение" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_снаряжение">5.1.2. Снаряжение</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вкладка Снаряжение позволяет ввести информацию об используемых баллонах и
|
||
газах, а также грузовых системах. Информация о баллонах и смесях влияет на
|
||
поведение профиля погружения (верхняя правая панель).</p></div>
|
||
<div class="paragraph" id="S_CylinderData"><p><strong>Баллоны</strong>: Ввод информации о баллонах осуществляется с помощью диалога,
|
||
изображенного на следующей картинке:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Gas_dialogue1_f20.jpg" alt="Рисунок: Начальный вид диалога редактирования баллонов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Кнопка + в правом верхнем углу добавляет новый баллон к текущему погружению.
|
||
Темная иконка с изображением мусорной корзины удаляет выбранный баллон, однако
|
||
только в том случае, если этот баллон уже не используется в погружении. Всегда
|
||
существует как минимум один баллон, даже если вы не создавали события замены
|
||
смеси, и его нельзя удалить прежде чем будет добавлен другой.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Начните с выбора типа баллона из выпадающего списка в левой части таблицы. Для
|
||
этого нажмите на ячейке в колонке <strong>Тип</strong>:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Gas_dialogue2_f20.jpg" alt="Рисунок: Список типов баллонов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа баллона для
|
||
погружения, а можете начать вводить название типа с помощью клавиатуры. В этом
|
||
случае вам будут предложены совпадающие типы. Поля <strong>Объем</strong> и <strong>Рабочее
|
||
давление</strong> будут заполнены автоматически. Если баллон отсутствует в списке,
|
||
укажите его название и описание в поле <strong>Тип</strong></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Далее укажите начальное и конечное давление газа в баллоне. Единицы измерения
|
||
давления (метрическая/имперская система мер) будут взяты из <em>Настроек</em>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Наконец, укажите состав используемой смеси в поле <strong>O₂%</strong>. Если используется
|
||
воздух, то можно указать значение 21% или вовсе оставить это поле пустым. В
|
||
случае использования Nitrox или Trimix, необходимо указать процентное
|
||
содержание кислорода и гелия в соответствующих полях.
|
||
Прочие ненужные поля следует оставить незаполненными. После ввода всей
|
||
необходимой информации нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне
|
||
ячейки, в которой находится курсор. Информация о дополнительных баллонах может
|
||
быть добавлена нажатием на кнопку + в правом верхнем углу. Ниже приведен
|
||
пример погружения с двумя баллонами (воздух и EAN50):</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/CylinderDataEntry3_f20.jpg" alt="Рисунок: заполненная таблица баллонов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Грузы</strong>: Информация о грузовых системах, используемых во время погружения,
|
||
вводится таким же образом, как и информация о баллонах. Если нажать на кнопку
|
||
+ в правом верхнем углу, таблица будет выглядеть приблизительно так:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/WeightsDataEntry1_f20.jpg" alt="Рисунок: Редактирование грузовых систем" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>При нажатии мышкой в поле <strong>Тип</strong>, выпадающий список можно вызвать, нажав
|
||
клавишу вниз:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/WeightsDataEntry2_f20.jpg" alt="Рисунок: Список типов грузов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа груза, либо начать
|
||
вводить название с помощью клавиатуры. В этом случае вам будут предложены
|
||
совпадающие типы. После выбора типа груза, укажите его вес в поле <strong>Вес</strong>.
|
||
Нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне ячейки, в которой
|
||
находится курсор. Если вам нужно добавить дополнительную грузовую систему,
|
||
нажмите на кнопке + в правом верхнем углу. Чтобы удалить груз, нажмите на
|
||
иконку с изображением мусорной корзины.
|
||
Вот пример заполненной таблицы с двумя грузовыми системами: интегрированная и
|
||
пояс:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/WeightsDataEntry3_f20.jpg" alt="Рисунок: Заполненная таблица грузов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Не нужно нажимать кнопку <em>Сохранить</em> до тех пор, пока вы не закончили
|
||
редактирование профиля погружения.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_CreateProfile">5.1.3. Создание профиля погружения</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Профиль погружения</strong> (графическое представление глубины дайва как функции
|
||
от времени) отображается в правой верхней панели окна <em>Subsurface</em>. В случае
|
||
ручного добавления погружения в журнал, <em>Subsurface</em> предлагает начальный
|
||
профиль дайва, который необходимо изменить, чтобы он соответствовал реальному
|
||
погружению:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DiveProfile1_f20.jpg" alt="Рисунок: Начальный профиль погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Изменение профиля погружения</em>: при перемещении курсора по профилю погружения,
|
||
его положение показывается двумя красными линиями. Глубина
|
||
и время, соответствующие положению курсора, отображаются на координатных осях
|
||
слева и внизу. Единицы измерения (имперская или метрическая система мер)
|
||
берутся из <em>Настроек</em> приложения. Профиль дайва состоит из нескольких
|
||
сегментов, определенных путевыми точками (белые точки, как показано на рисунке
|
||
выше). Глубина по умолчанию составляет 15м. Если погружение было совершено на
|
||
глубину 21м, вам необходимо передвинуть соответствующие точки вниз к нужной
|
||
глубине. Для добавления новой точки, дважды щелкните на линии любого сегмента.
|
||
Чтобы переместить точку, нажмите на нее мышкой и перетаскивайте. Для удаления
|
||
путевой точки, нажмите на ней правой кнопкой мыши и во всплывающем меню
|
||
выберите пункт "Удалить эту точку". Добавляйте и перемещайте точки до тех пор,
|
||
пока профиль не будет соответствовать реальному погружению (глубина и время).
|
||
Ниже приведен пример погружения на 20м в течение 30 минут с последующей
|
||
остановкой безопасности на 5м на 5 минут.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DiveProfile2_f20.jpg" alt="Рисунок: Отредактированный профиль погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Редактирование газовой смеси:</em> Название используемой газовой смеси
|
||
отображается на профиле рядом с каждым сегментом погружения. По умолчанию
|
||
используется первая смесь из списка газов, указанных на вкладке
|
||
<strong>Снаряжение</strong>. В предыдущем примере это воздух. Чтобы изменить газ для отдельно
|
||
взятого сегмента, нажмите правой кнопкой мыши на путевой точке и выберите
|
||
смесь из выпадающего контекстного меню. Изменение газа в путевой точке
|
||
изменяет сегмент <em>слева</em> от этой точки. Обратите также внимание, что в
|
||
контекстном меню доступны только газы, определенные на вкладке <strong>Снаряжение</strong>.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DiveProfile3_f20.jpg" alt="Рисунок: Меню выбора газовой смеси" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Ниже в качестве примера показан профиль погружения на 20м в течение 30 минут и
|
||
переходом на EAN50 в конце сегмента на 20м. В этом случае на вкладке <strong>Снаряжение</strong> было
|
||
добавлено два баллона: первый с воздухом и второй с EAN50.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DiveProfile4_f20.jpg" alt="Рисунок: Окончательный профиль погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_сохранение_погружения_введенного_вручную">5.1.4. Сохранение погружения, введенного вручную</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>После того, как вы ввели все необходимую информацию на вкладках <strong>Погружение</strong>,
|
||
<strong>Снаряжение</strong>, а также отредактировали профиль, необходимо сохранить данные
|
||
погружения в журнале. В правой верхней части вкладки <strong>Погружение</strong> находятся
|
||
две кнопки на голубом фоне. При нажатии на кнопку <em>Применить изменения</em>, погружение
|
||
сохраняется в текущем журнале. Обратите внимание, что сохранение дайва в журнале
|
||
не сохраняет сам журнал. При выходе из <em>Subsurface</em> вам будет предложено
|
||
сохранить сам журнал.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_ImportDiveComputer">5.2. Импорт новых погружений из дайв-компьютера</h3>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_подсоединение_дайв_компьютера_и_импорт_данных">5.2.1. Подсоединение дайв-компьютера и импорт данных</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Использование дайв-компьютеров позволяет получить большое количество подробной
|
||
информации о погружении, например, точные значения глубин, длительности,
|
||
скорости погружения и всплытия, парциального давления газов. <em>Subsurface</em>
|
||
поддерживает множество моделей дайв-компьютеров,
|
||
<a href="http://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/">
|
||
актуальный список</a> доступен на веб-сайте.</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/warning2.png" alt="Внимание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Некоторые модели дайв-компьютеров потребляют значительное количество энергии,
|
||
будучи переведенным в режим обмена данными с компьютером. <strong>Это может привести
|
||
к быстрому разряду батареи</strong>. Поэтому мы рекомендуем предварительно проверить
|
||
уровень заряда батареи перед подключением к USB-порту вашего персонального
|
||
компьютера. Так, некоторые модели Suunto и Mares не заряжаются, будучи
|
||
подключенными к ПК. Советуем вам обратиться к руководству по использованию
|
||
вашего дайв-компьютера, чтобы выяснить, заряжается ли его батарея при
|
||
подключении к USB-порту.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для переноса данных из дайв-компьютера в ваш ПК необходимо установить
|
||
соединение между ними. Для этого вам нужно выяснить порт или точку
|
||
монтирования и сообщить эту информацию <em>Subsurface</em>. В
|
||
<a href="#APPENDIX_A">Приложении А</a> приведена техническая информация,
|
||
специфичная для различных операционных систем, а в
|
||
<a href="#APPENDIX_B">Приложении Б</a> для отдельных моделей дайв-компьютеров.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Когда у вас есть необходимая информация, можно подключить дайв-компьютер к ПК,
|
||
выполнив следующие шаги:</p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Интерфейсный кабель должен быть подключен к свободному USB-порту
|
||
(подключение через ИК-порт и Bluetooth рассматривается далее)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Дайв-компьютер должен быть переведен в режим передачи данных
|
||
(Обратитесь к руководству пользователя вашего дайв-компьютера)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В главном меню <em>Subsurface</em> выберите <em>Импорт → Импорт из дайв-компьютера</em>.
|
||
Вам будет представлено следующее диалоговое окно <strong>A</strong>:
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DC_import_f20.jpg" alt="Рисунок: Загрузка из дайв-компьютера 1" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Дайв-компьютеры обычно хранят в своей памяти информацию о нескольких последних
|
||
погружениях, даже не смотря на то, что они уже были загружены в <em>Subsurface</em>.
|
||
По этой причине <em>Subsurface</em> импортирует только те дайвы, которые еще не были
|
||
загружены ранее. Это значительно ускоряет процесс импорта из большинства
|
||
дайв-компьютеров, а также предохраняет батарею от разряда (если конечно ваш
|
||
дайв-компьютер не заряжается, будучи подключенным к USB-порту). Если же по
|
||
какой-то причине вам необходимо загрузить все погружения из памяти
|
||
дайв-компьютера, даже если они уже есть в журнале, поставьте галочку в поле
|
||
<em>Принудительная загрузка всех погружения</em>.</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В диалоговом окне присутствуют два выпадающих списка: <strong>Производитель</strong> и
|
||
<strong>Модель</strong>. Сначала выберите производителя, например, Suunto, Oceanic, Uwatec
|
||
или Mares. Затем в списке <strong>Модель</strong> выберите марку вашего дайв-компьютера,
|
||
например, D4 (Suunto), Veo200 (Oceanic) или Puck (Mares).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Поле <strong>Устройство или точка монтирования</strong> содержит список USB или Bluetooth
|
||
портов, необходимых для связи <em>Subsurface</em> с вашим дайв-компьютером. Вы
|
||
должны выбрать порт, соответствующий вашему устройству. Обратитесь к
|
||
<a href="#APPENDIX_A">Приложению А</a> и
|
||
<a href="#APPENDIX_B">Приложению Б</a> для получения технической информации о том,
|
||
как выяснить название порта связи для определенного дайв-компьютера,
|
||
а в некоторых случаях, как настроить операционную систему ПК, на котором
|
||
запущен <em>Subsurface</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Если необходимо загрузить все дайвы, поставьте галочку в поле
|
||
<em>Принудительная загрузка всех погружения</em>. Обычно <em>Subsurface</em> импортирует
|
||
только погружения новее самого последнего в вашем журнале. Эта функция вам
|
||
также может понадобиться, если вы случайно удалили погружения из журнала.
|
||
Некоторые модели дайв-компьютеров (например, Mares Puck) не предоставляют
|
||
список погружения в своей памяти перед импортом, поэтому <em>Subsurface</em> не
|
||
может определить какие из дайвов являются новыми и загружает все погружения
|
||
не зависимо от состояния этого поля.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Если в поле <strong>Предпочтение загруженным</strong> стоит галочка,и во время импорта
|
||
будут существовать погружения с одинаковой датой в журнале и в
|
||
дайв-компьютере, <em>Subsurface</em> перезапишет данные такого дайва данными из
|
||
дайв-компьютера.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Если напротив поля _Загружать в новую поездку" стоит галочка, то после загрузки все
|
||
новые погружения будут сгруппированы в одну поездку в <strong>Списке погружений</strong>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Не выбирайте</strong> поля <em>Сохранить журнал libdivecomputer</em> и <em>Сохранить
|
||
дамп-файл libdivecomputer</em>. Они используются для диагностики в случае
|
||
возникновения проблем с импортом из дайв-компьютера (см. ниже).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нажмите кнопку <em>Загрузить</em>. После успешной загрузки диалоговое окно будет
|
||
выглядеть как показано на рисунке <strong>B</strong>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
При установленном соединении вы можете наблюдать как загружаются данные из
|
||
дайв-компьютера. В зависимости от модели компьютера и количества погружений
|
||
в памяти последнего, импорт может занять довольно долгое время, будьте
|
||
терпеливы. Бегущая полоса, показывающая процесс загрузки, может не совсем
|
||
точно отражать скорость загрузки, так как зачастую <em>Subsurface</em> не знает
|
||
точно сколько погружений будет загружено до тех пор, пока импорт не
|
||
завершен. После окончания загрузки отключите дайв-компьютер и выключите его
|
||
для экономии заряда батареи.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После загрузки погружений они отобразятся в в виде таблицы в правой части окна
|
||
(как показано на рисунке <strong>В</strong> выше). Проставьте галочки напротив тех погружений,
|
||
которые должны быть перенесены в <strong>Список погружений</strong> и нажмите кнопку <strong>OK</strong>.
|
||
Окно загрузки будет закрыто, а выбранные погружения появятся в списке.</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В случае возникновения проблем связи с дайв-компьютером показывается
|
||
информационное сообщение вида "Невозможно открыть /dev/ttyUSB0 Mares (Puck
|
||
Pro)". Внимательно прочитайте следующую главу.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="sidebarblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Проблемы импорта из дайв-компьютера</strong></p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Проверьте следующее:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Дайв-компьютер все еще находится в режиме передачи данных?
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Полностью ли заряжена батарея дайв-компьютера? Если нет, то следует ее
|
||
зарядить или заменить.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Рабочий ли интерфейсный кабель? Работает ли этот кабель при использовании
|
||
других программ? Работал ли этот кабель ранее или вы используете его в
|
||
первый раз?
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Обратитесь к
|
||
<a href="#APPENDIX_A">Приложению А</a> и убедитесь что правильно указано устройство
|
||
или точка монтирования (см. выше).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
На Unix-подобных операционных системах убедитесь что у вас есть права на
|
||
открытие порта USB. Если нет, прочитайте
|
||
<a href="#APPENDIX_A">Приложение А</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если <em>Subsurface</em> не распознает USB адаптер, не показывая при правильное
|
||
название устройства в поле <em>Устройство или точка монтирования</em>, велика
|
||
вероятность, что кабель нерабочий. Это наиболее часто встречающаяся причина
|
||
ошибок при импорте. Также существует вероятность того, что <em>Subsurface</em> не может
|
||
распознать данные, полученные с дайв-компьютера. В этом случае выполните
|
||
необходимо выполнить диагностическую загрузку, пометив галочками следующие два
|
||
поля:</p></div>
|
||
<div class="literalblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<pre><code>Сохранить журнал libdivecomputer
|
||
Сохранить дамп-файл libdivecomputer</code></pre>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Важно</strong>: эти поля используются только для диагностики ошибок, возникших при
|
||
импорте данных из дайв-компьютера, в обычной ситуации галочки в этих полях
|
||
должны быть сняты. Когда они выбраны, вам при импорте будет предложено выбрать
|
||
папку для сохранения диагностической информации. По умолчанию используется
|
||
папка, в которой хранится журнал погружений.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Важно</strong>: При импорте в диагностическом режиме, погружения в журнал не
|
||
добавляются. Вместо этого в указанной вами папке будут созданы два файла:</p></div>
|
||
<div class="literalblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<pre><code>subsurface.log
|
||
subsurface.bin</code></pre>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Эти файлы следует отправить разработчикам в <a href="mailto:subsurface@subsurface-divelog.org">
|
||
список рассылки</a> с просьбой проанализировать проблему. Необходимо указать
|
||
производителя и модель дайв-компьютера и дать словесное описание загружаемых
|
||
погружений.</p></div>
|
||
</div></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_DeviceNames">5.2.2. Изменение названия дайв-компьютера</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Может возникнуть ситуация, когда вам будет необходимо каким-то образом
|
||
различать дайв-компьютеры, используемые совместно с <em>Subsurface</em>. Например,
|
||
если у вас с напарником одинаковые дайв-компьютеры и вы их используете для
|
||
импорта данных на одном ПК, то вы возможно захотите назвать один из
|
||
компьютеров как "Suunto D4 Ивана", а другой как "Suunto D4 Петра". Или же
|
||
вы технический дайвер и используете два или более дайв-компьютеров одной
|
||
модели. В этом случае мы можете назвать их "Suunto D4 (1)" и "Suunto D4 (2)".
|
||
<em>Subsurface</em> позволяет вам легко это сделать. В <strong>Главном меню</strong> выберите
|
||
<em>Журнал → Мои дайв-компьютеры</em>. В открывшемся окне вам будет представлен
|
||
список всех компьютеров, использовавшихся для импорта погружений.
|
||
Отредактируйте название соответствующего устройства. После сохранения
|
||
в журнале будет отображаться это название вместо его модели.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_EditDiveInfo">5.2.3. Редактирование погружения, загруженного из компьютера</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Информация из дайв-компьютера может быть неполной и вам потребуется ее
|
||
отредактировать. Для этого вам предоставляется две вкладки <strong>Погружение</strong> и
|
||
<strong>Снаряжение</strong> в верхней левой панели <em>Subsurface</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_погружение_2">5.2.4. Погружение</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Дата и время погружения, газовая смесь и (обычно) температура присутствуют в
|
||
импортированных дайвах, но вам может понадобиться дополнить
|
||
информацию вручную. Если вы начнете менять какие-то данные на этой вкладке,
|
||
сообщение на голубом фоне в верхней части окна будет уведомлять вас, что
|
||
погружение редактируется. На вкладке <strong>Погружения</strong> вам доступны следующие поля
|
||
для редактирования:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/AddDive3_f20.jpg" alt="Рисунок: Вкладка Погружение" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Поля <strong>Дата</strong> и <strong>Время</strong> соответствуют дате и времени дайва. При нажатии мышкой
|
||
на поле даты отображается выпадающий календарь, в котором можно выбрать
|
||
необходимую дату. Нажмите ESC чтобы закрыть календарь. Значение времени (часы
|
||
и минуты) можно также непосредственно поменять, для чего необходимо нажать
|
||
мышкой в нужном месте текстового поля и ввести цифры.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Температура воды и воздуха</strong> во время дайва. Зачастую дайв-компьютеры
|
||
записывают эту информацию и вам не нужно ее редактировать. Если же вы решите
|
||
их заполнить вручную,единицы измерения заполнять не нужно, они будут автоматически
|
||
подставлены программой (единицы, выбранные в *Настройках* указывают будет ли
|
||
использоваться метрическая или имперская система мер).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Местоположение</strong>: В этом поле можно указать название дайв-сайта, например,
|
||
«Эль-Мина рэк, Хургада, Египет». Если вы часто погружаетесь в одном месте,
|
||
автодополнение поможет вам быстро ввести название сайта.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Координаты</strong>: В этом поле можно указать географические координаты дайв-сайта. Их можно получить тремя способами:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>а. Выбрать на карте, которая находится в правой нижней части окна
|
||
<em>Subsurface</em>. На карте отображается зеленая полоса с надписью «Выберите место
|
||
на карте двойным щелчком мыши». При двойном нажатии в соответствующем месте
|
||
карты, зеленая полоса исчезнет и координаты точки будут заполнены в поле.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>б. Координаты могут быть получены с помощью вспомогательного приложения
|
||
<em>Subsurface</em>, если у вас есть устройство Android с GPS-датчиком и координаты
|
||
дайв-сайта были сохранены в этом устройстве. <a href="#S_Companion">Нажмите, чтобы
|
||
узнать больше</a></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>в. Если вам известны координаты, их можно ввести вручную в одном из четырех
|
||
форматов, сначала широта, потом долгота:</p></div>
|
||
<div class="literalblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<pre><code>ISO 6709 Приложение D, например 30°13'28.9"Ю 30°49'1.5"В
|
||
Градусы и десятичные минуты, например, Ю30° 13.49760' , В30° 49.30788'
|
||
Градусы минуты секунды, например, Ю30° 13' 29.8" , В30° 49' 1.5"
|
||
Десятичные градусы, например, 30.22496 , 30.821798</code></pre>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Широта южного полушария указывается с буквой <strong>Ю</strong>, например, Ю30°, или со
|
||
знаком минус, например, -30.22496. Аналогично, долгота западного полушария
|
||
указывается с буквой <strong>З</strong>, например, З07°, или со знаком минус, например,-7.34323.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Заметьте, что координаты GPS привязаны к названию дайв-сайта, поэтому
|
||
указание координат для погружений, у которых не указано местоположение, может
|
||
привести к непредсказуемым результатам (<em>Subsurface</em> будет предлагать, что все
|
||
эти погружения были в одном месте и имеют одинаковые координаты).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Режим погружения</strong>: С помощью выпадающего списка вы можете выбрать режим погружения. Вам
|
||
предоставляются следующие варианты: OC (открытый цикл, значение по умолчанию, подходит для большинства рекреационных дайверов),
|
||
Freedive (погружение без дыхательного аппарата), CCR (ребризер замкнутого цикла) и pSCR (
|
||
пассивный полу-замкнутый ребризер).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Инструктор</strong>: Имя гида или дайв-мастера, с которым производилось это
|
||
погружение. Это поле также производит автодополнение на основании списка всех
|
||
инструкторов в текущем журнале.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Партнер</strong>: Имя buddy или имена партнеров (разделенные запятой), с которыми
|
||
выполнялось данное погружение. Это поле делает автодополнение на основании
|
||
списка всех партнеров в текущем журнале.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Костюм</strong>: Тип костюма в котором осуществлялось погружение. Как и с другими
|
||
полями, для него доступно автодополнение. Если вы ныряете в сухом костюме, то
|
||
можете также указать тип утеплителя и его теплозащиту.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Оценка</strong>: Ваша субъективная оценка этого погружения по 5-ти бальной шкале.
|
||
Укажите рейтинг, нажав на соответствующей звездочке.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Видимость</strong>: Видимость под водой, как и в предыдущем случае, оценивается по
|
||
5-ти бальной шкале.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Метки</strong>: Набор меток (разделенных запятой), описывающих это погружение,
|
||
например: ночное, пещера, течение и т.п. <em>Subsurface</em> предоставляет также
|
||
набор встроенных меток. Автодополнение доступно для этого поля. Например,
|
||
набрав <code>cav</code>, вам предложат на выбор метки <strong>cave</strong> и <strong>cavern</strong>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Примечания</strong>: В это поле можно ввести любую дополнительную информацию.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Кнопка <strong>Применить изменения</strong> используются для сохранения информации на всех
|
||
вкладках информационной панели и профиля погружения, поэтому нет необходимости
|
||
нажимать ее до тех пор, пока вы не заполнили ВСЮ информацию. Ниже приведен
|
||
пример полностью заполненной информационной панели:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/CompletedDiveInfo_f20.jpg" alt="Рисунок: Заполненная вкладка Погружение" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_снаряжение_2">5.2.5. Снаряжение</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вкладка Снаряжение позволяет ввести информацию об используемых баллонах и
|
||
газах, а также грузовых системах. Голубая полоса в верхней части панели с
|
||
сообщением:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/BlueEditBar_f20.jpg" alt="Голубая полоса редактирования" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>информирует о том, что в данный момент вы редактируете погружение. Эта часть
|
||
<em>Subsurface</em> очень интерактивная и информация о баллонах и смесях влияет на
|
||
поведение профиля погружения (верхняя правая панель).</p></div>
|
||
<div class="paragraph" id="cylinder_definitions"><p><strong>Баллоны</strong>: Ввод информации о баллонах осуществляется с помощью диалога,
|
||
изображенного на следующей картинке:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg" alt="Рисунок: Начальный вид диалога редактирования баллонов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В большинстве случаев <em>Subsurface</em> получает информацию о смесях из
|
||
дайв-компьютера и подставляет ее в таблицу. Кнопка + в правом верхнем углу
|
||
позволяет добавить новый баллон к текущему погружению. Темная иконка с
|
||
изображением мусорной корзины удаляет выбранный баллон, однако
|
||
только в том случае, если этот баллон уже не используется в погружении.
|
||
Баллон может неявно использоваться даже в отсутствие событий смены газа.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Начните с выбора типа баллона из выпадающего списка в левой части таблицы. Для
|
||
этого нажмите на ячейке в колонке <strong>Тип</strong>:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg" alt="Рисунок: Список типов баллонов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа баллона для
|
||
погружения, а можете начать вводить название типа с помощью клавиатуры. В этом
|
||
случае вам будут предложены совпадающие типы. Поля <strong>Объем</strong> и <strong>Рабочее
|
||
давление</strong> будут заполнены автоматически. Если баллон отсутствует в списке,
|
||
укажите его название и описание в поле <strong>Тип</strong></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Далее укажите начальное и конечное давление газа в баллоне. Единицы измерения
|
||
давления (метрическая/имперская система мер) будут взяты из <em>Настроек</em>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Наконец, укажите состав используемой смеси в поле <strong>O₂%</strong>. Если используется
|
||
воздух, то можно указать значение 21% или вовсе оставить это поле пустым. В
|
||
случае использования Nitrox или Trmix, необходимо указать процентное
|
||
содержание кислорода и гелия в соответствующих полях.
|
||
Прочие ненужные поля следует оставить незаполненными. После ввода всей
|
||
необходимой информации нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне
|
||
ячейки, в которой находится курсор. Информация о дополнительных баллонах может
|
||
быть добавлена нажатием на кнопку + в правом верхнем углу. Ниже приведен
|
||
пример погружения с двумя баллонами (воздух и EAN50):</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/CylinderDataEntry3_f20.jpg" alt="Рисунок: заполненная таблица баллонов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Грузы</strong>: Информация о грузовых системах, используемых во время погружения,
|
||
вводится таким же образом, как и информация о баллонах. Если нажать на кнопку
|
||
+ в правом верхнем углу, таблица будет выглядеть приблизительно так:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/WeightsDataEntry1_f20.jpg" alt="Рисунок: Редактирование грузовых систем" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>При нажатии мышкой в поле <strong>Тип</strong>, выпадающий список можно вызвать, нажав
|
||
клавишу вниз:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/WeightsDataEntry2_f20.jpg" alt="Рисунок: Список типов грузов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать выпадающий список для выбора типа груза, либо начать
|
||
вводить название с помощью клавиатуры. В этом случае вам будут предложены
|
||
совпадающие типы. После выбора типа груза, укажите его вес в поле <strong>Вес</strong>.
|
||
Нажмите клавишу <em>ENTER</em> либо щелкните курсором мыши вне ячейки, в которой
|
||
находится курсор. Если вам нужно добавить дополнительную грузовую систему,
|
||
нажмите на кнопке + в правом верхнем углу. Чтобы удалить груз, нажмите на
|
||
иконку с изображением мусорной корзины.
|
||
Вот пример заполненной таблицы с двумя грузовыми системами: интегрированная и
|
||
пояс:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/WeightsDataEntry3_f20.jpg" alt="Рисунок: Заполненная таблица грузов" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_одновременное_редактирование_нескольких_погружений">5.2.6. Одновременное редактирование нескольких погружений</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>СПОСОБ 1</em>: После загрузки данных из дайв-компьютера вы можете видеть профили погружений,
|
||
дату и время, возможно температуру, но многие поля на вкладках <strong>Погружение</strong> и <strong>Снаряжение</strong>
|
||
будут пустыми. И может оказаться очень удобным отредактировать эти поля у нескольких погружений
|
||
одновременно. Например, вы совершили несколько последовательных погружений на одном дайв-сайте,
|
||
в одной и той же конфигурации оборудования и с одним и тем же партнером. Вместо заполнения этой
|
||
информации для каждого дайва, вы можете выбрать несколько погружений в списке и отредактировать
|
||
необходимые поля для всех сразу.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Одновременное редактирование работает только для полей, которые не заполнены. Т.е. если
|
||
у одного погружения среди нескольких выбранных были изменены какие-то поля, они не будут
|
||
изменены при множественном редактировании. Технически правило одновременного редактирования
|
||
звучит так: если редактируемое поле содержит <em>одинаковое</em> значение для всех выделенных
|
||
погружений, только в этом случае новое значение будет сохранено для всех выделенных дайвов.
|
||
В противном случае будет изменено только текущее редактируемое погружение.</p></div>
|
||
<div class="paragraph" id="S_CopyComponents"><p><em>СПОСОБ 2</em>: Существует альтернативный способ выполнить поставленную задачу. Выберите
|
||
подходящее погружение с заполненными полями на вкладках <strong>Погружение</strong> и <strong>Снаряжение</strong>. Затем
|
||
в главном меню выберите <em>Журнал → Копировать параметры погружения</em>. В появившемся окне
|
||
проставьте галочки напротив полей, которые необходимо скопировать и нажмите <em>OK</em>. Теперь
|
||
в списке погружений выберите дайвы, в которые нужно скопировать поля и в главном меню
|
||
выберите <em>Журнал → Вставить параметры погружения</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_добавление_закладок_к_погружению">5.2.7. Добавление закладок к погружению</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Многие дайверы комментируют свои погружения, добавляя закладки, отмечающие
|
||
какие-то события по время дайва, например: "Встретили дельфинов", "Выпустили
|
||
буй". Это легко сделать в <em>Subsurface</em>:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нажмите правой кнопкой мыши в нужной точке профиля погружения. В появившемся
|
||
контекстном меню выберите пункт <em>Добавить закладку</em>. На профиле в указанной
|
||
точке времени появится иконка с изображением дайв-флага (рисунок <strong>А</strong> ниже).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нажмите правой кнопкой мыши на флаге. В появившемся контекстном меню
|
||
(рисунок <strong>В</strong>) выберите <em>Изменить закладку</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В появившемся окне введите название закладки (рисунок <strong>С</strong>) и нажмите <em>ОК</em>
|
||
чтобы сохранить изменения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
При наведении курсора мыши на изображение флага, в нижней части
|
||
информационного окна будет отображаться название закладки (рисунок <strong>D</strong> ниже).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Bookmarks.jpg" alt="Рисунок: Добавление закладки" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_сохранение_измененного_погружения">5.2.8. Сохранение измененного погружения</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете сохранить информацию со вкладок <strong>Погружение</strong> и <strong>Снаряжение</strong>, нажав
|
||
кнопку <em>Применить изменения</em>. При нажатии кнопки <em>Отменить изменения</em>, введенные вами
|
||
данные будут утеряны, но информация, загруженная из дайв-компьютера, будет сохранена.
|
||
При закрытии <em>Subsurface</em> вам будет предложено сохранить данные журнала.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_импорт_данных_из_других_источников_и_файлов">5.2.9. Импорт данных из других источников и файлов</h4>
|
||
<div class="paragraph" id="S_ImportingAlienDiveLogs"><p>Если вы ныряете уже достаточно долго, вероятно ваши погружения уже сохранены в
|
||
какой-то другой программе для ведения журнала погружений. Вам не потребуется
|
||
вводить ее заново, потому что с большой долей вероятности <em>Subsurface</em> сможет
|
||
импортировать эти данные. <em>Subsurface</em> поддерживает множество форматов данных.
|
||
Некоторые форматы поддерживаются непосредственно, для других программ может
|
||
понадобиться сделать экспорт в промежуточный формат, для последующего импорта
|
||
в <em>Subsurface</em>.
|
||
В настоящий момент <em>Subsurface</em> поддерживает импорт из CSV-файлов нескольких
|
||
форматов. Для файлов APD LogViewer, XP5 и Sensus подготовлены шаблоны, но вы
|
||
можете создать и свой шаблон импорта.
|
||
Файлы журнала погружений, которые вы ведете вручную (в электронной таблице)
|
||
также могут быть загружены с помощью CSV-импорта.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> также поддерживает импорт файлов с расширением UDDF и UDCF,
|
||
которые используются некоторыми дайв-компьютерами, такими, как Heinrichs &
|
||
Weikamp DR5. Наконец, для некоторых сторонних программ, например, Mares Dive
|
||
Organiser, мы рекомендуем сначала экспортировать журнал в сторонний веб-сервис
|
||
типа <em>divelogs.de</em>, а затем импортировать в <em>Subsurface</em>, так как
|
||
<em>divelogs.de</em> поддерживает еще несколько других форматов, которые <em>Subsurface</em>
|
||
в данный момент не распознает.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если <em>Subsurface</em> поддерживает формат файла или стороннее программное обеспечение, то для
|
||
импорта такого файла достаточно в главном меню выбрать <em>Файл → Открыть журнал</em> или
|
||
<em>Импорт → Импорт журналов</em>. <em>Subsurface</em> поддерживает импорт с сторонних SQL баз данных
|
||
Suunto Dive Manager и Shearwater. При импорте <em>Subsurface</em> пытается определить
|
||
множественные записи относящиеся к одному погружению и объединить их. Если не
|
||
обнаружено проблем (разница во временной зоне или значительная разница во времени),
|
||
<em>Subsurface</em> не создаст дубликатов погружений.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_использование_универсального_импорта">5.2.10. Использование универсального импорта</h4>
|
||
<div class="paragraph" id="Unified_import"><p>Импорт погружений из сторонних форматов выполняется с помощью универсального
|
||
диалога, который вы можете вызвать из Главного меню <em>Импорт → Импорт
|
||
журналов</em>. Вам будет представлено диалоговое окно <strong>А</strong>:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Import1_f20.jpg" alt="Рисунок: Импорт журналов: шаг 1" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В нижней части окна находится выпадающий список типов файлов (как показано на
|
||
рисунке В):</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
XML-файлы журналов ((Divinglog 5.0, MacDive и другие программы)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
UDDF журналы (например, Kenozoooid)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
UDCF журналы
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Журналы Poseidon MKVI CCR
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
JDiveLog
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Suunnto Dive Manager (DM3 и DM4)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
CSV файлы (текстовые файлы и электронные таблицы), включая журналы APD CCR
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Выберите необходимый файл в списке и погружения будут добавлены в текущий
|
||
журнал. Прочие форматы, которые не поддерживаются <em>Subsurface</em>, можно
|
||
импортировать другим способом, который описан ниже.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_импорт_из_mares_dive_organiser_v2_1">5.2.11. Импорт из Mares Dive Organiser V2.1</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Так как Mares использует несвободное программное обеспечение для Microsoft,
|
||
эти журналы не могут быть импортированы в <em>Subsurface</em> напрямую. Вместо этого
|
||
вам придется выполнить процедуру, состоящую из трех шагов, и использовать
|
||
веб-сайт <em>www.divelogs.de</em> для извлечения информации о погружениях.</p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Данные журнала необходимо экспортировать на ваш ПК в файл с расширением
|
||
<em>.sdf</em>. Подробнее об этом написано в <a href="#Mares_Export">Приложении В</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выгрузить данные на веб-сайт <em>www.divelogs.de</em>. Вам будет необходимо
|
||
создать учетную запись на сайте и войти под ней. После этого выберите
|
||
<em>Import Logbook → Mares Dive Organizer</em>. Внимательно следуйте инструкциям
|
||
и выгрузите файл с расширением <em>.sdf</em> в на сайт.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Наконец, импортируйте журнал с веб-сайта <em>divelogs.de</em> в <em>Subsurface</em>
|
||
используя следующие инструкции.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_ImportingDivelogsDe">5.2.12. Импорт с веб-сайта <strong>divelogs.de</strong></h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Импорт журнала с сайта <em>divelogs.de</em> очень простой и использует одно
|
||
диалоговое окно. Для начала в Главном меню выберите <em>Импорт → Импорт с сайта
|
||
divelogs.de). В появившемся окне (рисунок <strong>А</strong> слева ниже) введите свои имя
|
||
пользователя и пароль для сайта _divelogs.de</em> и нажмите кнопку <em>Загрузить</em>.
|
||
После нажатия кнопки в окне будет отображаться прогресс импорта, а в случае
|
||
успешного окончания будет показано уведомление (рисунок <strong>В</strong> справа ниже). Вам
|
||
необходимо нажать кнопку <em>Применить</em>, чтобы загруженные погружения появились в
|
||
<strong>Списке погружений</strong>.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Divelogs1.jpg" alt="Рисунок:Импорт с сайта Divelogs.de" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_ImportingCSVData">5.2.13. Импорт погружений в формате CSV</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Файл со значениями, разделенными запятой (.csv) может использоваться как для импорта
|
||
профиля погружения (в случае ребризеров замкнутого цикла APD Inspiration и Evolution), так
|
||
и для загрузки общей информации о дайвах (если вы вели учет в электронной таблице). CSV
|
||
является универсальным и простым форматом для обмена данными между компьютерам и программами.
|
||
Более подробно об этом формате рассказывается в главе <a href="#S_CSV_Intro">Формат CSV для дайверов</a>.
|
||
<em>Subsurface</em> позволяет также выгружать журнал погружений для дальнейшей загрузки в другие программы.
|
||
Обратитесь к главе <a href="#S_Appendix_D">ПРИЛОЖЕНИЕ Г: Экспорт электронных таблиц в формат CSV</a>
|
||
за информацией по загрузке данных из электронных таблиц в <em>Subsurface</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_ImportingCSVDives">5.2.14. Импорт погружений в CSV-формате из дайв-компьютеров и других программ</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для просмотре и редактирования CSV-файлов подойдет обычный текстовый редактор.
|
||
Данные в CSV-файле обычно организованы следующим образом: одна строка
|
||
заголовка и затем строки данных, по одной на каждую запись.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В <em>Subsurface</em> может быть импортировано два вида CSV-файлов:</p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Общая информация о погружении</em>: в этом случае файл содержит обычную для журнала информацию,
|
||
например, дату и время, глубину, длительность, имена партнеров и дайв-мастера, возможно
|
||
данные об баллонах и давлении до и после погружения, примечания. Все данные для одного
|
||
погружения хранятся в одной строке, а порядке определенном в заголовке.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Профиль погружения</em>: журнал этого вида содержит гораздо больше информации об отдельно
|
||
взятом погружении. Например, он может включать данные с 30-ти секундным интервалом о
|
||
времени, глубине, температуре и давлении в баллоне в конкретный момент времени. Каждая строчка
|
||
в таком файле является выборкой параметров погружения в определенный момент. Для описание профиля
|
||
одного погружения необходимо много информации. Этот формат зачастую используется ребризерами
|
||
закрытого цикла и многочисленными программами для работы с дайв-компьютерами и ведения журналов.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Перед импортом CSV-файла в <em>Subsurface</em> вам <strong>необходимо выяснить некоторые свойства этого
|
||
файла</strong>:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>а. Какой символ служит разделителем колонок в одной строке данных? Этот символ должен быть
|
||
запятой (,) или табуляцией? Вы можете определить это, открыв файл в текстовом редакторе.
|
||
Если разделителем служит запятая, то она хорошо заметна между полями данных в строке. Если
|
||
запятых не и числа выровнены в колонки, то с большей долей вероятности можно утверждать, что
|
||
разделителем служит символ табуляции.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>б. Данные из каких колонок должны быть импортированы в <em>Subsurface</em>? Содержит файл <em>Общую
|
||
информацию</em> или <em>Профиль погружения</em>? Откройте файл, использую текстовый редактор, и
|
||
отметьте для себя название колонок в заголовке и их позиционный номер.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>в. В какой системе мер (имперской или метрической_ записаны данные (например, глубина)?</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вооружившись этой информацией, импорт данных в <em>Subsurface</em> не будет для вас проблемой.
|
||
В Главном меню выберите <em>Импорт → Импорт журналов</em>. В окне выбора файлов выберите тип
|
||
<em>CSV файлы</em> (в правом нижнем углу). Вам будет представлен список CSV-файлов в текущей
|
||
директории. Выберите файл, который необходимо импортировать, после чего вы увидите окно
|
||
конфигурации импорта:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/csv_import1_f20.jpg" alt="Рисунок: Диалог 1 импорт CSV" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Обратите внимание на выпадающий список в левом верхнем углу. Он содержит настройки для
|
||
часто встречающихся дайв-компьютеров и программ. Если ваш CSV-файл есть в этом списке,
|
||
используйте его. В противном случае следует выбрать <em>Импорт вручную</em>. В окне конфигурации
|
||
также есть выпадающие список для указания символа-разделителя, формата даты и длительности
|
||
погружения, а также используемой системы мер. Для успешного импорта очень важно задать
|
||
правильные значения в этих списках.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>На последнем шаге вы должны сопоставить поля данных в файле их названиям. Первая белая
|
||
строка таблицы данных содержит заголовки, найденные в CSV-файле. Голубая строка таблицы,
|
||
находящаяся непосредственно на ней, содержит названия <em>Subsurface</em>. В белой области,
|
||
находящейся сразу под выпадающими списками, представлены поля-метки, которые могут быть
|
||
импортированы в <em>Subsurface</em>. Эти метки, заключенные в овалы голубого цвета, необходимо
|
||
с помощью мыши перетащить на голубую полосу таблицы в соответствующую колонку.
|
||
Например, для того, чтобы импортировать номер погружения ("Dive # " в английской версии,
|
||
"№" в русской) <em>Subsurface</em>, перетащите метку "№" в ячейку над заголовком " # ", как показано
|
||
на рисунке ниже:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/csv_import2_f20.jpg" alt="Рисунок: Диалог 2 импорт CSV" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Продолжайте до тех пор, пока не сопоставите всем заголовкам соответствующие метки. После
|
||
этого нажмите клавишу _ОК в нижней части окна. Данные будут импортированы и погружения
|
||
будут отображены в панели <strong>Список погружений</strong>.</p></div>
|
||
<div class="sidebarblock" id="S_CSV_Intro">
|
||
<div class="content">
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Формат CSV для дайверов</strong></p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Аббревиатура <em>CSV</em> происходит от английского <em>Comma-Separated Values</em>, что означает
|
||
<em>значения, разделенные запятой</em>. Файлы этого формата можно отредактировать с помощь текстового
|
||
редактора, например Notepad (Windows), gedit (Linux) или TextWrangler(OS/X). Преимущества
|
||
этого формата заключаются в том, что а) для его редактирования не нужно никакого специализированного
|
||
программного обеспечения, и б) в нем нет ничего лишнего и он может легко быть
|
||
отредактирован человеком.
|
||
Благодаря своей простоте, CSV-формат широко используется для обмена данными между различными
|
||
программами, например между электронными таблицами, базами данных и программами для дайвинга.
|
||
В <em>Subsurface</em> этот формат используется для импорта из других источников, таких как электронные
|
||
таблицы, и даже некоторых дайв-компьютеров.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>CSV</em> файлы могут быть созданы и отредактированы с помощью обычного текстового редактора.
|
||
Самым важным атрибутом таких файлов является символ, разделяющий поля в одной строке данных.
|
||
Чаще всего таким символом является запятая, точка с запятой или табуляция. При экспорте из
|
||
электронной таблицы вам необходимо указать какой символ-разделитель использовать. CSV-файлы
|
||
обычно организованы следующим образом: в первой строке указаны заголовки (или <em>имена полей</em>),
|
||
а в последующих строках находятся данные, по одной строке на запись. Обратите внимание, что название
|
||
поля может состоять из нескольких слов, разделенных пробелами; "Дата дайва". Ниже приведен пример файла для четырех погружений
|
||
с использованием запятой в качестве символа-разделителя:</p></div>
|
||
<div class="literalblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<pre><code>Место,Дата дайва,Время_дайва,Длительность, Глубина,Напарник
|
||
Illovo Beach,2012-11-23,10:45,46:15,18.4,John Smith
|
||
Key Largo,2012-11-24,09:12,34:15,20.4,Jason McDonald
|
||
Wismar Baltic,2012-12-01,10:13,35:27,15.4,Dieter Albrecht
|
||
Pulau Weh,2012-12-20,09:46,55:56,38.6,Karaeng Bontonompo</code></pre>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В таком виде его не так просто прочитать человеку. Вот эти же данные с использованием символа табуляции:</p></div>
|
||
<div class="literalblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<pre><code>Место Дата дайва Время_дайва Длительность Глубина Напарник
|
||
Illovo Beach 2012-11-23 10:45 46:15 18.4 John Smith
|
||
Key Largo 2012-11-24 09:12 34:15 20.4 Jason McDonald
|
||
Wismar Baltic 2012-12-01 10:13 35:27 15.4 Dieter Albrecht
|
||
Pulau Weh 2012-12-20 09:46 55:56 38.6 Karaeng Bontonompo</code></pre>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Понятно, почему большинство людей предпочитает использовать табуляцию как разделитель.
|
||
Недостаток же в том, что мы не можете отличить табуляцию от пробела, как в заголовке <em>Дата дайва</em>
|
||
(на самом деле между словами стоит пробел, а табуляция находится после заголовка).
|
||
Также при слишком длинных названиях не всегда удается достичь выравнивания. Ниже приведен
|
||
урезанный пример профиля погружения с ребризера замкнутого цикла APD, в котором используется
|
||
табуляция в качестве разделителя:</p></div>
|
||
<div class="literalblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<pre><code>Dive Time (s) Depth (m) pO₂ - Setpoint (Bar) pO₂ - C1 Cell 1 (Bar) Ambient temp. (Celsius)
|
||
0 0.0 0.70 0.81 13.1
|
||
0 1.2 0.70 0.71 13.1
|
||
0 0.0 0.70 0.71 13.1
|
||
0 1.2 0.70 0.71 13.2
|
||
0 1.2 0.70 0.71 13.1
|
||
10 1.6 0.70 0.72 12.7
|
||
20 1.6 0.70 0.71 12.6
|
||
30 1.7 0.70 0.71 12.6
|
||
40 1.8 0.70 0.68 12.5</code></pre>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>При импорте <em>CSV</em> файлов <em>Subsurface</em> показывает не только заголовки, но и несколько первых
|
||
строк данных, что значительно упрощает работу. Обладая базовыми знаниями о формате <em>CSV</em>,
|
||
вы сможете без проблем импортировать свои данные в <em>Subsurface</em>.</p></div>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">При импорте <em>CSV</em> есть несколько предостережений. Избегайте использования некоторых специальных
|
||
символов, таких амперсанд (&), меньше (<), больше (>) и двойной кавычки (") в значениях ячеек.
|
||
Файл должен быть сохранен в кодировке UTF-8, если вы используете символы отличные от латинских.
|
||
Размер файла также может быть причиной определенных проблем. Импорт 100 погружений за раз
|
||
(<em>Общая информация о погружениях_) вряд ли будет проблемой, но файлы большего размера могут.
|
||
При возникновении проблем с _Импортом CSV</em> попробуйте для начала уменьшить размер файла.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_Companion">5.3. Импорт GPS координат из <em>вспомогательного приложения Subsurface</em> для мобильных телефонов</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Используя <strong>вспомогательное приложение Subsurface</strong> на устройствах Android с GPS
|
||
датчиком или <a href="#S_iphone"><em>iPhone</em></a>, координаты дайв-сайтов могут быть автоматически
|
||
переданы в журнал <em>Subsurface</em>. Вспомогательное приложение сохраняет координаты на
|
||
выделенном сервере в Интернет. <em>Subsurface</em> в свою очередь умеет подгружать координаты
|
||
погружений с этого сервера.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Чтобы воспользоваться этой функцией, вам необходимо:</p></div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_создать_учетную_запись_для_вспомогательного_приложения">5.3.1. Создать учетную запись для вспомогательного приложения</h4>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Зарегистрируйтесь на <a href="http://api.hohndel.org/login/">странице вспомогательного
|
||
приложения</a>. Вам будет прислано письмо-подтверждение с вашим персональным
|
||
<strong>КЛЮЧОМ</strong>. Этот ключ используется для авторизации на сервере и работы приложения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Загрузите вспомогательное приложение с сайта
|
||
<a href="https://play.google.com/store/apps/details?id=org.subsurface">Google Play
|
||
Store</a> или с сайта
|
||
<a href="http://f-droid.org/repository/browse/?fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface">F-Droid</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_использование_приложения_на_android_смартфоне">5.3.2. Использование приложения на Android-смартфоне</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>При первом запуске приложения у вас есть три возможности:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Создать учетную запись.</em> Это эквивалентно созданию учетной записи с помощью
|
||
интернет-броузера. Вы можете запросить <strong>КЛЮЧ</strong>, который будет прислан на вашу
|
||
электронную почту, но затем вам будет нужно активировать учетную запись на
|
||
<a href="http://api.hohndel.org/login/">странице вспомогательного приложения</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Получить учетную запись.</em> С помощью этого варианта вы можете восстановить
|
||
забытый ключ.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Использовать учетную запись</em>. Вам нужно ввести ваш персональный ключ.
|
||
Приложение сохранит ключ и больше не будет его запрашивать, если только вы
|
||
не выберите в меню пункт <em>Отключиться</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">В программе <em>Subsurface</em> нужно также ввести ваш персональный <strong>КЛЮЧ</strong> в
|
||
настройках приложения. Для этого выберите в меню <em>Файл → Настройки</em> и на
|
||
вкладке <em>Общие</em> введите <strong>КЛЮЧ</strong> в поле <em>ID пользователя</em> веб-сервиса
|
||
<em>Subsurface</em>. Это обеспечит синхронизацию между приложениями.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_создание_нового_места_погружения">Создание нового места погружения</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>Теперь вы готовы получить координаты места погружения и отправить их на
|
||
сервер. Экран смартфона выглядит как на левой картинке (<strong>А</strong>) ниже, но без
|
||
погружений.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Нажмите на значок со знаком "+" в правом верхнем углу, чтобы добавить новый
|
||
дайв-сайт. Отобразится выпадающее меню с тремя вариантами:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Текущее положение: вам будет предложено ввести название места (и возможно
|
||
потребуется включить GPS, если он был выключен), после чего текущее
|
||
положение будет сохранено.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выбрать на карте: этот вариант позволяет выбрать интересующее вас
|
||
местоположение на карте (см. рисунок <strong>В</strong>). Выбор точки осуществляется долгим
|
||
нажатием на сенсорном экране. Если место выбрано неправильно, выберите
|
||
другое, после чего нажмите на галочку в правом верхнем углу экрана. Укажите
|
||
название точки и дату и время погружения (рисунок <strong>С</strong>). Для корректного
|
||
импорта местоположения в <em>Subsurfce</em> мы рекомендуем, чтобы время совпадало
|
||
со временем дайва.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Companion_5.jpg" alt="Рисунок: Добавление погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Импорт GPX-файла: Ваше Android-устройство просканирует карту памяти и
|
||
покажет найденные GPX-файлы. Нажмите на выбранном файле, выберите
|
||
необходимые точки погружений и нажмите на галочку в правом верхнем углу
|
||
экрана. После этого выбранные места погружений будут отправлены на сервер в
|
||
Интернете и добавлены к списку дайвов в вашем смартфоне.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_список_мест_погружений">5.3.3. Список мест погружений</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>На главном экране приложения отображается список мест погружений с
|
||
названиями, датой и временем. Слева от названия над полем выбора может
|
||
показываться значок с изображением стрелки, указывающей вверх, означающий, что
|
||
этот дайв ожидает отправки на сервер. Вы можете выбрать одно или несколько
|
||
погружений, проставив галочки в поле рядом с названием. Групповые операции
|
||
(<em>Отправить</em> и <em>Удалить</em>) применяются к выбранным погружениям.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Погружения можно просматривать двумя способами: текстовый список и карта.
|
||
Режим отображения переключается нажатием на на текстовом поле <em>Погружения</em> в
|
||
левой верхней части экрана (см. рисунок <strong>А</strong> ниже). Находясь в режиме карты, вы
|
||
также можете нажать на текстовом поле <em>Карта</em> в левом верхнем углу (рисунок
|
||
<strong>В</strong>) и выбрать другой режим. При выборе погружения на карте или в списке, вам
|
||
будет представлен экран редактирования места дайва (рисунок <strong>С</strong>), на котором
|
||
вы можете поменять название точки и прочие детали.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Companion_4.jpg" alt="Рисунок: Просмотр и редактирование мест погружений" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>На экране редактирование вам доступно два инструмента (в правом верхнем углу
|
||
экрана):</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Редактировать (карандаш): для изменения названия и прочих параметров
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Карта: отобразить положение дайва на карте
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После редактирования и сохранения (рисунок <strong>С</strong>) вам необходимо отправить
|
||
погружение на сервер, как объясняется ниже.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_отправка_погружения_на_сервер">5.3.4. Отправка погружения на сервер</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Существует несколько способов выгрузки координат на сервер. Самый простой - отметить
|
||
погружения в списке (см. рисунок <strong>A</strong> ниже) и нажать на кнопку с изображением стрелки в
|
||
правом верхнем углу экрана.</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/important.png" alt="Важно" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Будьте внимательны: находящаяся рядом кнопка с изображением мусорной корзины
|
||
удаляет точки погружений.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Companion_1.jpg" alt="Рисунок: Вспомогательное приложение Subsurface" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После вашей поездки с использованием вспомогательного приложения,
|
||
все погружения могут быть загружены в <em>Subsurface</em> (см. ниже).</p></div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_дополнительные_функции_вспомогательного_приложения">Дополнительные функции вспомогательного приложения</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>В зависимости от размера экрана вашего Android-устройства дополнительные
|
||
возможности приложения доступны вам только после нажатия кнопки <em>Меню</em>.
|
||
Вам будет предложено на выбор 5 пунктов (рисунок <strong>В</strong> выше):</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_поиск">Поиск</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>Позволяет вам найти места погружений по названию и указанном временном
|
||
интервале.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_запуск_фоновой_службы">Запуск фоновой службы</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вместо ручного ввода мест погружений, вы можете запустить фоновую службы
|
||
записи координат, которая автоматически будет сохранять места ваших дайвов.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Следующие <em>Настройки</em> (см. ниже) влияют на работу этой службы:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Минимальный интервал</em> в минутах. Приложение будет пытаться определить и
|
||
записать координаты местоположения каждые Х минут.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Минимальное расстояние</em> в метрах. Минимальное расстояние в метрах между
|
||
двумя последовательными точками фиксации координат.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Шаблон названия</em>. Название автоматически создаваемых точек погружения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/info.jpg" alt="Подсказка" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content"><em>Как работает фоновая служба?</em> Предположим вы установили временной интервал в
|
||
5мин и минимальное расстояние равное 50 метрам. Приложение будет записывать
|
||
координаты каждые 5 минут <strong>или</strong> если вы переместитесь более чем на 50 метров
|
||
от предыдущей точки. Если же новая точка находится в радиусе 50м от
|
||
предыдущей, то она не будет сохранена. Если вы не двигаетесь, то будут
|
||
сохранены только координаты первой точки.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_отправить_все_местоположения">Отправить все местоположения</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>Отправляет на сервер все местоположения, которые не были выгружены ранее.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_отключиться">Отключиться</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>Не самое удачное название. Эта функция удаляет сохраненные <strong>КЛЮЧ</strong>, который вы
|
||
вводили при первом старте. Может пригодиться в том случае, если другой дайвер
|
||
пользовался вашим смартфоном для записи координат погружений.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_настройки">Настройки</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>В _Настройках_ приложения вам доступны следующие параметры:</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_сервер_и_учетная_запись">Сервер и учетная запись</h5>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>URL веб-сервиса</em>. По умолчанию используется <a href="http://api.hohndel.org/">http://api.hohndel.org/</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>ID пользователя</em>. Ваш персональный ключ, полученный по email после
|
||
регистрации на сайте. Вы можете скопировать его из письма и вставить сюда,
|
||
либо ввести вручную.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_синхронизация">Синхронизация</h5>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Синхронизация при старте</em>. Если выбран этот параметр, при каждом старте
|
||
приложения погружения на вашем Android-устройстве и веб-сервисе будут
|
||
синхронизироваться.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Отправлять новые</em>. Если этот параметр установлен, добавленные точки будут
|
||
автоматически отправляться на сервер.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_фоновая_служба">Фоновая служба</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>Параметры фоновой службы уже были описаны выше.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_разное">Разное</h5>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Список рассылки</em>. Отсюда вы можете отправить письмо разработчикам
|
||
<em>Subsurface</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Веб-сайт</em>. Ссылка на веб-сайт <em>Subsurface</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Версия</em>. Текущая версия вспомогательного приложения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_iphone">5.3.5. Запись координат погружений из <em>вспомогательного приложения Subsurface</em> для <em>iPhone</em></h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Интерфейс приложения для iPhone крайне прост. Необходимо ввести ключ, полученный при
|
||
регистрации, в соответствующее поле, затем нажать "Dive in" (см. левую картинку на рисунке
|
||
ниже), после чего можно приступать к сбору информации о местоположении погружений.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/iphone.jpg" alt="Рисунок: Использоване вспомогательного приложения на iPhone" width="640" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Погружения могут быть добавлены автоматически или вручную. В ручном режиме, служба получения
|
||
координат запускается автоматически, а в нижней части экрана появляется красная полоса. После
|
||
завершения погружения вам нужно нажать на красной области, чтобы остановить службу
|
||
позиционирования. При запущенной службе позиционирования вы можете добавлять погружения
|
||
только в ручном режиме.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Позже вы можете отредактировать название места погружения, выбрав и нажав на него в списке.
|
||
Другие поля для редактирования недоступны. Список дайвов автоматически выгружается на сервер,
|
||
возможно вручную синхронизировать погружения отсутствует.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_загрузка_координат_погружений_в_журнал_em_subsurface_em">5.3.6. Загрузка координат погружений в журнал <em>Subsurface</em></h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Перед получением GPS-координат с сервера, погружения должны быть загружены в
|
||
журнал из дайв-компьютера или введены вручную. Для загрузки координат выберите
|
||
в главном меню <em>Импорт → Импорт координат</em> или нажмите комбинацию клавиш
|
||
Ctrl-G. Вам будет представлено окно, как показано на рисунке <strong>А</strong> ниже. При
|
||
первом импорте необходимо указать ключ, после чего нажмите кнопку <em>Загрузить</em>.
|
||
Окно примет следующий вид (рисунок <strong>В</strong>):</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DownloadGPS.jpg" alt="Рисунок: Импорт координат погружений" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Обратите внимание, что теперь кнопка <em>Применить</em> доступна. Нажатие на нее обновит
|
||
названия мест и координаты недавно загруженных или введенных вручную погружений, у
|
||
которых дата и время совпадают с временем фиксации на смартфоне. Если вы уже
|
||
указали название дайв-сайта перед импортом координат, <em>Subsurface</em> отдаст
|
||
предпочтение этим данных и не будет их перезаписывать.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Важно, чтобы часы на вашем смартфоне и дайв-компьютере были синхронизированы,
|
||
так как <em>Subsurface</em> сопоставляет погружения именно по дате-времени, хотя и
|
||
допускает некоторую погрешность. В случае большого разбега в показаниях
|
||
времени координаты не будут обновлены.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Сопоставление по дате-времени может не сработать и по другим причинам
|
||
например, из-за часовых поясов, или в случае нескольких повторных погружений в
|
||
одном месте (в этом случае координаты будут сопоставлены только с первым
|
||
погружением в серии). Для обхода этой проблемы мы рекомендуем вручную изменить
|
||
дату-время погружения <strong>перед</strong> загрузкой GPS-координат и вернуть в начальное
|
||
значение <strong>после</strong> импорта.</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/info.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Полезные советы:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Фоновая служба</em>, будучи хорошим подспорьем, может тем не менее заполнить весь
|
||
список точками, не имеющими никакого отношения к погружениям, а отражающими
|
||
путь судна. И в настоящий момент удаление этих точек с сервера довольно
|
||
проблематично. Поэтому очень желательно удалить ненужные точки перед отправкой
|
||
их на сервер. Это необходимо, если вы хотите видеть на карте только точки погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Желательно для погружений указывать информативные названия, и как минимум
|
||
задать вразумительное название шаблона для автоматически добавляемых
|
||
погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_LoadImage">5.4. Добавление фотографий к погружениям</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Многие (если не все) дайверы берут с собой на погружение камеру, чтобы сделать
|
||
несколько запоминающихся фото. <em>Subsurface</em> позволяет прикрепить эти
|
||
фотографии к конкретному погружению и просматривать их на профиле погружения
|
||
и на вкладке <em>Фотографии</em>.</p></div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_загрузка_фотографий_и_синхронизация_времени_между_фотоаппаратом_и_дайв_компьютером">5.4.1. Загрузка фотографий и синхронизация времени между фотоаппаратом и дайв-компьютером</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Нажмите левой кнопкой мыши на погружении в списке, чтобы выбрать его, а затем
|
||
правой кнопкой мыши и выберите из контекстного меню пункт <em>Загрузить фото</em>:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LoadImage1_f20.jpg" alt="Рисунок: Меню загрузки фотографий" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В системном диалоге выбора файлов выберите фотографии для загрузки в
|
||
<em>Subsurface</em> и нажмите клавишу <em>Открыть</em>:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LoadImage2_f20.jpg" alt="Рисунок: Выбор фотографий для загрузки" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вам будет представлен диалог, показанный ниже. Проблема состоит в том, что
|
||
зачастую время на дайв-компьютере и камере, используемых при погружении,
|
||
не совпадают. Разница может составлять несколько минут. Если <em>Subsurface</em>
|
||
сможет синхронизировать время между этими двумя устройствами, то сможет и
|
||
правильно расположить фотографии на профиле погружения.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Добиться такой синхронизации в <em>Subsurface</em> можно двумя способами:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Вручную</strong>: Если вы записали точное время камеры в самом начале погружения,
|
||
то вы можете вычислить смещение по времени. Если вы не меняли установки
|
||
даты-времени на своих устройствах, то вы можете это сделать в конце дня после
|
||
серии дайвов. После этого вы можете указать этот смещение в поле <em>Сдвинуть
|
||
время изображений</em> , как показано на рисунке <strong>А</strong>. Если часы камеры спешат на
|
||
7 минут от показаний часов дайв-компьютера, укажите значение смещения 00:07,
|
||
выберите в переключателе <em>Раньше - Позже</em> значение <em>Раньше</em> (поскольку часы
|
||
камеры спешат, нужно сдвинуть время на 7 минут раньше) и нажмите кнопку
|
||
<em>ОК</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LoadImage3b_f20.jpg" alt="Рисунок: Диалог синхронизации" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>По фотографии</strong>: <em>Subsurface</em> предлагает другой хитрый способ для синхронизации
|
||
времени. Если вы сделаете фотографию экрана дайв-компьютера с показаниями
|
||
часов, <em>Subsurface</em> сможет получить точное время камеры из информации,
|
||
сохраняемой в каждой сделанной фотографии. Для этого используйте нижнюю часть
|
||
диалогового окна <em>Сдвинуть время изображений</em>. При этом значения сдвига
|
||
в верхней части окна игнорируются.
|
||
Нажмите на горизонтально вытянутой кнопке <em>Выбрать изображения отображающие
|
||
время на дайв-компьютере</em>. В окне выбора файлов укажите фото вашего
|
||
дайв-компьютера и нажмите <em>Открыть</em>. <em>Subsurface</em> отобразит это фото в правой
|
||
нижней части окна и к этому моменту будет знать время, когда эта фотография
|
||
была сделана. Теперь вам только осталось в поле слева от фотографии указать
|
||
дату-время компьютера, как указано на фото. Основываясь на этой информации,
|
||
<em>Subsurface</em> может вычислить разницу во времени между камерой и
|
||
дайв-компьютером. На рисунке <strong>В</strong> выше показано загруженное изображение компьютера
|
||
и дата-время у него, перенесенные в поле слева.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если фотография была сделана задолго до или после погружения, она не будет
|
||
показываться на профиле. <em>Subsurface</em> допускает интервал равный 30 минутам.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_просмотр_фотографий">5.4.2. Просмотр фотографий</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для просмотра добавленных фотографий на профиле погружений, активируйте
|
||
переключатель <em>Фотографии</em> на панели слева от профиля погружения:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:left;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/icons/ShowPhotos_f20.png" alt="Рисунок: Переключатель Фотографии" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После загрузки фотографии отображаются</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
на вкладке <em>Фотографии</em> информационной панели
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
в виде маленьких иконок на профиле погружения в соответствии
|
||
со временем фото:
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LoadImage4_f20.jpg" alt="Рисунок: Фотографии на профиле" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>При наведении мышкой на иконку фото на профиле, будет показана миниатюрная
|
||
фотография:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LoadImage5_f20.jpg" alt="Рисунок:Миниатюрное фото на профиле" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Обратите внимание, что в левом верхнем углу миниатюры есть изображение
|
||
мусорной корзины, при нажатии на которое картинка будет удалена. Поэтому
|
||
будьте внимательны, кожа щелкаете мышкой на картинке. При нажатии мышкой на
|
||
миниатюрное фото (в профиле или на вкладке _Фотографии), полноразмерная
|
||
фотография откроется во внешней программе для просмотра изображений:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LoadImage6_f20.jpg" alt="Рисунок: Просмотр полноразмерных фотографий" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_вкладка_em_фотографии_em">5.4.3. Вкладка <em>Фотографии</em></h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Фотографии, добавленные к погружению, отображаются миниатюрными картинками на
|
||
вкладке <em>Фотографии</em> в <em>Информационной панели</em>. Снимки, сделанные в серии и
|
||
имеющие короткий временной интервал, могут перекрывать друг друга на профиле,
|
||
но легко различимы на этой вкладке. Одиночный щелчок мышью на фотографии
|
||
выделяет ее, двойной щелчок мышью открывает окно просмотра фото во внешней
|
||
программе. Фотографию можно удалить на вкладке <em>Фотографии</em>, выбрав ее щелчком
|
||
мыши и нажатием клавиши <em>Del</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_фотографии_на_внешнем_жестком_диске">5.4.4. Фотографии на внешнем жестком диске</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Многие фотографы хранят свои снимки на внешнем накопителе. Если внешний диск
|
||
подключен, то <em>Subsurface</em> в большинстве случаев увидит его, и таким образом
|
||
будет обеспечен доступ к внешнему хранилищу фотографий. При этом вы добавляете
|
||
фото с внешнего диска так, как описан выше. Однако после того, как внешний
|
||
накопитель отключен, у <em>Subsurface</em> не будет доступа к фотографиям. Если на
|
||
панели кнопок-переключателей (слева от профиля) нажата кнопка <em>Миниатюры
|
||
фотографий</em>, то вместо картинок на профиле буду показываться белые точки, а на
|
||
вкладке <em>Фотографии</em> только имена файлов вместо миниатюр. После подключения
|
||
внешнего накопителя вы снова сможете увидеть фотографии.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_ведение_журнала_для_специальных_типов_погружений">5.5. Ведение журнала для специальных типов погружений</h3>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_MulticylinderDives">5.5.1. Погружения с несколькими баллонами</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> позволяет без проблем вести учет многобаллонных погружений. Такие погружения обычно
|
||
выполняются если (а) не хватает воздуха для совершения погружения на одном баллоне; (б) нужно более
|
||
одной смеси по причине большой глубины или для выполнения декомпрессионных процедур. Поэтому
|
||
многобаллонные погружения зачастую выполняются техническими дайверами, которые ныряют дольше и глубже.
|
||
Для <em>Subsurface</em> важна только следующая информация:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Описание баллонов погружения</strong>. Это выполняется на вкладке <strong>Снаряжение</strong> информационной панели так,
|
||
как описано <a href="#cylinder_definitions">выше</a>. Перечислите все баллоны, указав их характеристики и
|
||
типы смесей.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Запишите время замены смесей</strong>: некоторые дайв-компьютеры предоставляют такую информацию (при
|
||
условии, что вы нажали соответствующую кнопку). Если же компьютер не сохраняет эту информацию,
|
||
вы можете записать время замены на слэйте.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Укажите события замены смеси на профиле погружения</strong>: если вы выполнили предыдущий пункт, то вам
|
||
нужно отметить эти события на профиле. Для этого щелкните на нем правой кнопкой мыши в соответствующее
|
||
время и в контекстном меню выберите пункт "Добавить замену газа" и укажите нужный баллон из списка,
|
||
созданного на первом шаге (см. рисунок ниже). Если на панели переключателей нажата кнопка <strong>Замена
|
||
смесей</strong>, то эти события будут также отображены на полосе в нижней части профиля погружения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если вы выполнили эти шаги, то <em>Subsurface</em> будет отображать выбранные баллоны для соответствующих
|
||
сегментов погружения. Ниже на рисунке представлен профиль многобаллонного погружения, начинающегося
|
||
с EAN28, и дальнейшим переходом на 26 минуте на EAN50 для выполнения декомпрессии.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/multicylinder_dive.jpg" alt="Рисунок: Профиль многобаллонного погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_погружения_в_конфигурации_side_mount">5.5.2. Погружения в конфигурации side-mount</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Погружения в конфигурации с боковой подвеской является просто еще одной из разновидностей
|
||
многобаллонных погружений, зачастую с двумя или всеми баллонами, заполненными одинаковой смесью.
|
||
Хотя эта конфигурация наиболее популяра среди пещерных дайвером, она может использоваться и для
|
||
рекреационных погружений после соответствующей подготовки. Как и в случае многобаллонных погружений,
|
||
для учета таких погружений необходимо выполнить три шага:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Запись событий смена баллонов во время погружения</strong>. Поскольку сайд-маунт погружения
|
||
обычно выполняются с двумя баллонами с воздухом или одинаковым газом, <em>Subsurface</em>
|
||
различает баллоны между собой. Чего не скажешь о большинстве дайв-компьютеров, которые
|
||
делают понимают переключение между разными <em>смесями</em>, а не <em>баллонами</em>. Это означает, что
|
||
при импорте погружений с таких компьютеров события о смене баллонов с одинаковой смесью
|
||
не будут загружены. Поэтому вам придется записывать эти события на слэйте, или, если
|
||
ваш компьютер умеет, ставить закладки для таких событий, чтобы позже их загрузить.
|
||
Сохранение событий замены баллонов - наиболее сложная задача при ведении журнала сайд-маунт погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Укажите конфигурацию баллонов</strong> на вкладке <strong>Снаряжение</strong> (см. рисунок ниже, на котором
|
||
добавдено два 12-литровых баллона).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Укажите события смены баллонов</strong>. После импорта погружения из дайв-компьютера в <em>Subsurface</em>,
|
||
вам необходимо проставить события замены баллонов на профиле погружения. События добавляются
|
||
щелчком правой кнопки мыши в соответствующем месте профиля и выбором пункта <em>Добавить замену смеси</em>
|
||
в выпадающем контекстном меню. В списке показывает список доступных баллонов, при этом текущий
|
||
активный баллон будет недоступен для выбора. На картинке ниже Баллон 1 недоступен, оставляя для
|
||
выбора только Баллон 2. Выберите нужный баллон из списка. Событие смены баллона будет отображено на
|
||
профиле соответствующей картинкой. Если активировано отображение <strong>Замена смесей</strong> (на панели
|
||
инструментов слева от профиля), то соответствующая информация будет показываться в нижней части профиля.
|
||
После добавления всех событий замены к профилю, на нем должны отображаться корректные значения
|
||
давления по всех баллонах, как показано на следующем рисунке.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/sidemount1.jpg" alt="Рисунок: Профиль погружения в конфигурации сайд-маунт" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Эта глава демонстрирует гибкость <em>Subsurface</em> при ведении журналов погружений.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_sSCR_dives">5.5.3. Погружения с ребризером полузамкнутого цикла (SCR)</h4>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/halcyon_RB80.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Пассивные ребризеры полузамкнутого цикла (pSCR) представляют собой дыхательный аппарат, рециркулирующий
|
||
дыхательную смесь, удаляя из нее выдыхаемый углекислый газ. Приблизительно десятая часть выдыхаемого
|
||
воздуха сбрасывается в воду, при этом свежая дыхательная смесь (обычно Nitrox) добавляется из баллона.
|
||
Поэтому даже на одном баллоне можно провести гораздо больше времени под водой, чем используя
|
||
рекреационную конфигурацию на открытом цикле. В случае pSCR свежая смесь подается из баллона при
|
||
каждом вдохе. Активные ребризеры (aSCR) подают свежую смесь из баллона постоянно.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для учета погружений с использованием pSCR не требуется никаких специальных действий. Достаточно:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выбрать режим погружения pSCR на вкладке <strong>Погружение</strong>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Погружения с использованием pSCR обычно выполняются с заменой смесей. Укажите все необходимые
|
||
баллоны как описано выше и укажите события замены смесей на профиле, как указано выше в главе
|
||
<a href="#S_MulticylinderDives">Погружения с несколькими баллонами</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>При выборе режима pSCR, расчетный потолок погружения учитывает снижение уровня кислорода в области
|
||
загубника, что увеличивает время декомпрессии. Ниже приведен профиль pSCR погружения на смеси EAN36
|
||
и с одним баллоном кислорода для декомпрессии. Обратите внимание, что погружение заняло более двух
|
||
часов.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/pSCR_profile.jpg" alt="Рисунок: Профиль погружения с pSCR" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_CCR_dives">5.5.4. Погружения с ребризером закрытого цикла (CCR)</h4>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/APD.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Ребризеры замкнутого цикла используют передовые технологии для рециркуляции отработанного газа,
|
||
выполняя две функции для поддержания концентрации кислорода, делая смест пригодной для дыхания:
|
||
а) удаление углекислого газа из выдыхаемого воздуха
|
||
б) поддержание концентрации кислорода в безопасных пределах.
|
||
На текущий момент <em>Subsurface</em> обеспечивает наилучшую поддержку CCR дайв-компьютера Poseidon
|
||
MkVI Discovery. Интерфейс работы с ребризерами замнутого цикла находится в активной разработке и на
|
||
текущий момент считается экспериментальным. А отличие от рекреационных дайв-компьютеров, системы
|
||
CCR не позволяют загружать журналы нескольких погружений одномоментно. Вместо этого каждое погружение
|
||
хранится отдельно. Это означает, что <em>Subsurface</em> не может загружать погружения непосредственно с
|
||
дайв-компьютера ребризера. Погружения должны быть импортированы таким же образом, как и из других
|
||
цифровых источников.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect4">
|
||
<h5 id="_импорт_погружения_с_ребризером_закрытого_цикла">Импорт погружения с ребризером закрытого цикла</h5>
|
||
<div class="paragraph"><p>Прочитайте главу <a href="#S_ImportingAlienDiveLogs">Импорт погружений из других цифровых источников</a>.
|
||
В главном меню <em>Subsurface</em> выберите <em>Импорт → Импорт журналов</em> чтобы открыть окно
|
||
<a href="#Unified_import">Универсальный импорт</a>. Как описано в этой главе, в правой нижней части окна
|
||
находится список поддерживаемых источников, среди которых есть и файлы (Poseidon) MkVI (поддержка
|
||
другого CCR-оборудование активно развивается). Выбрав нужный формат и директорию с файлами-журналами,
|
||
вам нужно выбрать конкретный журнал погружения (в случае MkVI это один файл с расширением .txt).
|
||
После выбора файла нажмите на кнопку <em>Открыть</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_информация_отображаемая_для_ccr_погружений">5.5.5. Информация, отображаемая для CCR-погружений</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Парциальные давления газов</em>: График парциального давления кислорода показывает информацию с
|
||
кислородных датчиков ребризера. В отличие от рекреационного режима, где значения pO<sub>2</sub> высчитываются
|
||
исходя из состава смеси и глубины, для CCR-погружений эти значения берутся от датчиков. В этом случае
|
||
график должен быть достаточно ровным, соответствуя значению установки кислорода (set-point). Среднее значение
|
||
pO<sub>2</sub> не является средним значением от датчика, а рассчитано <em>Subsurface</em> следующим
|
||
образом:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
для двух датчиков O<sub>2</sub> рассчитывается среднее значение.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
для систем с тремя датчиками (например, APD) также используется среднее значение. Однако разница
|
||
в показаниях разных датчиков более 0,1 бар в один момент времени, такое значение считается
|
||
ложны. Если один из датчиков возвращает ложное значение, то он игнорируется.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
если данные от датчиков отсутствуют, то значение pO<sub>2</sub> принимается равным установке.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Среднее значение pO<sub>2</sub> сенсоров отображается зеленой линией.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Значения установок кислорода, а также показания индивидуальных датчиков, могут быть показаны на
|
||
профиле. Отображение расширенной информации для CCR-погружения регулируется в <em>Настройках_ (доступны
|
||
в <a href="#S_CCR_options">_Файл → Настройки → Профиль</em></a>. Вот настройки, влияющие на отображение pO<sub>2</sub>
|
||
на профиле погружения при нажатой на панели переключателей кнопке <em>График pO<sub>2</sub></em>.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/CCR_preferences_f20.jpg" alt="Рисунок: Настройки профиля CCR-погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Первый параметр позволяет показать график значения установки (set-point), который отображается
|
||
красной линией поверх графика парциального давления и позволяет сравнить значения среднего
|
||
измеренного парциального значения с установкой, как показано на рисунке ниже:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/CCR_setpoint_f20.jpg" alt="Рисунок: Графики pO~2~ и установки CCR" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Второй параметр позволяет вывести график от каждого сенсора ребризера. Цветовая кодировка сенсоров
|
||
следующая:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Сенсор 1: серый
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Сенсор 2: голубой
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Сенсор 3: коричневый
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Среднее значение pO<sub>2</sub> показывается зеленым цветом. Такое отображение позволяет непосредственно
|
||
сравнить данные от каждого сенсора и выявить странно низкие или абсолютно неверные показания.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/CCR_sensor_data_f20.jpg" alt="Рисунок: Графики сенсоров CCR" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>График установки может быть наложен поверх графика парциальных давлений, для этого нужно поставить
|
||
галочки напротив обоих параметров. Парциальные давления азота (и гелия, если применимо) отображаются
|
||
так же, как для погружения на открытом цикле.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>События</em>: в случае погружений с ребризером могут быть записаны дополнительные события, например,
|
||
перевод загубника в режим открытого цикла. Такие события отображаются на профиле в виде желтых
|
||
треугольников. При наведении на него указателя мыши, в <a href="#S_InfoBox">плавающем информационном окне</a>
|
||
показывается описание события.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Давление в баллонах:</em> некоторые CCR дайв-компьютеры (например, Poseidon MkVI) сохраняют информацию
|
||
о давлении в баллонах с кислородом и дилуентом. График давлений в этих баллонах отображается
|
||
зелеными линиями поверх профиля глубины. В дополнение к этому, информация о начальном и конечном
|
||
давлениях в баллонах с дилуентом и кислородом показывается на вкладке <em>Снаряжение</em>.
|
||
Ниже представлен профиль CCR-погружения, на котором показаны графики значений установки, сенсоров и
|
||
давлений в баллонах. В этом случае мы видим согласованность показаний двух сенсоров.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/CCR_dive_profile_f20.jpg" alt="Рисунок: Профиль CCR-погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Дополнительная информация</em>: Информация, специфичная для конкретного оборудования, отображается в
|
||
<em>Subsurface</em> на вкладке <a href="#S_ExtraDataTab">Дополнительная информация</a>. Она может включать настройки
|
||
оборудования и прочие данные.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>За более детальной информацией по загрузке погружений из ребризеров Poseidon MkVI и APD обратитесь
|
||
к <a href="#S_PoseidonMkVI">ПРИЛОЖЕНИЮ Б</a>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="_подробная_информация_о_погружениях_в_журнале">6. Подробная информация о погружениях в журнале</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_вкладка_strong_информация_strong_для_одиночного_погружения">6.1. Вкладка <strong>Информация</strong> (для одиночного погружения)</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вкладка <em>Информация</em> предоставляет суммарную информацию по погружению,
|
||
выбранному в <strong>Списке погружений</strong>. Здесь отображается такая полезная
|
||
информация, как поверхностный интервал перед погружением, максимальная и
|
||
средняя глубина дайва, объемный расход газов, расход воздуха на поверхности
|
||
(SAC) и единицы кислородного отравления (OTU).</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/info.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Вычисление SAC и расхода газов:
|
||
<em>Subsurface</em> очень точно вычисляет SAC и расход газов принимая во внимание
|
||
несжимаемость газов, что особенно важно при давлении в баллоне свыше 200 бар.
|
||
Более подробно об этом описано в <a href="#SAC_CALCULATION">Приложение Г</a>.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_ExtraDataTab">6.2. Вкладка <strong>Дополнительно</strong> (обычно для индивидуального погружения)</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>При использовании дайв-компьютера он обычно сообщает дополнительную информацию, которую невозможно
|
||
отобразить единообразным образом, принимая во внимание, что эта информация различается для разных
|
||
моделей. Обычно эта информация включает в себя настройки компьютера, уровень заряда батареи,
|
||
неполетное время или установки градиент-фактора. Когда доступны, эти данные отображаются на вкладке
|
||
<strong>Дополнительно</strong>. На рисунке ниже приведены дополнительные данные для погружение на ребризере Poseidon.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/ExtraDataTab_f20.jpg" alt="Рисунок: Вкладка Дополнительно" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_вкладка_strong_статистика_strong_для_нескольких_погружений">6.3. Вкладка <strong>Статистика</strong> (для нескольких погружений)</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вкладка <em>Статистика</em> предоставляет суммарную статистику для нескольких
|
||
погружений, предполагая, что вы выбрали несколько дайвов в <strong>Списке погружений</strong>
|
||
(используйте клавиши Ctrl и Shift при выборе погружений мышкой). На вкладке
|
||
отображается следующая полезная информация: количество выбранных погружений и их
|
||
суммарное время, минимальные, максимальные и средние значения длительности,
|
||
температуры воздуха и воды, SAC. Тут также отображается глубины самого
|
||
глубокого и самого мелкого погружений среди выбранных.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_DiveProfile">6.4. Профиль погружения</h3>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Profile2.jpg" alt="Рисунок: Пример профиля погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Из всех панелей <em>Subsurface</em>, профиль предоставляет наиболее детальную
|
||
информацию о погружении. Слева от профиля находится панель переключателей,
|
||
позволяющая выбрать несколько вариантов отображения. Функции этих
|
||
переключателей описаны ниже. Главным элементов профиля является график глубины
|
||
как функция времени. В дополнение к информации о глубине, график также
|
||
показывает скорость спуска/подъема относительно рекомендованной скорости. Эта
|
||
информация закодирована разными цветами:</p></div>
|
||
<div class="tableblock">
|
||
<table rules="all"
|
||
width="100%"
|
||
frame="border"
|
||
cellspacing="0" cellpadding="4">
|
||
<col width="33%" />
|
||
<col width="33%" />
|
||
<col width="33%" />
|
||
<tbody>
|
||
<tr>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Цвет</strong></p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Скорость спуска (м/мин)</strong></p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table"><strong>Скорость подъема (м/мин)</strong></p></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">Красный</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">> 30</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">>18</p></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">Оранжевый</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">18 - 30</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">9 - 18</p></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">Желтый</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">9 - 18</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">4 - 9</p></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">Светло-зеленый</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">1.5 - 9</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">1.5 - 4</p></td>
|
||
</tr>
|
||
<tr>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">Темно-зеленый</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">< 1.5</p></td>
|
||
<td align="left" valign="top"><p class="table">< 1.5</p></td>
|
||
</tr>
|
||
</tbody>
|
||
</table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Профиль также отображает глубины пиков и провалов на графике. Серая линия показывает среднюю
|
||
глубину в конкретный момент погружения.</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/scale.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">В некоторых случаях профиль занимает по ширине не всю панель <strong>Профиль
|
||
погружения</strong> Нажмите на переключатель <strong>Альтернативный масштаб</strong>, чтобы более
|
||
эффективно использовать пространство экрана.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Температура воды</strong> отображается синей линией со указанием значений температуры
|
||
в местах значительного изменения.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Профиль погружения может отображать графики парциальных давлений O₂, N₂ и He,
|
||
расчетный потолок декомпрессии и потолок, посчитанный дайв-компьютером (виден
|
||
только для глубоких, долгих или повторных погружений). Графики парциальных
|
||
давлений показываются в нижней части профиля, каждый своим цветом для
|
||
отдельного газа: кислород - зеленым, азот - черным, гелий - темно-красным.</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/O2.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>кислорода</strong>.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/N2.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>азота</strong>.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/He.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Переключатель отображения графика парциального давления <strong>гелия</strong>. Актуально
|
||
только для дайверов, использующих Trimix, Helitrox или схожие дыхательные смеси.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>График <strong>расхода газа</strong> показывает давление в баллоне и его изменение во время
|
||
погружения. Этот график принимает во внимание глубину, поэтому даже если вы
|
||
вручную ввели начальное и конечное давление в баллоне, линия никогда не будет
|
||
прямой. Аналогично графику глубины, график давления визуально предоставляет
|
||
информацию о моментальном расходе газа (SAC) при использовании дайв-компьютера
|
||
с интегрированным датчиком давления. Однако в этом случае цветовое кодирование
|
||
осуществляется безотносительно какой-то абсолютной величины, а относительно
|
||
усредненного расхода за время погружения. Таким образом, области красного
|
||
или оранжевого цвета указывают на повышенный расход газа, в то время, как
|
||
области темно-зеленого цвета говорят о расходе ниже среднего.</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/Heartbutton.png" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Нажатие на кнопку с изображение ритма сердца показывает информацию о частоте
|
||
сердцебиения если дайв-компьютер оборудован датчиком пульса.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете менять масштаб профиля с помощью колеса мыши или соответствующего
|
||
жеста на сенсорной панели. По умолчанию <em>Subsurface</em> масштабирует панель
|
||
профиля, так чтобы помещалось 30-минутное погружение на 30 метров. Понятно,
|
||
что для фридайверов это не имеет смысла.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/MeasuringBar.png" alt="Рисунок: Рулетка" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/ruler.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">С помощью рулетки вы можете измерять разницу <strong>глубины и времени</strong> между двумя
|
||
точками погружения. Измерение производится путем перетаскиванию мышью двух
|
||
красных точек. Результаты измерения отображаются в горизонтальной белой
|
||
области ниже линии рулетки.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/ShowPhotos.png" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Добавленные к погружению фотографии могут быть отображены нажатием на
|
||
переключатель <strong>Миниатюры фотографий</strong>. Положение фотографии на профиле
|
||
соответствуют времени когда она была сделана. Если этот переключатель
|
||
неактивен, фотографии не показываются.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Профиле может показывать <strong>потолок</strong>, рассчитанный дайв-компьютером (а
|
||
точнее, глубочайшая деко-остановка в данный момент времени). Он отображается
|
||
полупрозрачной красной областью. Потолок появляется, когда при прямом подъеме
|
||
на поверхность возникает риск возникновения декомпрессионной болезни (ДКБ) и в
|
||
этом случае необходимо либо снизить скорость всплытия, либо выполнить
|
||
несколько деко-остановок перед всплытием на поверхность. Не все
|
||
дайв-компьютеры записывают эту информацию и делают ее доступной для загрузки;
|
||
например, ни один из компьютеров Suunto не предоставляет этой информации.
|
||
<em>Subsurface</em> независимо рассчитывает потолок и отображает его на профиле
|
||
закрашенной областью зеленого цвета.
|
||
Из-за разницы в алгоритмах, количества доступных данных и других факторов,
|
||
доступных в момент расчета, расчетный потолок <em>Subsurface</em> и дайв-компьютера
|
||
могут не совпадать, несмотря даже на то, что <em>градиент-факторы</em> могут
|
||
совпадать (см. ниже).
|
||
Зачастую <em>Subsurface</em> рассчитывает потолок для бездекомпрессионных погружений,
|
||
в то время как компьютер не оставался в бездекомпрессионном режиме во все
|
||
время дайва (представлен <span class="green">темно-зеленой</span> областью на профиле в начале
|
||
этой главы). Это вызвано тем, что <em>Subsurface</em> рассчитывает деко-обязательства
|
||
в каждый момент погружения, в то время, как дайв-компьютеры обычно принимают
|
||
во внимание и время всплытия. Во время всплытия происходит расыщение азота (и
|
||
возможно гелия), поэтому даже технически "заработав" потолок на дне,
|
||
обязательная деко-остановка не требуется. Это позволяет дайв-компьютерам
|
||
рассчитывать большее время на дне.</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/cceiling.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если дайв-компьютер умеет рассчитывать потолок и делает эту информацию
|
||
доступной для <em>Subsurface</em> во время импорта, вы можете отображать этот
|
||
потолок, нажать на переключатель <strong>Потолок компьютера</strong>.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/ceiling1.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если переключатель <strong>Расчетный потолок</strong> нажат, потолок, если он существует,
|
||
рассчитанный <em>Subsurface</em> будет показан на профиле зеленым цветом (рисунок <strong>А</strong>
|
||
ниже). Вы можете далее поменять его отображение следующим образом:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/ceiling2.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если нажат переключатель <strong>Расчет всех тканей</strong>, показывается потолок для всех
|
||
типов тканей согласно модели Бюльмана (рисунок <strong>В</strong> ниже)</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/ceiling3.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если нажат переключатель <strong>3м шаг для расчетного потолка</strong>, потолок отображается
|
||
ступеньками с шагом 3 метра.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Ceilings2.jpg" alt="Рисунок: Потолок с 3м шагом" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/ShowCylindersButton.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если выбран этот переключатель, то баллоны, используемые в погружении, отображаются в виде цветной
|
||
полосы в нижней части профиля погружения. Кодировка цветов следующая: кислород нарисован
|
||
зеленой полосой, азот желтой, а гелий - красной. Рисунок ниже представляет профиль погружения с первой
|
||
смесью Trimix (красно-зеленая полоса), с дальнейшим переходом на Nitrox (желто-зеленая полоса) на 23
|
||
минуте. Баллоны с воздухом представлены светло-голубой полосой.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/ShowCylinders_f20.jpg" alt="Figure: Cylinder use graph" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/tissues.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Показывает давление инертных газов в тканях относительно внешнего давления (горизонтальная серая
|
||
линия). Давление в тканях рассчитывается по алгоритму Бюльмана ZH-L16 и отображается линиями, цвет
|
||
которых варьируется от зеленого (самые быстрые ткани) до синего (самые медленные ткани).
|
||
Черная линия, нарисованная выше графика внешнего давления, показывает максимальное допустимое
|
||
перенасыщение согласно значений градиент-фактора, указанных в настройках. Для дайверов, планирующих
|
||
декомпрессионные погружения, эффективное скорость расыщения достигается при давлении в тканях
|
||
большем чем окружающее давление (серая линия), но меньшем чем предельное (черная линия). Это
|
||
представление отображает давление в тканях на протяжении всего погружения. Напротив,
|
||
<a href="#S_gas_pressure_graph">Гистограмма давления газов</a> в плавающем <strong>Информационном окне</strong> отображает
|
||
давление в момент времени, соответствующий положению указателя мыши на оси времени.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/tissuesGraph.jpg" alt="Рисунок: График насыщения тканей инертными газами" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Установки градиент-фактора непосредственно влияют на расчетный потолок и его глубину. Подробнее
|
||
см. главу <a href="#S_GradientFactors">Установки градиент-фактора</a>. Текущие установки градиент-фактора
|
||
(например, GF 35/75) указываются в верхней части профиля погружения.
|
||
<strong>Обратите внимание:</strong> значение градиент-фактора на профиле - это НЕ значение, используемое
|
||
дайв-компьютером, а установка, использующаяся самим <em>Subsurface</em> для расчета деко-обязательств.
|
||
Более подробно по этой теме можно прочитать во внешних источниках:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_контекстное_меню_профиля_погружения">6.5. Контекстное меню профиля погружения</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Доступ к контекстному меню профиля погружения осуществляется нажатием правой кнопки мыши в любом
|
||
месте графика. Меню позволяет добавлять закладки и события замены смеси или ручные установки для
|
||
CCR-погружений в дополнение к тем, что были импортированы из дайв-компьютера. Маркеры помещаются
|
||
на профиле в точках, соответствующих времени на горизонтальной оси в момент нажатия правой кнопкой
|
||
мыши. При выборе события замены газа, вы далее должны выбрать смесь из списка доступных, как задано
|
||
на вкладке Снаряжение. Добавления события смены установки CCR откроет окно, в котором можно задать
|
||
новое значение. Как и в случает <strong>Планировщика</strong>, добавление установки со значением ноль означает, что
|
||
дайвер перешел на открытый цикл, а ненулевое значение означает погружение на ребризере закрытого
|
||
цикла (CCR).
|
||
При щелчке правой кнопкой мыши на уже существующем
|
||
маркере, меню будет расширено, позволяя вам удалить маркер и скрыть все
|
||
маркеры данного типа. Чтобы восстановить скрытые маркеры, выберите в
|
||
контекстном меню пункт <strong>Показывать все события</strong>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_InfoBox">6.6. Информационное окно</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Информационное окно отображает подробную информацию, относящуюся к конкретной
|
||
точке профиля погружения (рисунок <strong>В</strong>). Обычно это окно расположено в левой
|
||
верхней части панели, но вы можете его перетащить в любое другое место, при
|
||
этом позиция будет сохранена и не будет меняться при переключении между
|
||
погружениями. Если мышка находится вне панели, информационное окно отображает
|
||
только заголовок (рисунок <strong>А</strong>). Положение информационного окно запоминается между последовательными
|
||
запусками <em>Subsruface</em>.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/InfoBox2.jpg" alt="Figure: Information Box" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В момент наведения мышкой на профиль погружения, информационное окно
|
||
распахивается и отображает различную информацию, относящуюся к той временной
|
||
точке, где находится курсор мыши (рисунок *В). Таким образом, передвигая
|
||
курсор мыши по горизонтальной оси времени, вы можете получить информацию о
|
||
любом моменте погружения.
|
||
В информационном окне представлены следующие данные: время погружения (@),
|
||
глубина (Г), давление в баллоне (Д), температура (Т), скорость спуска/подъема
|
||
(С), расход воздуха (SAC), парциальное давление кислорода, максимальная
|
||
рабочая глубина (MOD), эквивалентная глубина по воздуху (EAD), эквивалентная
|
||
наркозная глубина (END), эквивалентная глубина по плотности воздуха (EADD),
|
||
декомпрессионные обязательства в данный момент времени (Деко), время до
|
||
поверхности (TTS), расчетный потолок наряду с потолком для отдельных тканей по
|
||
Бюльману.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете контролировать отображение некоторых из этих значений,
|
||
воспользовавшись четырьмя переключателями на левой панели кнопок:</p></div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/MOD.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>максимальную
|
||
рабочую глубину (MOD)</strong> для используемого газа. Значение MOD зависит от
|
||
процентного содержания кислорода в смеси. Для воздуха (21% кислорода) это
|
||
значение составляет около 57 метров. Погружения ниже MOD чреваты рисками,
|
||
связанными с токсичностью кислорода.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/NDL.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает
|
||
<strong>бездекомпрессионный предел (NDL)</strong> или <strong>время до поверхности (TTS)</strong>. NDL
|
||
указывает время, которое дайвер может оставаться на текущей глубине, без
|
||
возникновения декомпрессионных обязательств (т.е. пока не появится потолок).
|
||
Как только NDL превышен и появляются декомпрессионные обязательства, TTS
|
||
указывает время до всплытия на поверхность, включая время всплытия и
|
||
декомпрессии.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/SAC.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>расход воздуха
|
||
на поверхности (SAC)</strong>. SAC - объем дыхания, нормализованный для поверхности.
|
||
Значение SAC меньше чем реальный расход газа, потому что на глубине 10м дайвер
|
||
потребляет в два раза больше газа, чем на поверхности. Значение SAC не зависит
|
||
от глубины и измеряются в литрах/мин или куб.футах/мин.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/EAD.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Если этот переключатель нажат, информационное окно показывает <strong>эквивалентную
|
||
глубину по воздуху (EAD)</strong> для погружений на Nitrox и <strong>эквивалентную
|
||
наркозную глубину (END)</strong> для Trmix. Эти значения важны для дайверов,
|
||
погружающихся на смесях, отличных от воздуха. Значение этих величин зависят от
|
||
состава газа. EAD - глубина гипотетического погружения на воздухе, в котором
|
||
парциальное значение азота такое же, как и в текущем погружении на Nitrox.
|
||
Дайв на Nitrox влечет такие же декомпрессионные обязательства, как и
|
||
погружение на воздухе на глубину EAD. END - глубина гипотетического погружения
|
||
на воздухе, в котором сумма парциальных давлений наркотических азота и
|
||
кислорода такая же, как и в текущем погружении на Trimix. Тримиксный дайвер
|
||
может ожидать такого же наркотического эффекта, погружайся он на воздухе на
|
||
глубину END.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>На рисунке <strong>В</strong> выше показано информационное окно практически со всей доступной информацией.</p></div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="S_gas_pressure_graph">6.6.1. Гистограмма давления газов</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>В левой части <strong>Информационного окна</strong> расположена вертикальная гистограмма, отображающая давление
|
||
азота (и других инертных газов, например гелия, там, где это применимо), вдыхаемых дайвером <em>в
|
||
определенный момент времени</em>, соответствующий положению указателя мыши на оси времени. Рисунок ниже
|
||
поясняет, что именно показывает гистограмма:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/GasPressureBarGraph.jpg" alt="FIGURE:Gas Pressure bar Graph" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Светло-зеленая область означает общий объем газа, а верхняя граница этой области показывает
|
||
общее давление газа, вдыхаемого дайвером (измеренное от нижней части гистограммы). Это давление
|
||
имеет относительную величину и не показывает абсолютное давление.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Горизонтальная черная линия ниже светло-зеленой границы указывает уравновешенное давление
|
||
инертных газов, вдыхаемых дайвером, обычно азота. В случае Trimix, это значение будет составной
|
||
величиной давлений азота и гелия. В нашем примере погружение выполнялось с использованием EAN32,
|
||
поэтому эта линия отмечает 68% от общего расстояния от нижней части гистограммы до границы светло-
|
||
зеленой области (общее давление газа).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Темно-зеленая область в нижней части гистограммы отображает давление инертных газов в каждой из
|
||
16 групп тканей согласно алгоритма Бюльмана. "Быстрые" ткани расположены в левой части.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Верхняя черная линия указывает на градиент-фактор, примененный к глубине в конкретной точке
|
||
на <strong>Профиле погружения</strong>. Градиент-фактор интерполируется исходя из значений GFLow и GFHigh,
|
||
указанных в вкладке <strong>Профиль</strong> в *Настройках*.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нижняя граница красной области на гистограмме отображает вычисленное по алгоритму Бюльмана
|
||
M-значение, - давление инертного газа, при котором весьма вероятно формирование пузырьков,
|
||
что в свою очередь может привести к декомпрессионной болезни.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Эти пять величин показаны на рисунке выше в левой его части. Как меняется гистограмма на протяжении
|
||
погружения, показано в правой части рисунка (погружение с использованием EAN32).</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Гистограмма <strong>А</strong>. Дайвер перед погружением находится на поверхности. Давление в группах тканей
|
||
такое же, как и уравновешенное давление.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Гистограмма <strong>B</strong>. Дайвер погрузился на глубину 30 метров. Лишь некоторые ткани успели частично
|
||
насытиться за время спуска, давление в тканях гораздо ниже уравновешенного давления.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Гистограмма <strong>C</strong>. Дайвер провел 30 минут на глубине 30 метров. "Быстрые" ткани насытились до
|
||
уровня уравновешенного давления (т.е. сравнялись по высоте с черной линий). Более "медленные"
|
||
ткани, находящиеся справа, еще только находятся в процессе насыщения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Гистограмма <strong>D</strong>. Дайвер поднялся до глубины 4.5 метра. Так как во время подъема давление вдыхаемого
|
||
газа значительно упало с 4 бар до 1.45 бар, давление различных групп тканей теперь значительно
|
||
превышает эту величину и приближается к значению градиент-фактора (верхняя черная линия). Дальнейший
|
||
подъем приведет к превышению значения градиент-фактора (GFHigh) и подвергнет дайвера риску.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Гистограмма <strong>E</strong>. Дайвер оставался на глубине 4.5 метра в течение 10 минут. Насыщение "быстрых"
|
||
тканей снизилось, в то время как насыщение "медленных тканей изменилось ожидаемо мало. Давление
|
||
в "быстрых" тканях уже не приближается опасно близко к значению GFHigh и дайвер находится в более
|
||
безопасной ситуации нежели чем случае <strong>D</strong>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="_ведение_журнала_работа_с_группами_погружений">7. Ведение журнала (работа с группами погружений)</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_контекстное_меню_списка_погружений">7.1. Контекстное меню списка погружений</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Многие действия <em>Subsurface</em>, связанные с группами погружений, находятся в
|
||
контекстном меню, которое вы можете вызвать, нажав правой кнопкой мыши на
|
||
дайве или группе погружений.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/ContextMenu.jpg" alt="Рисунок: Контекстное меню" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Это меню используется во многих сценариях, которые описаны ниже:</p></div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_выбор_колонок_списка_погружений">7.1.1. Выбор колонок списка погружений</h4>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:left;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DiveListOptions.jpg" alt="Пример: Возможные колонки списка погружений" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>По умолчанию в таблице <strong>списка погружений</strong> показывается следующая информация:
|
||
номер, дата, рейтинг, глубина, длительность и местоположение. Вы можете
|
||
изменить набор колонок, нажав правой кнопкой мыши на заголовке таблицы. Ниже
|
||
приведен пример контекстного меню при нажатии правой кнопкой на заголовке
|
||
<em>Дата</em>. Поставьте или удалите галочки чтобы показать или скрыть поля. <em>Subsurface</em>
|
||
запоминает ваши предпочтения, так что при следующим запуске набор полей останется прежним.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_выбор_дайвов_по_месту_погружения">7.1.2. Выбор дайвов по месту погружения</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Журнал может быть достаточно большим, что может затруднять поиск погружений по
|
||
их местоположению. Нажмите <em>Ctrl-F</em> - в левом верхнем углу таблицы появится
|
||
поле поиска. Список погружений будет мгновенно отфильтрован по мере ввода в
|
||
это поле.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_Renumber">7.2. Перенумерация погружений</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Погружения обычно пронумерованы последовательно от более старых к более новым.
|
||
Однако эта нумерация может быть нарушена. Например, при добавлении давних
|
||
погружений, нумерация не будет последовательной, потому что существуют более
|
||
поздние дайвы, нежели только что добавленные ранние погружения. В связи с этим
|
||
вам может понадобиться перенумеровать погружения, для чего в главном меню
|
||
выберите <em>Журнал → Перенумеровать</em>. Вам будет предоставлена возможность
|
||
указать начальный номер, после чего погружения будут перенумерованы в
|
||
соответствии с хронологическим порядком.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_Group">7.3. Группировка погружений и работа с поездками</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если вы регулярно ныряете, журнал может очень быстро распухнуть. <em>Subsurface</em>
|
||
позволяет группировать погружения в <em>поездки</em>. Это выполняется для погружений,
|
||
у которых разрыв по времени не превышает двух дней. При этом для всех таких
|
||
дайвов создается один заголовок в журнале. Ниже представлен несгруппированный
|
||
список погружений (рисунок <strong>А</strong> слева) и тот же список,
|
||
сгруппированный в пять поездок (рисунок <strong>В</strong> справа):</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Group2.jpg" alt="Рисунок: Группировка погружений" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Группировка в поездки обеспечивает более быстрый доступ к отдельному
|
||
погружения без необходимости просматривать длинный список. Для группировки
|
||
погружений в главном меню выберите <em>Журнал → Авто-группировка</em>. Теперь список
|
||
показывает только заголовки поездок.</p></div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_редактирование_поездки">7.3.1. Редактирование поездки</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Обычно в списке погружения для поездки показывается только ее название. Чтобы
|
||
расширить эту информацию, выберите поездку в списке. после чегj перейдите на
|
||
вкладку <strong>Поездка</strong> в информационной панели. Здесь вы можете добавить информацию,
|
||
касающуюся поездки в целом: дату и время, местоположение, название дайв-центра,
|
||
погодные условия и т.п. Сохраните данные, нажав на кнопку <strong>Сохранить</strong> (на
|
||
голубом фоне в верхней части панели).</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_просмотр_погружений_из_поездки">7.3.2. Просмотр погружений из поездки</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Чтобы получить доступ к индивидуальным погружения в группе, распахните поездку
|
||
нажатием кнопки мыши на значок слева от названия поездки.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_сворачивание_разворачивание_поездок">7.3.3. Сворачивание/разворачивание поездок</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>При щелчке правой кнопкой мыши на поездке, контекстное меню предлагает
|
||
несколько вариантов просмотра поездок: свернуть все, развернуть все, свернуть
|
||
остальные кроме выбранной.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_объединение_погружений_из_нескольких_поездок_в_одну">7.3.4. Объединение погружений из нескольких поездок в одну</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>При щелчке правой кнопкой мыши на поездке, контекстное меню предлагает два
|
||
варианта объединения поездок: объединить с поездкой выше или с поездкой ниже по
|
||
списку.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_разбиение_одной_поездки_на_несколько">7.3.5. Разбиение одной поездки на несколько</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если, к примеру, поездка включает пять погружений, вы можете разбить ее на две
|
||
(поездка 1: первые три дайва, поездка 2: последние 2 дайва), выделив первые
|
||
три погружения в поездке и вызвав контекстное меню правой кнопкой мыши. В меню
|
||
выберите пункт <strong>Создать поездку выше</strong>. Выбранные три погружения будут
|
||
объединены в отдельную поездку.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/SplitDive3a.jpg" alt="Рисунок: Разбиение поездки на две" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_работа_с_индивидуальными_погружениями">7.4. Работа с индивидуальными погружениями</h3>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_удаление_погружения_из_журнала">7.4.1. Удаление погружения из журнала</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете навсегда удалить погружение из журнала, вызвав контекстное меню
|
||
этого дайва и выбрав пункт <strong>Удалить</strong>. Вам может потребоваться это для удаления
|
||
неверных погружений (калибровка дайв-компьютера, подбор грузов и т.п.)</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_удаление_погружения_из_поездки">7.4.2. Удаление погружения из поездки</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Чтобы удалить погружение из поездки, вызовите контекстное меню погружения
|
||
щелчком правой кнопки мыши и выберите пункт <strong>Удалить из поездки</strong>. В списке это
|
||
погружение окажется над поездкой из которой оно было удалено.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_добавление_погружения_к_существующей_поездке">7.4.3. Добавление погружения к существующей поездке</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Несгруппированные погружения могут быть добавлены к уже существующим поездкам.
|
||
В контекстном меню погружения(-й) выберите пункт <strong>Добавить к поездке
|
||
сверху/снизу</strong>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_сдвиг_времени_начала_погружения">7.4.4. Сдвиг времени начала погружения</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Иногда вам может понадобиться изменить время начала погружения по причине
|
||
разницы во времени между часовыми поясами или неверных установок часов
|
||
дайв-компьютера. Для этого выделите одно или несколько погружений и в
|
||
контекстном меню выберите пункт <strong>Сдвиг времени</strong>. В диалоговом окне вам
|
||
необходимо указать величину сдвига в часах и минутах и направление.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect3">
|
||
<h4 id="_объединение_нескольких_погружений_в_одно">7.4.5. Объединение нескольких погружений в одно</h4>
|
||
<div class="paragraph"><p>Бывают ситуации, когда вы вынуждены прервать дайв и всплыть на поверхность на
|
||
короткое время. Дайв-компьютер в этом случае может зарегистрировать это как
|
||
два разных погружения. Вы можете объединить такие дайвы, выделив их и выбрав в
|
||
контекстном меню пункт <strong>Объединить выбранные</strong>. После этого вам вероятнее все
|
||
придется отредактировать данные объединенного погружения. Ниже приведен пример
|
||
профиля такого объединенного погружения?</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/MergedDive.png" alt="Рисунок: Объединенное погружение" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_Filter">7.5. Фильтрация списка погружений</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете отфильтровать погружения в списке, указав те или иные атрибуты дайва (метки, напарник,
|
||
место погружения, костюм). Например, можно выбрать все глубокие погружения в определенном месте,
|
||
либо пещерные дайвы с вашим другом.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Чтобы вызвать фильтр, выберите в главном меню <em>Журнал → Фильтр погружений</em>. Вам будет преlставлена
|
||
<em>Панель фильтров</em>, расположенная в верхней части окна <em>Subsurface</em>. В правой части этой панели
|
||
находятся три кнопки, которые позволяют очистить фильтры, спрятать панель или вовсе закрыть ее (при
|
||
это фильтры очищаются).</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Filterpanel.jpg" alt="Figure: Filter panel" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для фильтрации списка погружений используются четыре критерия: метки, люди (партнеры и инструктор),
|
||
места погружений и костюм. Эти критерии представлены в виде списка значений с галочками. Помимо этого,
|
||
над каждым списком находится поле вспомогательного фильтра, которое позволяет быстро найти значения
|
||
в списке.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Эти четыре фильтра объединены логическим оператором <em>И</em>, однако значения в отдельно взятом фильтре
|
||
объединены логическим оператором <em>ИЛИ</em>. Например, вы можете отфильтровать погружения следующим
|
||
образом: <em>пещерное</em> ИЛИ <em>рэк</em>, где партнером был Василий.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_ExportLog">8. Экспорт всего или части журнала</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Существует два варианта экспорта погружений из <em>Subsurface</em>:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Экспорт информации о погружении в <em>Facebook</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_Export_other">Экспорт данных погружения в другие форматы</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_facebook">8.1. Экспорт информации о погружении в <em>Facebook</em></h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Экспорт в <em>Facebook</em> отличается от всех других видов экспорта, поскольку он требует подключения
|
||
учетной записи, что в свою очередь требует от вас логин и пароль <em>Facebook</em>. Для авторизации
|
||
необходимо в главном меню выбрать <em>Файл → Настройки</em> и там выбрать вкладку <em>Facebook</em>, на которой
|
||
вам будет представлена форма авторизации (см. рисунок <strong>А</strong> слева внизу). Авторизуйтесь своими логином
|
||
и паролем, после чего экран должен выглядеть как показано на рисунке <strong>В</strong>. При необходимости вы
|
||
можете отключить <em>Subsurface</em> от <em>Facebook</em>, нажав на соответствующую кнопку.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/facebook1_f20.jpg" alt="Рисунок: Авторизация Facebook" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После того как соединение с <em>Facebook</em> установлено, публикация профиля погружения в вашей Хронике не
|
||
составит проблем. Выберите погружение в списке и убедитесь в том, что именно этот дайв должен быть
|
||
опубликован. Нажмите кнопку с логотипом <em>Facebook</em>, расположенную в <strong>Информационной панели</strong> справа
|
||
от поля <em>Примечания</em> (см. рисунок <strong>А</strong> ниже). По нажатию на эту кнопку вам будет представлено окно, в
|
||
котором вы можете выбрать какую дополнительную информацию опубликовать вместе с профилем погружения
|
||
(рисунок <strong>В</strong>). Обязательным является только поле <em>Альбом</em>. Кроме указания стандартных параметров
|
||
погружения, вы можете вручную отредактировать сопроводительный текст. Для отправки профиля
|
||
погружения в вашу Хронику <em>Facebook</em> нажмите кнопку <em>ОК</em>. Спустя короткое время вы должны получить
|
||
подтверждение, что запись опубликована.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Созданный альбом и запись в хронике по умолчанию будут доступны только вам. Для того, чтобы ваши
|
||
друзья смогли увидеть эти записи, вам необходимо изменить настройки безопасности приложений,
|
||
войдя в <em>Facebook</em> с помощью обычного броузера или приложения <em>Facebook</em>. Возможно это и является
|
||
некоторым неудобством, но разработчики придерживаются мнения, что такой дополнительный шаг позволит
|
||
избежать нежелательных записей в вашей Хронике.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/facebook2_f20.jpg" alt="Figure: Facebook login" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Разорвать соединение с <em>Facebook</em> можно из <strong>Настроек</strong> приложения, либо просто закрыв <em>Subsurface</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_Export_other">8.2. Экспорт данных погружения в другие форматы</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Функция экспорта доступна через главное меню <em>Файл → Экспорт</em>. Диалог
|
||
экспорта всегда предлагает два варианта: все погружения или только те, что выбраны в
|
||
<strong>Списке погружений</strong>. Выберите соответствующий пункт (см. рисунок ниже):</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Export_f20.jpg" alt="Рисунок: Диалог экспорта" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Журнал или его часть могут быть сохранены в нескольких форматах:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Внутренний формат <em>Subsurface</em> XML
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Универсальный формат данных погружений (<em>UDDF</em>). Более полную информацию
|
||
можно найти на сайте <em>http://uddf.org</em>. UDDF используется для обмена данными
|
||
между дайв-компьютерами и программами.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Divelogs.de</em>, интернет-сервис для ведения журнала погружений. Вам
|
||
необходимо зарегистрироваться на сайте и получить логин и пароль, чтобы
|
||
воспользоваться этим сервисом.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>DiveShare</em>, также интернет-сервис для хранения и обмена информацией о рекреационными
|
||
погружениях. Для выгрузки данных в этот сервис нужен идентификатор польщователя, поэтому
|
||
вам придется зарегистрироваться на сайте <em>http://scubadiveshare.com</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Погружение в формате _CSV</em>, который включает только наиболее важную информацию о
|
||
погружении: номер, дату, время, длительность, глубину, температуру и давление, т.е. большую
|
||
часть того, что обычно записывается в бумажном журнале.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Профиль а формате _CSV</em>, который включает в себя множество информации, включая профиль
|
||
глубины, показатели температуры и давления для каждого погружения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>HTML</em> формат. Журнал хранится в HTML-файлах, которые можно просмотреть с
|
||
помощью интернет-броузера. Поддерживаются большинство современных броузеров, но
|
||
обязательно должна быть включена поддержка Javascript. Предполагается, что вы
|
||
не будете редактировать эти файлы. HTML-журнал содержит максимум информации и
|
||
позволяет выполнять поиск в журнале. Этот вариант экспорта доступен на вкладке
|
||
HTML (см. рисунок <strong>В</strong> выше). Вы можете выгрузить эти данные на смартфон или планшет и использовать
|
||
как переносимый журнал для подтверждения своей квалификации в дайв-центре, если они захотят
|
||
посмотреть вашу историю погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Карта мира</em>. Это HTML файл, погружения отображаются на карте мира с
|
||
минимальной информацией о погружении. Этот формат нельзя отредактировать.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/mapview_f20.jpg" alt="Рисунок: Погружения на карте мира" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Глубины фото</em>. Создает текстовый файл, в котором содержатся имена файлов всех фотографий,
|
||
прикрепленных к погружениям вместе с указанием глубины, на которой эти фотографии были сделаны.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Общие настройки</em> на вкладке HTML позволяет указать:
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нумерация Subsurface: если выбран этот параметр, то номера погружений будут
|
||
выбираться из <em>Subsurface</em>, иначе дайвы будут пронумерованы начиная с 1.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Статистика за год: если выбран этот параметр, в экспорт будет также включена статистика
|
||
погружений по годам.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Только список: будет экспортирован только список погружений, а
|
||
дополнительная информация не будет доступна.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Группа <em>Настройки стиля</em> позволяют настроить внешнее оформление экспорта (шрифты и тему).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Экспорт в другие форматы можно выполнить с помощью сторонних сервисов, таких
|
||
как <em>www.divelogs.de</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_Cloud_access">9. Хранение журнала <em>Subsurface</em> в облаке</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Журнал погружений важен для каждого дайвера. Вы ведете учет погружений не
|
||
только для своего удовольствия, он необходим для дальнейшего прохождения
|
||
курсов, а иногда в некоторых дайв-центрах. Поэтому вы должны обеспечить
|
||
сохранность журнала. На случай выхода из строя жесткого диска вашего
|
||
компьютера, кражи и утери оборудования, хранение в облаке - первое что
|
||
приходит в голову. Еще один плюс - вы можете получить доступ к журналу в любой
|
||
точке мира и вам не нужно иметь его с собой. Именно поэтому сервиса типа
|
||
<em>divelogs.de</em> и <em>Diving Log</em> предлагают хранение журнала в Интернете. И хотя
|
||
<em>Subsurface</em> не имеет интегрированной поддержки хранения журнала в облаке, это
|
||
можно легко сделать, воспользовавшись некоторыми существующими сервисами.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Например, <a href="http://www.dropbox.com/"><em>Dropbox</em></a> предлагает приложение, которое
|
||
позволяет видеть файлы на серверах Dropbox как локальные папки на вашем
|
||
домашнем компьютере.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Cloud.jpg" alt="Рисунок: Папка Dropbox" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Программа <em>Dropbox</em> позволяет получить копию облачного интернет-хранилища на
|
||
вашем компьютере. Когда компьютер подключен к Интернет, ваша локальная копия
|
||
автоматически синхронизируется с облаком. При работе <em>Subsurface</em> операции
|
||
открытия и сохранения выполняются с локальной копией и доступ в Интернет не
|
||
нужен. Если локальная копия была изменена, например, вы добавили погружения,
|
||
файлы в облаке будут автоматически обновлены как только появится соединение с
|
||
Интернет.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Таким образом, журнал будет доступен из любой точки с доступом в
|
||
Интернет. В настоящий момент эту услуга бесплатна. Программное обеспечение
|
||
для Windows, Mac и Linux может быть загружено со
|
||
<a href="http://www.dropbox.com/install"><em>страницы установки Dropbox</em></a>.
|
||
Аналогично вы можете использовать <em>Dropbox</em> для хранения резервной копии
|
||
журнала. Для этого в главном меню выберите <em>Файл → Сохранить как</em> и сохраните
|
||
копию журнала в папку <em>Dropbox</em>. Чтобы открыть копию журнала, хранящегося в
|
||
облаке, выберите в главном меню <em>Файл → Открыть журнал</em>, перейдите в папку
|
||
<em>Dropbox</em> и укажите необходимый файл.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Существуют и другие платные и бесплатные схожие сервисы (Google, Amazon),
|
||
которые вы можете использовать для хранения журнала в облаке.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_PrintDivelog">10. Печать журнала погружений</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> предоставляет простой интерфейс для печати всего журнала или
|
||
только выбранных погружений, включая профиль и сопутствующую информацию.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Перед печатью вам нужно определиться с двумя вещами:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нужно ли печатать весь журнал или только его часть? Если нужно распечатать
|
||
только часть погружений, выделите эти дайвы с списке.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Для каких газов нужно печатать графики парциального давления? Выберите
|
||
соответствующие переключатели на панели слева от профиля.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Теперь укажите параметры печати. Для этого в главном меню выберите <em>Файл →
|
||
Print</em>. Вам будет представлено диалоговое окно (см. рисунок <strong>А</strong> ниже):</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/PrintDiveLog.jpg" alt="Рисунок: Диалог печати" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Выберите один из пунктов в настройках печати:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Чтобы распечатать список погружений, выберите вариант <em>Таблица</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Печать 6 погружений на странице (включая профиль и прочую информацию)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Печать 2 погружений на странице (включая профиль и прочую информацию)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Печать одного погружения на странице (включая профиль и прочую информацию)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В параметрах печати выберите:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Печать выбранных погружений. Если галочка в этом поле не указана, будет
|
||
распечатан весь журнал
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Цветная печать
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Макет страницы регулирует будет ли профиль погружения напечатан над текстовой
|
||
информацией или под ней. Выберите подходящий вам вариант.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Перед печатью вы можете предварительно посмотреть результат печати на экране,
|
||
и, при необходимости внести изменения в настройки печати.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Далее, нажмите кнопку <em>Печать</em>. Это вызовет стандартный диалог печати вашей
|
||
операционной системы (см. рисунок <strong>В</strong> выше), где вы можете выбрать принтер и
|
||
его параметры (рисунок <strong>С</strong>).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Возможно вам понадобится указать правильное разрешение принтера.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Ниже приведен пример печати:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Printpreview.jpg" alt="Риснок: Предварительный просмотр печати" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_Configure">11. Конфигурация дайв-компьютера</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> предоставляет возможность конфигурации дайв-компьютеров. В настоящий момент поддерживаются
|
||
компьютеры производства Heinrichs-Weikamp (OSTC 2 и OSTC 3) и семейство Suunto Vyper (Stinger, Mosquito,
|
||
D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko И Zoop). Множество параметров компьютера может быть считано и изменено.
|
||
Первым шагом вы должны убедиться что установлены все необходимые драйверы оборудования и что вам известно
|
||
имя устройства. Внимательно ознакомьтесь с информацией в <a href="#APPENDIX_A">ПРИЛОЖЕНИИ А</a>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После того, как дайв-компьютер подключен, выберите <em>Файл → Настройка дайв-компьютера</em> в главном меню.
|
||
Укажите имя устройства в текстовом поле в верхней части окна, и выберите соответствующую модель
|
||
дайв-компьютера в списке слева (см. рисунок ниже).</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Configure_dc_f20.jpg" alt="Рисунок: Конфигурация дайв-компьютера" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете выполнить следующие действия, используя соответствующие кнопки:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Загрузить настройки</strong>. Загружает существующие параметры дайв-компьютера в <em>Subsurface</em>. Загруженные
|
||
параметры отображаются на конфигурационной панели.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Сохранить в устройстве</strong>. Сохраняет измененные параметры в дайв-компьютер.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Резервная копия</strong>. Сохраняет резервную копию настроек. <em>Subsurface</em> запросит директорию и имя
|
||
файла.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Восстановить</strong>. Загружает настройки для дайв-компьютера из ранее сделанной резервной копии.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Обновить прошивку</strong>. Если доступна новая версия прошивки, она будет загружена в дайв-компьютер.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_Preferences">12. Настройки пользователя <em>Subsurface</em></h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете настроить <em>Subsurface</em> для своих нужд, используя пункт главного меню
|
||
<em>Файл → Настройки</em>. Настройки программы разделены на пять групп: <strong>Общие</strong>.
|
||
<strong>Единицы</strong>, <strong>Профиль</strong>, <strong>Язык</strong> и <strong>Сеть</strong>. Выберите соответствующий раздел в левой
|
||
части, внесите необходимые изменения и нажмите кнопку <strong>Применить</strong>, чтобы
|
||
сохранить настройки. Чтобы закрыть диалог настроек, нажмите кнопку <strong>ОК</strong>.</p></div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_общие">12.1. Общие</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>В этой группе доступны следующие настройки:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Pref1_f20.jpg" alt="Рисунок: Общие настройки" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Списки и таблицы</strong>: тут вы можете указать шрифт и его размер для списка
|
||
погружений. Уменьшите размер шрифта, чтобы в списке помещалось больше дайвов.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Погружения</strong>: укажите папку и имя файла с расширением .xml. При запуске
|
||
<em>Subsurface</em> будет автоматически открывать этот журнал.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Показывать ошибочные</strong>: Некоторые погружения могут быть помечены как
|
||
ошибочные, например погружения в бассейне, но при этом вы не хотите удалять
|
||
их из журнала. Этот параметр позволяет убрать такие дайва и списка.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Баллон по умолчанию</strong>: укажите баллон, который будет использоваться по
|
||
умолчанию на вкладке <strong>Снаряжение</strong>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Анимация</strong>: скорость анимации профиля при переключении между
|
||
погружениями. Чем меньше значение, тем быстрее скорость. Значение 0
|
||
полностью отключает анимацию.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Веб-сервис <em>Subsurface</em></strong>: после регистрации на сайте
|
||
<a href="#S_Companion">вспомогательного приложения Subsurface</a> вам будет прислан
|
||
уникальный ключ. Скопируйте ваш ключ в это поле и установите флажок
|
||
<em>Сохранять ID пользователя</em>, чтобы запомнить его и не вводить каждый раз.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Сбросить все настройки</strong>: как следует из названия, эта кнопка сбрасывает
|
||
все настройки в значение по умолчанию.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_единицы">12.2. Единицы</h3>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Pref2_f20.jpg" alt="Рисунок: Настройки системы мер" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Здесь вы можете выбрать между имперской или метрической системой мер для
|
||
единиц глубины, давления, объема, температуры и массы. Переключателями в
|
||
верхней части вы выбираете системы мер для всех единиц сразу, либо выберите
|
||
<strong>Настроить</strong> и укажите единицы для каждой величины по отдельности.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_профиль">12.3. Профиль</h3>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Pref3_f20.jpg" alt="Рисунок: настройки профиля" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph" id="S_GradientFactors"><p>В этой панели доступно две группы настроек:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Показывать</strong>: тут вы можете выбрать набор данных, отображаемых в профиле
|
||
погружений:
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Пороговые значения</em>: <em>Subsurface</em> отображает на профиле погружения
|
||
парциальные давления азота, кислорода и гелия. Вы можете включить их
|
||
отображение с помощью кнопок-переключателей на слева от панели профиля.
|
||
Для каждого их этих графиков вы можете указать пороговые значения, при
|
||
превышении которых линия будет нарисована красным цветом.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Показывать потолок дайв-компьютера красным цветом</em>: Если дайв-компьютер
|
||
записывает данные потолка, то вам может быть удобным различать его значения от
|
||
тех, что посчитаны <em>Subsurface</em>. Зачастую эти значения различаются из-за
|
||
разницы в алгоритмах, установках градиент-фактора и динамики расчет потолка.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Неиспользуемые баллоны</em>: следует ли отображать неиспользуемые баллоны в
|
||
списке на вкладке Снаряжение.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Показывать среднюю глубину</em>: Если в этом поле стоит галочка, <em>Subsurface</em>
|
||
будет показывать серой линией на профиле среднюю глубину погружения в конкретный момент времени.
|
||
Обычно это линия имеет форму английской буквы U и отражает максимальную среднюю глубины непосредственно
|
||
перед всплытием.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Разное</strong>:
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist" id="S_CCR_options"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Градиент фактор</em>: Значения GF Low для глубины и GF High для поверхности.
|
||
Эти значения задают консерватизм азотной экспозиции во время погружения, так
|
||
же, как вы настраиваете консерватизм вашего дайв-компьютера. Меньше значения
|
||
градиент-фактора, тем консервативнее вычисления относительно азотного
|
||
насыщения и тем глубже потолок всплытия. Установки 20/60 считаются достаточно
|
||
консервативными, а значения 60/90 достаточно суровы. Если в поле <strong>GF Low на
|
||
макс. глубине</strong> стоит галочка, значение нижнего градиент-фактора будет
|
||
использоваться на максимальной глубине. В противном случае GF Low будет
|
||
использоваться на всех глубинах ниже первой деко-остановки. Больше информации
|
||
вы можете найти по ссылкам:
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>CCR: показывать установки</em>. При выборе этого параметра, на графике pO<sub>2</sub>
|
||
профиля погружения красной линией отображаются значения установок CCR (set-point).
|
||
См. <a href="#S_CCR_dives">Погружения с ребризером закрытого цикла</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>CCR: индивидуальные значения сенсоров O<sub>2</sub></em>. Отображать показания отдельных кислородных
|
||
датчиков ребризера замкнутого цикла на графике pO<sub>2</sub>.
|
||
См. <a href="#S_CCR_dives">Погружения с ребризером закрытого цикла</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Настройки для погружений с ребризером:</strong>
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Установка CCR для планировщика:</em> Укажите значение установки O<sub>2</sub> для планировщика. Она
|
||
определяет начальную установку PO<sub>2</sub> для отдельно взятого погружения в его начале. Вы можете
|
||
изменить значение установки через контекстное меню профиля погружения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>pSCR метаболизм O<sub>2</sub>:</em> Для ребризеров полузамкнутого цикла указывает объем кислорода,
|
||
потребляемый дайвером в минуту. Установите это значение для планирования погружений с ребризером
|
||
pSCR и для расчета декомпрессионных обязательств.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>pSCR отношение сброса:</em> Отношение объема сброшенного газа к объему рециркулированного.
|
||
Используется при планировании погружений на pSCR-оборудовании.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_язык">12.4. Язык</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Тут вы можете выбрать язык интерфейса <em>Subsurface</em>.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Pref4_f20.jpg" alt="Рисунок: Настройки языка интерфейса" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете использовать системные настройки языка, что в большинстве случаев
|
||
использует тот же язык, что и ваша операционная система. Если по какой-то
|
||
причине вас это не устраивает, снимите галочку и выберите подходящий язык из
|
||
списка. Вы можете использовать фильтр чтобы быстро найти нужный вам язык в
|
||
списке. Смена языка требует перезапуска <em>Subsurface</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_сеть">12.5. Сеть</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Эти настройки обеспечивают связь <em>Subsurface</em> с Интернет.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Pref5_f20.jpg" alt="Рисунок: Настройки сети" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Соединение с Интернет нужно для импорта GPS-координат из
|
||
<a href="#S_Companion">веб-сервиса Subsurface</a>, импорта с сайта <em>Divelogs.de</em> и для
|
||
отображения карты. В некоторых случаях, например в офисе, для выхода в
|
||
интернет может использоваться прокси-сервер. В этом случае вам необходимо в
|
||
списке выбрать тип сервера и при необходимости указать имя пользователя и
|
||
пароль.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_соединение_с_em_facebook_em">12.6. Соединение с <em>Facebook</em></h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Эта вкладка позволяет войти в <em>Facebook</em> для дальнейшей публикации погружений в этой социальной
|
||
сети.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Pref6_f20.jpg" alt="Рисунок: Панель авторизации Facebook" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>При указании корректных логина и пароля <em>Facebook</em> вы сможете публиковать профили погружений и
|
||
комментарии к ним в своей хронике. Если вы закроете <em>Subsurface</em>, связь с <em>Facebook</em> будет
|
||
разорвана. Параметр "Запомнить соединение с Subsurace" на текущий момент ни на что не влияет.
|
||
См. подробнее в главе <a href="#S_facebook">Экспорт информации о погружении в <em>Facebook</em></a>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_DivePlanner">13. Планировщик <em>Subsurface</em></h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Планировщик погружений <em>Subsurface</em> доступен из главного меню <em>Журнал →
|
||
Планировщик</em>. Расчеты азотного насыщения осуществляются по алгоритму Бюльмана
|
||
ZH-L16 с добавлением градиент-факторов за авторством Эрика Бейкера.</p></div>
|
||
<div class="sidebarblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/warning2.png" alt="Внимание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Планировщик <em>Subsurface</em> ЯВЛЯЕТСЯ ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫМ и предполагает, что вы
|
||
знакомы с пользовательским интерфейсом программы. Вы можете использовать
|
||
планировщик только при условиях:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вы обучены планировать погружения и делали это ранее.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
План погружения находится в пределах ваших сертификатов.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Планировщик делает расчеты для усредненного человека и не принимает во
|
||
внимание ваши индивидуальные психологическое и физическое состояние и образ
|
||
жизни.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Безопасность плана очень зависит от того, как вы используете планировщик.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вы знакомы с пользовательским интерфейсом <em>Subsurface</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Если вы не уверены в выше изложенном, вам не следует
|
||
использовать планировщик.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_экран_планировщика">13.1. Экран планировщика</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Как и журнал <em>Subsurface</em>, экран планировщика разделен на несколько областей
|
||
(см. рисунок ниже). Установочные параметры плана задаются в левой части
|
||
экрана. Эти параметры разделены на несколько групп: Доступные газы, Скорости, Планирование, Газы, Погружение.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В правой верхней части экрана находится профиль планируемого погружения,
|
||
который можно менять только с помощью мыши. Это делает использование
|
||
планировщика очень простым.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В правой нижней части экрана находится текстовая область <em>Детальный план
|
||
погружения</em>. В ней показываются все детали плана и предупреждения.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/PlannerWindow1_f20.jpg" alt="Рисунок: Начальные экран планировщика" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_пример_планирования_погружения_на_открытом_цикле">13.2. Пример планирования погружения на открытом цикле</h3>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В левой нижней части экрана планировщика расположен выпадающий список (на рисунке ниже обведен синей линией), предоставляющий варианта типа погружения:
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Открытый цикл (по умолчанию)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Ребризер замкнутого цикла (CCR)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Пассивный ребризер полузамкнутого цикла (pSCR)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Удостоверьтесь, что начальные параметры погружения в верхней левой части
|
||
экрана введены правильно. Они включают: начальные дата и время погружения,
|
||
атмосферное давление в точке погружения. Давление может быть задано как
|
||
высота в метрах над уровнем моря, считая атмосферное давление равным 1.013 бар.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В таблице, озаглавленной <em>Доступные газы</em>, добавьте информацию об
|
||
используемых баллонах и составах смесей. Сделать это можно таким же образом,
|
||
как и в случае <a href="#S_CylinderData">добавления баллонов к погружению</a>. Выберите
|
||
тип баллона из выпадающего списка, укажите рабочее давление, Если поле
|
||
процентного содержания кислорода (O<sub>2</sub>%) пустое, то эта смесь считается
|
||
воздухом. В противном случае введите концентрацию кислорода/гелия.
|
||
Дополнительные баллоны можно добавить нажатием на значок "+".
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Таблица "Путевые точки" обычно не используется в этой фазе.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Планирование состоит из трех фаз</strong></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>а) Управление азотом</strong>: включает в себя указание скоростей спуска и
|
||
всплытия, а также градиент-факторов (GFLow и GFHigh) в секциях <em>Скорость</em> и
|
||
<em>Планирование</em> в левой нижней части экрана. Изначально значения GFLow и
|
||
GFHigh берутся из настроек <em>Subsurface</em>, однако, если вы их поменяли в
|
||
планировщике, значения по умолчанию в настройках не затрагиваются. Значения
|
||
градиент-фактора влияют на расчет потолка и его глубину. Слишком низкие
|
||
значения ведут к ранним и более глубоким деко-остановкам.
|
||
** Подробнее читайте в <a href="#S_GradientFactors">настройках градиент-фактора</a> и
|
||
внешних источниках:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf">Understanding M-values by Erik Baker, <em>Immersed</em> Vol. 3, No. 3.</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html">Gradient factors for dummies, by Kevin Watts</a>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco+for+divers"><em>Deco for Divers</em>, by Mark Powell (2008). Aquapress</a> Southend-on-Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Скорость всплытия важна в фазе расыщения в конце дайва и указывается для
|
||
нескольких диапазонов глубины, принимая во внимание среднюю глубину как точку
|
||
отсчета. Средняя глубина отображается на профиле красной горизонтальной линией.
|
||
Скорость всплытия на больших глубинах находится обычно в пределах 8-12 м/мин,
|
||
в то время, как возле поверхности она обычно составляет 4-9 м/мин. Скорость
|
||
спуска также указывается. Если установлен флажок <em>Падение к первой глубине</em>,
|
||
то в фазе спуска будет использоваться максимальная скорость, указанная в
|
||
секции <em>Скорости</em>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>б) Управление кислородом</strong>: в секции <em>Газы</em> необходимо указать максимальное
|
||
парциальное давление кислорода в донной фазе (<em>pO₂ на дне</em>) и во время
|
||
декомпрессионных остановок (<em>pO₂ на деко</em>). Обычно используются значения
|
||
1.4 и 1.6 бар соответственно, и парциальное давление 1.6 бар является
|
||
максимально допустимым. Настройки pO₂ и глубина замены смеси могут быть также
|
||
отредактированы в секции <em>Доступные смеси</em>. Обычно планировщик принимает
|
||
решение о переключении на новую смесь, когда при подъеме парциальное давление
|
||
кислорода в этой смеси опускается ниже значения 1.6 бар.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>в) Управление расходом газов:</strong> Вам необходимо контролировать и учитывать
|
||
объем доступных газов, чтобы безопасно вернуться на поверхность,и , возможно,
|
||
поделиться с напарником. В секции <em>Газы</em> укажите ваш лучший (но при этом
|
||
достаточно консервативный) поверхностный расход воздуха (SAC, иногда именуемый
|
||
RMV) в л/мин (в настоящий момент используется только метрическая система). Укажите
|
||
SAC отдельно для донной фазы (<em>SAC на дне</em>) и для остановок декомпрессии (<em>SAC
|
||
на деко</em>). Обычно это значения находятся в пределах 20-30 л/мин. Для более
|
||
точного управления расходом газов не нужно строить догадки, регулярно
|
||
контролируйте свой SAC, погружаясь в разных условиях и с разным снаряжением.
|
||
Планировщик рассчитывает общий расход газов за все время погружения и выдаст
|
||
предупреждение если расход превысит доступный объем газов. Для вашей
|
||
безопасности всегда оставляйте резерв газов на случай непредвиденных обстоятельств.
|
||
В техническом дайвинге такой резерв может составлять до 66% от общего объема газов.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>И, наконец, вы можете приступить к планированию времени и глубины
|
||
погружения. Для этого <em>Subsurface</em> предоставляет уникальный графический
|
||
интерфейс. Принцип его работы такой же, как при ручном добавлении погружения в
|
||
журнал. После активации планировщика вам будет предложен начальный профиль
|
||
погружения на 15 м в течение 40 минут. Путевый точки можно перетаскивать
|
||
мышью или с помощью стрелок клавиатуры, Для создания новой точки, дважды
|
||
щелкните на линии сегмента. При превышении какого-либо предела (парциальное
|
||
давление, объем), <em>Subsurface</em> изменит цвет фона профиля с
|
||
ГОЛУБОГО на КРАСНЫЙ.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Каждая путевая точка на профиле создает запись в таблице <em>Путевые точки
|
||
плана</em> в левой части экрана. Проверьте, чтобы значение в колонке <em>Используемый
|
||
газ</em> соответствовало одной из смесей, указанных в таблице <em>Доступные смеси</em>.
|
||
Добавьте необходимые путевые точки с тем, чтобы профиль соответствовал вашему
|
||
плану, т.е. присутствовал донная фаза, глубокие остановки (если планируются).
|
||
Путевые точки всплытия <em>Subsurface</em> расставит сам с учетом декомпрессионных
|
||
обязательств.
|
||
Путевые точки можно двигать с помощью мыши или стрелок на клавиатуре.
|
||
Точки можно редактировать и создавать непосредственно в таблице
|
||
<em>Путевые точки плана</em>. На самом деле, вы можете спланировать погружение
|
||
пользуясь только этой таблицей.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Укажите замену баллонов/смесей так же, как это делается в случае
|
||
<a href="#S_CreateProfile">ручного создания профиля погружения</a>. События замены смесей
|
||
должны соответствовать баллонам и смесям из таблицы <em>Доступные смеси</em>. При
|
||
наличии нескольких смесей, <em>Subsurface</em> будет автоматически предлагать замену,
|
||
однако вы можете удалить и добавить событие самостоятельно, вызвав контекстное
|
||
меню точки правым щелчком мыши.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Ненулевое значение в колонке "Установка СС" в таблице путевых точек означает корректное значение
|
||
установки и что погружение на этом сегменте выполняется на CCR-ребризере. Если последний вручную
|
||
введенный сегмент выполняется на CCR, декомпрессионные процедуры рассчитываются согласно значения
|
||
указанной установки. Если же последний сегмент выполняется на открытом цикле (значение устновки кислорода
|
||
равно нулю), декомпрессионные обязательства рассчитываются в режиме ОЦ. Замена газов предусмотрена
|
||
только для открытого цикла.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Ниже на рисунке приведен пример плана погружения на 45м с использованием EAN26
|
||
и всплытием на EAN50, используя настройки, описанные выше:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/DivePlanner2_f20.jpg" alt="Рисунок: Планирование погружения: настройки" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После окончания планирование, вы можете сохранить план, нажав на кнопку
|
||
<em>Сохранить</em>. План появится в списке погружений.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Детальный план погружения</strong></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В правой нижней части экрана планировщика находится текстовая область с
|
||
подробным словесным описанием плана погружения. Вы можете изменить его
|
||
детализацию с помощью нескольких параметров в секции <em>Заметки погружения</em>.
|
||
Если выбран пункт <em>Подробный план</em>, описание будет достаточно многословным.
|
||
При превышении каких-либо пределов в нижней части будет выведено
|
||
предупреждение.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>При выборе пункта <em>Показать время сегмента</em>, план будет отображать время на
|
||
каждой отдельно взятой глубине. Время сегмента ВКЛЮЧАЕТ время, необходимое чтобы
|
||
перейти к заданной глубине. Однако, если выбран параметр <em>Показать переходы в
|
||
деко</em>, то время переходом показывается отдельно от времени сегментов.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_планирование_погружений_на_ребризере_замкнутого_цикла">13.3. Планирование погружений на ребризере замкнутого цикла</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для планирования таких погружений выберите CCR в списке, как показано на рисунке выше (список
|
||
обведен синей линией).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Доступные смеси</strong>: добавьте в таблицу доступных смесей информацию о баллонах дилуэнта и аварийных
|
||
газах. НЕ вводите информацию о кислородном баллоне, поскольку он подразумевается при использовании
|
||
режима CCR.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Ввод установок</strong>: укажите значение установки по умолчанию в *Настройках* приложения (в главном меню
|
||
выберите <em>Файл → Настройки</em> и вкладку <em>Профиль</em>). По умолчанию для всех добавляемых сегментов
|
||
точка установки берется из настроек, он вы можете поменять их по своему желанию. Значение равное
|
||
нулю означает, что дайвер перешел на открытый цикл. Декомпрессия всегда рассчитывается используя
|
||
последнюю установку вручную добавленного сегмента. Чтобы запланировать переход на ОЦ во время подъема,
|
||
добавьте одноминутный сегмент со значением установки равным нулю. Декомпрессионный алгоритм
|
||
автоматически не меняет смеси для CCR-погружений (с положительной установкой).</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Профиль погружения на ребризере замкнутого типа может выглядеть так:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Planner_CCR1_f20.jpg" alt="Рисунок: Планирование CCR-погружения, настройка" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Обратите внимание, что в <em>Детальном плане погружения</em> расход газа для CCR-сегментов не рассчитывается
|
||
и всегда равен нулю.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_планирование_погружений_на_ребризере_полузамкнутого_типа">13.4. Планирование погружений на ребризере полузамкнутого типа</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для планирования таких погружений выберите pSCR в списке, как показано на рисунке выше (список
|
||
обведен синей линией).
|
||
Параметры pSCR-погружений также задаются в *Настройках* (в главном меню выберите <em>Файл → Настройки</em>
|
||
и вкладку <em>Профиль</em>). К этим настройкам относятся уровень метаболизма и отношение сброса (1:10 по
|
||
умолчанию). Расчеты принимают также во внимание снижение уровня кислорода в области загуюника. Если
|
||
значение pO<sub>2</sub> опускается ниже безопасного, в <em>Детальном плане</em> будет отображено предупреждение.
|
||
Обычно pSCR погружение выполняется с одним основным баллоном и несколькими аварийными. Поэтому
|
||
заполнение таблицы доступных баллонов и путевых точек очень похоже на погружение CCR, описанное
|
||
выше. Однако для pSCR-погружений не указываются установки кислорода. Ниже приведен план погружения
|
||
с использованием pSCR. Он очень похож на план CCR выше, но обратите внимание на более долгий подъем,
|
||
что связано с более низким уровнем кислорода, вызванным снижением его количества в области загубника.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Planner_pSCR1_f20.jpg" alt="Рисунок: планирование pSCR-погружения" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_Replan">13.5. Изменение существующего плана</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Обычно, после сохранения плана, он доступен в <strong>Списке погружений</strong>. <em>Subsurface</em> не предоставляет
|
||
возможности изменить план из списка. Для того, чтобы изменить план, выберите его в списке. Затем в
|
||
главном меню выберите <em>Журнал → Перепланировать</em>. Это действие откроет планировщик с существующим
|
||
планом, позволяя изменить его.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В случае перепланирования у вас появляется возможность <strong>Сохранить новый</strong> план, для того, чтобы
|
||
не перезаписывать старый. Если новая копия сохраняется с тем же временем, что и старый план, то они
|
||
считаются двумя версиями одного плана и не влияют друг на друга при вычислении декомпрессионных
|
||
обязательств.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_планирование_повторных_погружений">13.6. Планирование повторных погружений</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> позволяет планировать повторные погружения при условии, что вы
|
||
корректно укажете дату и время начала. При этом учитывается остаточное
|
||
насыщение после предыдущего погружения.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если вы только закончили долгое/глубокое погружение и планируете новое,
|
||
выберите последний дайв в списке погружение и активируйте планировщик
|
||
<em>Subsurface</em>. В зависимости от времени начала планируемого дайва, остаточное
|
||
насыщение предыдущего погружения будет принято во внимание и план будет
|
||
построен с учетом этих ограничений.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Если вы используете одну стандартную конфигурацию (например, как в GUE), то
|
||
можно создать шаблонное погружение. Чтобы спланировать погружение с этой
|
||
конфигурацией, выберите шаблонное погружение в списке и активируйте планировщик:
|
||
для нового плана будет использоваться конфигурация из шаблона.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_печать_плана_погружения">13.7. Печать плана погружения</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы можете распечатать план погружения с тем чтобы взять его с собой под воду, нажав кнопку <em>Печать</em>.
|
||
Альтернативный способ - скопировать текст из <em>Детального плана погружения</em> и вставить его в в ваш
|
||
любимый текстовый редактор.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>План погружения имеет много общего с журналом обычного погружения (профиль, примечания и т.д.).
|
||
После сохранения плана, его детали и расчет по газам сохраняются в *Примечаниях*. Во время
|
||
планирования он может быть распечатан по нажатию кнопки <em>Печать</em>. Однако после сохранения план
|
||
выглядит как обычный дайв.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="_пункты_главного_меню_subsurface">14. Пункты главного меню Subsurface</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>В этой главе описываются пункты главного меню и их функции. Некоторые пункты
|
||
ссылаются на соответствующие главы данного руководства для быстрой навигации.</p></div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_файл">14.1. Файл</h3>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_NewLogbook"><em>Новый журнал</em></a> - Закрывает текущий открытый журнал и
|
||
создает новый.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Открыть журнал</em> - Вызывает диалог выбора файла для открытия журнала.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Сохранить</em> - Сохраняет текущий открытый журнал.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Сохранить как</em> - Сохраняет текущий журнал в файл с новым именем
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Закрыть</em> - Закрывает текущий журнал.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_ExportLog"><em>Экспорт</em></a> - экспортирует текущий журнал или выбранные
|
||
погружения в один из форматов.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_PrintDivelog"><em>Печать</em></a> - печать журнала или выбранных погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_Preferences"><em>Настройки</em></a> - настройка параметров <em>Subsurface</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Выход</em> - Выйти из <em>Subsurface</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_импорт">14.2. Импорт</h3>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_ImportDiveComputer"><em>Импорт из дайв-компьютера</em></a> - импорт погружений
|
||
из дайв-компьютера
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#Unified_import"><em>Импорт журналов</em></a> - импорт погружений из сторонних
|
||
форматов
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_Companion"><em>Импорт координат</em></a> - загрузка координат погружений из
|
||
мобильного помощника <em>Subsurface</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_ImportingDivelogsDe"><em>Импорт с сайта divelogs.de</em></a> - импорт погружений
|
||
из интернет-сервиса <em>www.Divelogs.de</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_журнал">14.3. Журнал</h3>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_EnterData"><em>Добавить погружение</em></a> - ручное добавление погружения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_DivePlanner"><em>Планировщик</em></a> - запускает планировщик погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_Replan"><em>Перепланирование погружения</em></a> - Редактировать существующий план погружения
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_CopyComponents"><em>Копировать параметры погружения</em></a> - скопировать указанные поля погружения
|
||
в буфер обмена
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Вставить параметры погружения</em> - вставить из буфера в выделенные погружения
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_Renumber"><em>Перенумеровать</em></a> - перенумерация списка погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_Group"><em>Авто-группировка</em></a> - автоматическая группировка погружений в
|
||
поездки.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_DeviceNames"><em>Мои дайв-компьютеры</em></a> - редактирование названий
|
||
дайв-компьютеров.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_Filter"><em>Filter divelist</em></a> - фильтрация списка погружений
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_вид">14.4. Вид</h3>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_ViewPanels"><em>Все</em></a> - показать все четыре панели <em>Subsurface</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_ViewPanels"><em>Список</em></a> - показать только список погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_ViewPanels"><em>Профиль</em></a> - показать только профиль погружения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_ViewPanels"><em>Информация</em></a> - показать только информационную панель.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<a href="#S_ViewPanels"><em>Карта</em></a> - показать только карту.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Статистика по годам</em> - показать статистику журнала погружений по годам и
|
||
месяцам.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Предыдущий компьютер</em> - переключиться на предыдущий компьютер.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Следующий компьютер</em> - переключиться на следующий компьютер.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Полный экран</em> - переключение полноэкранного режима.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_помощь">14.5. Помощь</h3>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>О программе</em> - показывает информационное окно с указанием версии
|
||
<em>Subsurface</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Проверить обновления</em> - проверяет доступность новой версии на
|
||
<a href="http://subsurface-divelog.org/">_веб-сайте Subsurface</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<em>Руководство пользователя</em> - открывает этот документ в новом окне.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="APPENDIX_A">15. ПРИЛОЖЕНИЕ А: Настройка ОС для импорта из дайв-компьютера</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_удостоверьтесь_что_установлены_необходимые_драйверы">15.1. Удостоверьтесь, что установлены необходимые драйверы</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/drivers.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Операционной системе вашего настольного компьютера необходим соответствующий
|
||
драйвер для с связи с дайв-компьютером в зависимости от того, каким образом
|
||
дайв-компьютер подключен (Bluetooth, USB, инфракрасный порт).</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В Linux вам может понадобиться загрузить соответствующий модуль ядра.
|
||
Большинство дистрибутивов делают это автоматически, так что вам не нужно
|
||
предпринимать каких-то действий. Однако в некоторых случаях, например
|
||
для ИК-устройств, вам придется загрузить дополнительный драйвер.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В случае Windows OC сама предложит загрузить корректный драйвер сразу
|
||
после подключения дайв-компьютера к USB-порту.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Пользователям MAC возможно придется самим найти соответствующий драйвер.
|
||
Например, для Mares Puck и других дайв-компьютеров, использующих
|
||
интерфейс USB-последовательный порт на основе чипа Silicon Labs CP2101,
|
||
необходимый драйвер с именем <em>Mac_OSX_VCP_Driver.zip</em> можно взять на
|
||
сайте <a href="http://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101">Silicon Labs document and software repository</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_HowFindDeviceName">15.2. Как определить имя USB-устройства и получить права доступа</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/usb.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Когда вы подключаете дайв-компьютер с помощью USB-кабеля, обычно <em>Subsurface</em>
|
||
предлагает либо список устройств (точек монтирования в случае Uemis Zurich),
|
||
либо делает список недоступным, если имя устройства не требуется вовсе. В
|
||
редких случаях, если это не работает, попробуй следовать этим инструкциям,
|
||
чтобы определить имя устройства самостоятельно:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><div class="title">Windows:</div><p>Простым перебором попробуйте COM1, COM2 и т.д. Список содержит все
|
||
подключенные COM-устройства.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><div class="title">Mac OS:</div><p>Список должен содержать все подключенные устройства.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><div class="title">Linux:</div><p>Наиболее точный способ определить название порта:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Отсоедините USB-кабель от дайв-компьютера
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Откройте терминал
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Введите команду <em>dmesg</em> и нажмите Enter
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Подсоедините USB-кабель к дайв-компьютеру
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Введите команду <em>dmesg</em> и нажмите Enter
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Вы должны увидеть схожие сообщения:</p></div>
|
||
<div class="literalblock">
|
||
<div class="content">
|
||
<pre><code>usb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd
|
||
usbcore: registered new interface driver usbserial
|
||
USB Serial support registered for generic
|
||
usbcore: registered new interface driver usbserial_generic
|
||
usbserial: USB Serial Driver core
|
||
USB Serial support registered for FTDI USB Serial Device
|
||
ftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected
|
||
usb 2-1.1: Detected FT232BM
|
||
usb 2-1.1: Number of endpoints 2
|
||
usb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64
|
||
usb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64
|
||
usb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64
|
||
usb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3
|
||
usbcore: registered new interface driver ftdi_sio
|
||
ftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver</code></pre>
|
||
</div></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Третья строчка снизу показывает, что FTDI USB-адаптер обнаружен и подключен
|
||
как устройство <code>ttyUSB3</code>. Для импорта в <em>Subsurface</em> используйте имя
|
||
<code>/dev/ttyUSB3</code>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Убедитесь, что у вас есть права на запись в устройство:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В Unix-подобных операционных системах доступ к USB-портам разрешен только
|
||
пользователям, которые являются членами группы <code>dialout</code>. Если пользователь не
|
||
root, то он возможно не входит в эту группу и не сможет использовать USB-порт.
|
||
Допустим, что имя пользователя <em>johnb</em>.</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Под пользователем root выполните команду <code>usermod -a -G dialout johnb</code> (для
|
||
пользователей Ubuntu: <code>sudo usermod -a -G dialout johnb</code>)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выполните команду <code>id johnb</code>. Она отображает список всех групп, к которым
|
||
принадлежит указанный пользователь. Убедитесь, что в списке групп
|
||
присутствует группа <code>dialout</code>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В некоторых случаях (например, Ubuntu) может потребоваться закрыть текущий сеанс
|
||
и войти в систему заново.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Зная название устройства (например, <code>dev/ttyUSB3</code>) и имея права на доступ к
|
||
USB-порту, у вас должно получиться импортировать погружения из
|
||
дайв-компьютера.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_HowFindBluetoothDeviceName">15.3. Настройка Bluetooth-устройств</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/bluetooth.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Для дайв-компьютеров с Bluetooth-интерфейсом (например, Heinrichs Weikamp Frog
|
||
или Shearwater Predator и Petrel), процедура получения имени устройства
|
||
отличается от той, что описана выше:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>После включения Bluetooth на дайв-компьютере, убедитесь что он находится в режиме выгрузки.</strong>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>По вопросам сопряжения дайв-компьютера обратитесь к документации
|
||
производителя. В случае Shearwater Predator/Petrel выберите <em>Dive Log →
|
||
Upload Log</em> и ожидайте сообщения <em>Wait PC</em>.</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<strong>Сопряжение настольного и дайв-компьютера</strong>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><div class="title">Windows:</div><p>Bluetooth вероятнее всего уже включен. Для сопряжения устройств перейдите в
|
||
<em>Панель управления→Устройства Bluetooth→Добавить беспроводное устройство</em>.
|
||
Вам будет представлено окно, в котором должен показываться ваш дайв-компьютер.
|
||
Нажмите на нем правой кнопкой мыши и из контекстного меню выберите
|
||
<em>Свойства→COM порты</em>, чтобы определить название порта. Если вам показываются
|
||
несколько портов, выберите тот, который помечен как "Исходящий".</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для импорта в <em>Subsurface</em> этот порт уже должен быть в списке. Если его там
|
||
нет, то введите имя порта вручную.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Примечание: Если у вас возникают проблемы с загрузкой из дайв-компьютера после
|
||
использования других программ, попробуйте удалить существующее сопряжение.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><div class="title">MacOS:</div><p>Нажмите на значке Bluetooth в строке меню и выберите <em>Настроить устройство
|
||
Bluetooth…</em>. Дайв-компьютер должен появиться в списке устройств. Выберите
|
||
его и выполните процедуру сопряжения. Этот шаг потребуется выполнить один
|
||
раз.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После завершения сопряжения, устройство должно показываться в <em>Subsurface</em> в
|
||
списке <em>Устройство или точка монтирования</em> в диалоге импорта.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><div class="title">Linux:</div><p>Удостоверьтесь, что Bluetooth включен на вашем настольном компьютере. Процесс
|
||
сопряжения в этом случае достаточно прост. Например, в Gnome3 в правом верхнем
|
||
углу рабочего стола должен быть значок Bluetooth. Выберите <em>Настроить новое
|
||
устройство</em>. В появившемся окне выберите дайв-компьютер и выполните
|
||
сопряжение. Если у вас запросят PIN-код, попробуйте ввести <em>0000</em>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В редких случаях, когда вышесказанное не подходит для вашей системе, вам
|
||
возможно придется загрузить дополнительные модули. Помимо этого, если ваша
|
||
система использует <code>systemd</code>, необходиму вручную выполнить команду <code>systemctl
|
||
start bluetooth.service</code>. Для систем, использующих <code>initd</code>, надо выполнить
|
||
что-то вида <code>rc.config start bluetoothd</code> или <code>/etc/init.d/bluetooth start</code>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Можно также попробовать настроить соединение вручную использую команды:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<code>hciconfig</code> показывает Bluetooth устройства, доступные на вашем компьютере
|
||
(не дайв-компьютер). Наиболее вероятно что-то вида hci0. Если вы не видите
|
||
устройств, попробуйте выполнить <code>hcitool -a</code>, чтобы увидеть неактивные
|
||
устройства и выполните <code>sudo hciconfig hci0 up</code> чтобы активировать их.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<code>hcitool scanning</code> возвращает список доступных клиентских устройств. Найдите
|
||
в нем дайв-компьютер и запомните его MAC-адрес.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<code>bluez-simple-agent hci0 10:00:E8:C4:BE:C4</code> сопрягает вам настольный ПК и
|
||
дайв-компьютер. Подставьте MAC-адрес дайв-компьютера из вывода команды
|
||
<em>hcitool scanning</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>К сожалению в Linux связывание коммуникационного устройства необходимо
|
||
делать вручную:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
<code>rfcomm bind /dev/rfcomm0 10:00:E8:C4:BE:C4</code> связывает дайв-компьютер с
|
||
коммуникационным устройством. Если rfcomm0 уже занят, попробуйте rfcomm1 и
|
||
далее. ВАЖНО: Подставьте MAC-адрес дайв-компьютера из вывода команды
|
||
<em>hcitool scanning</em>. Приведенный в качестве примера адрес не будет работать.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для импорта погружений в <em>Subsurface</em> используйте имя устройства, связанное с
|
||
MAC-адресом дайв-компьютера, т.е. <em>/dev/rfcomm0</em> из примера выше.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="APPENDIX_B">16. ПРИЛОЖЕНИЕ Б: Настройка дайв-компьютеров для импорта</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_ImportUemis">16.1. Импорт погружений из Uemis Zurich</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/iumis.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content"><em>Subsurface</em> импортирует информацию, хранящуюся в SDA (внутренняя файловая
|
||
система Uemis), включая данные о точках погружения и снаряжении. Информация о
|
||
напарниках в данный момент недоступна. Сопряжение схоже с USB-компьютерами (и
|
||
при этом Uemis заряжается от USB-порта). Главное отличие состоит в том, что
|
||
вам нужно указывать не имя порта, а точку монтирования файловой системы
|
||
UEMISSDA. В Windows это буква диска (зачастую E: или F:), в Mac это
|
||
<em>/Volumes/UEMISSDA</em>, а в Linux это зависит от дистрибутива. Например, в Fedora
|
||
это <em>/var/run/media/<имя<em>пользователя>/UEMISSDA</em>. В любом случае _Subsurface</em>
|
||
предложить вам варианты в выпадающем списке на диалоге импорта.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После того, как вы указали точку монтирования, выполните загрузку. Uemis
|
||
Zurich имеет одно ограничение (это ограничение прошивки дайв-компьютера, а не
|
||
<em>Subsurface</em>) - невозможно загрузить более 40-50 погружений за один раз,
|
||
происходит переполнение SDA. Обычно это происходит при первой загрузке. Если
|
||
вы импортируете погружения ежедневно или даже после поездки, емкости SDA
|
||
вполне достаточно.
|
||
Если <em>Subsurface</em> показывает сообщение о переполнении памяти дайв-компьютера,
|
||
решение достаточно простое: отключите SDA, выключите и включите
|
||
дайв-компьютер, и подключите заново. Начните импорт заново и <em>Subsurface</em>
|
||
продолжит загрузку с того места где она прервалась. Возможно вам придется
|
||
повторить процедуру несколько раз в зависимости от того, сколько погружений
|
||
записано в памяти Uemis Zurich.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_ImportingGalileo">16.2. Импорт погружений из Uwatec Galileo</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/Galileo.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Компьютеры Uwatec Galileo используют беспроводной инфракрасный канал
|
||
связи (IrDA). Со стороны настолько ПК используется USB-брелок с поддержкой
|
||
протокола последовательного обмена через IrDA (SIR) на контроллере MSC7780
|
||
производства компании MosChip.
|
||
В Linux ядро изначально поддерживает протокол последовательного обмена через
|
||
IrDA, однако вам придется дополнительно загрузить драйвер для коммуникации с
|
||
дайв-компьютером. Самый простой путь: установить пакет irda-tools,
|
||
предварительно загрузив его с сайта
|
||
<a href="http://irda.sourceforge.net/docs/startirda.html">Linux IrDA Project</a>. После
|
||
установки, пользователем <strong>root</strong> выполните в консоли команду <code>irattach irda0</code>.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После этого <em>Subsurface</em> распознает дайв-компьютер и вы можете выполнить
|
||
импорт.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>С Windows ситуация схожая. Драйвера для контроллера MCS7780 доступны на
|
||
нескольких интернет-сайтах, например на
|
||
<a href="http://www.drivers-download.com/Drv/MosChip/MCS7780/">www.drivers-download.com</a>.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для Apple Mac, коммуникации через MCS7780 невозможны для версий OSX 10.6 и
|
||
выше.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_ImportingDR5">16.3. Импорт погружений из Heinrichs Weikamp DR5</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/HW_DR5.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Когда этот дайв-компьютер подключен как USB-диск, он сохраняет отдельный
|
||
UDDF-файл для каждого погружения. Выделите все файл погружения для импорта или
|
||
открытия.
|
||
Примечание: DR5 не сохраняет ни градиент-факторы, ни информацию а
|
||
деко-обязательствах, поэтому <em>Subsurface</em> не может отобразить ее.
|
||
Отрегулируйте значения градиент-фактора в <em>Настройках_ _Subsurface</em>, чтобы
|
||
увидеть деко-обязательства на профиле, но учтите, что они вероятнее всего
|
||
будут отличаться от тех, что показывает DR5.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_ImportingXDeep">16.4. Импорт погружений из xDEEP BLACK</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/HW_xdeepblack.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Каждое погружение должно быть сохранено в файл формата UDDF, используя пункт меню "Export UDDF".
|
||
Если дайв-компьютер подключен как USB-устройство, то UDDF-файлы должны быть доступны в директории LOGBOOK.
|
||
Примечание: xDEEP BLACK сохраняет время NDL, но не хранит информации о градиент-факторах и декомпрессии,
|
||
и следовательно <em>Subsurface</em> не сможет отобразить их. Установите значения градиент-фактора в <em>Настройках_
|
||
(вкладка _Профиль</em>), чтобы отобразить декомпрессионный потолок на профиле погружения, но учтите, что
|
||
вероятнее всего деко-обязательства, рассчитанные в <em>Subsurface</em> наверняка будут отличаться от тех, что
|
||
показывает xDEEP BLACK.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_импорт_погружений_из_shearwater_predator_используя_bluetooth">16.5. Импорт погружений из Shearwater Predator используя Bluetooth</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/predator.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Используя Shearwater Predator, вы возможно успешно свяжете устройство с ПК,
|
||
но можете при импорте столкнуться с ошибками вида: <em>Slip RX: unexp. SLIP END</em>.
|
||
Они также могут возникнуть при использовании других программ и операционных
|
||
систем, отличных от Linux. У разработчиков пока нет мыслей, что может вызывать
|
||
эти ошибки, но некоторым пользователям следующие шаги помогли решить эти
|
||
проблемы:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
используйте USB-брелок который шел вместе с вашим Shearwater Predator
|
||
вместо того, что установлен в вашем персональном компьютере
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
попробуйте поменять драйвера вашего Bluetooth оборудования на другие
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
отключите WiFi перед использованием Bluetooth
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_PoseidonMkVI">16.6. Импорт погружений из Poseidon MkVI Discovery</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/MkVI.jpeg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Загрузка журналов погружений из MkVI осуществляется с помощью специального коммуникационного
|
||
адаптера и программного обеспечения <em>Poseidon PC Configuration Software</em>, предоставляемых при
|
||
покупке MKVI. Это программное обеспечение работает в ОС Windows и позволяет настраивать
|
||
оборудование и хранить журналы погружений. Связь между настольным и дайв-компьютером
|
||
осуществляется через инфракрасный порт. Одномоментно можно загрузить данные только одного
|
||
погружения, состоящие из трех файлов:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Конфигурация настроек и ключевые параметры погружения (файл с расширением .txt)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Детали погружения (файл с расширением .csv)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Собственный формат журнала погружения (файл с расширение .cvsr).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> использует файлы с расширением .txt и .csv для импорта погружения.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_импорт_погружений_из_apd_inspiration_ccr">16.7. Импорт погружений из APD Inspiration CCR</h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/APDComputer.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Журналы погружений APD Inspiration и похожих CCR дайв-компьютеров можно загрузить, используя
|
||
специальный коммуникационный адаптер и программное обеспечение <em>AP Communicator</em>, предоставляемые
|
||
при покупке оборудования. Просмотреть журналы на платформах Windows и Mac/OS можно, используя
|
||
<em>AP Log Viewer</em>. Однако вы также можете получить доступ к этим погружениям и из <em>Subsurface</em>. Для
|
||
импорта погружений APD Inspiration необходимо выполнить следующие шаги:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Откройте погружение в <em>AP Log Viewer</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выберите вкладку "<em>Data</em>" в верхней части экрана.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
На экране необработанных данных нажмите на "<em>_Copy to Clipboard</em>".
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Откройте текстовый редактор, например, Notepad (Windows), или TextWrangler (Mac).
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вставьте данные из буфера обмена в редактор и сохраните файл с расширением .CSV
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Находясь в <em>Subsurface</em>, выберите в меню <em>Импорт → Импорт журналов</em>, чтобы открыть
|
||
<a href="#Unified_import">диалог универсального импорта</a>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В окне в правой нижней части выберите тип "CSV-файлы"
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В списке файлов выберите тот, что вы сохранили ранее из текстового редактора. Будет представлено
|
||
окно импорта.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В списке в левой верхней части экрана выберите <em>APD Log Viewer</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Удостоверьтесь, что все настройки верны и нажмите клавишу <em>OK</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Журнал погружения APD должен появиться в <em>Subsurface</em>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="APPENDIX_C">17. ПРИЛОЖЕНИЕ В: Экспорт журнала погружений из сторонних программ</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Импорт погружений из сторонних программ ведения журналов достаточно прост и
|
||
выполняется с помощью универсального импорта, доступного из главного
|
||
меню <em>Импорт → Импорт журнала</em>. Подробнее эта функциональность описана в
|
||
<a href="#Unified_import">отдельной главе</a>.
|
||
Однако в некоторых случаях может потребоваться два шага:</p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Экспорт "чужого" журнала в формат, который может быть разобран
|
||
<em>Subsurface</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Импорт этого файла в <em>Subsurface</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>В этом приложении мы попытаемся рассказать как экспортировать погружения из
|
||
сторонних программ. В большей части это касается Linux и Windows.</p></div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_ImportingDivesSuunto">17.1. Экспорт погружений из <strong>Suunto Divemanager (DM3 и DM4)</strong></h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/suuntologo.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Divemanager 3 (DM3) - старая версия журнала погружений. Современные
|
||
дайв-компьютеры Suunto используют Divemanager версий 4 или 5 (DM4 или DM5). Эти две версии
|
||
используют разные подходы и имена файлов для экспорта погружений.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Divemanager 3 (DM3):</strong></p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Запустите <em>Suunto Divemanager 3</em> и войдите под пользователем, для которого
|
||
есть погружения в журнале.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Не запускайте импорт погружений из дайв-компьютера.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В навигационной панели в левой части окна программы выберите погружения.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Используйте мышь и клавиши Ctrl и Shift для выбора одиночных и нескольких
|
||
погружений.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Для выбранных погружений используйте пункт меню <em>File → Export</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Во всплывающем окне есть одно единственное поле <em>Export Path</em>
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нажмите кнопку Обзор рядом в этим полем
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
вам будет представлено окно файлового проводника
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
перейдите в директорию для сохранения файла Divelog.SDE
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
при желании измените имя файла
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
нажмите <em>Сохранить</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вернувшись во всплывающее окно экспорта, нажмите кнопку <em>Export</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Погружения экспортированы в файл Divelog.SDE.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><strong>Divemanager 4 (DM4) и Divemanager 5 (DM5):</strong></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Чтобы экспортировать данные журнала DM4 и DM5, вам необходимо узнать
|
||
местоположение базы данных, в которой хранятся погружения. Вы можете
|
||
использовать как основную, так и резервную копию базы. Ниже описаны оба варианта:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Местонахождение базы данных Suunto DM4 (или DM5):</p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Запустите Suunto DM4/DM5
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выберите в меню <em>Help → About</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нажмите <em>Copy</em> после текста <em>Copy log folder path to clipboard</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Запустите проводник Windows
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Вставьте текст из буфера обмена в строку навигации проводника
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Файл базы данных называется DM4.db
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Создание резервной копии Suunto DM4:</p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Запустите Suunto DM4/DM5
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выберите в меню <em>File - Create backup</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В диалоге выбора файла укажите путь и название резервной копии, в этом
|
||
примере мы используем расширение .bak по умолчанию
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нажмите <em>Save</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Погружения сохранены в файл DM4.bak (или DM5.bak)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_экспорт_погружений_из_atomic_logbook">17.2. Экспорт погружений из Atomic Logbook</h3>
|
||
<div class="admonitionblock" id="Atomic_Export">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="./images/icons/note.png" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Компания Atomic Aquatics предлагает собственное программное обеспечение Atomic Logbook для платформы
|
||
Windows. Оно позволяет загружать журналы погружений с компьютеров Cobalt и Cobalt 2. Журнал хранится
|
||
в базе данных SQLite в файле C:\ProgramData\AtomicsAquatics\Cobalt-Logbook\Cobalt.db. Этот файл
|
||
может быть напрямую импортирован в <em>Subsurface</em>.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_экспорт_погружений_из_mares_dive_organiser_v2_1">17.3. Экспорт погружений из Mares Dive Organiser V2.1</h3>
|
||
<div class="admonitionblock" id="Mares_Export">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/mareslogo.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">Mares Dive Organiser работает исключительно под управлением ОС Windows. Журнал
|
||
погружений хранится в фрмате SQL Compact Edition database в файле с
|
||
расширением <em>.sdf</em>. База данных содержит данные о всех зарегистрированных
|
||
дайверах на данном ПК и о всех используемых дайв-компьютерах Mares. На
|
||
сегодняшний день самый надежный способ получить копию журнала -
|
||
экспортировать погружения в другой формат, распознаваемый <em>Subsurface</em>.</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Находясь в Dive Organiser, выберите в главном меню <em>Database → Backup</em> и
|
||
создайте резервную копию базы данных на рабочем столе. Это создаст ZIP-архив с
|
||
именем DiveOrganiserxxxxx.dbf.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Переименуйте файл в DiveOrganiserxxxxx.zip. Внутри ZIP-архива находится
|
||
файл <em>DiveOrganiser.sdf</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Извлеките файл с расширением <em>.sdf</em> на рабочий стол вашего ПК.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Пароль для доступа к ZIP-архиву <em>mares</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="S_ImportingDivinglog">17.4. Экспорт погружений из <strong>DivingLog 5.0</strong></h3>
|
||
<div class="admonitionblock">
|
||
<table><tr>
|
||
<td class="icon">
|
||
<img src="images/icons/divingloglogo.jpg" alt="Замечание" />
|
||
</td>
|
||
<td class="content">К сожалению XML-файлы DivingLog не дают нам никакой информации о том, в какой
|
||
системе мер они сохранены. Поэтому для успешного импорта в <em>Subsurface</em> вам
|
||
необходимо изменить настройки DivingLog так, чтобы использовалась метрическая
|
||
система мер (в главном меню выберите <em>File → Preferences → Units and
|
||
Language</em> и нажмите кнопку <em>Metric</em>). Затем выполните следующие шаги:</td>
|
||
</tr></table>
|
||
</div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В главном меню выберите <em>File → Export → XML</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выберите какие погружения нужно экспортировать
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Нажмите кнопку Экспорт и укажите имя файла
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="S_Appendix_D">18. ПРИЛОЖЕНИЕ Г: Экспорт электронных таблиц в CSV-формат</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="paragraph"><p>Многие дайверы ведут журнал погружений в каком-либо электронном формате, зачастую в виде таблицы
|
||
с разнообразными информационными полями. Такие журналы могут быть импортированы в <em>Subsurface</em>, но
|
||
прежде их надо конвертировать в формат CSV.
|
||
Эта глава описывает шаги по конвертации журнала из электронных таблиц в CSV-формат для последующего
|
||
импорта в <em>Subsurface</em>. Создание CSV-файла довольно тривиальная задача, хотя это процедура различается
|
||
для разных программ для работы с электронными таблицами.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Первым шагом вам нужно правильно организовать данные в таблице так, что первая строка содержала
|
||
названия (заголовки) каждой из колонок и информация по каждому погружению хранилась в одной строке.
|
||
<em>Subsurface</em> поддерживает множество полей (№ погружения, Дата, Время, Длительность, Напарник, Грузы,
|
||
Метки и Примечания). Вы можете организовать данные, следуя простым правилам:</p></div>
|
||
<div class="olist arabic"><ol class="arabic">
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Дата. Используйте один из форматов: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Длительность. Формат должен быть вида мин:сек.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Система мер. Нужно использовать только одну систему (т.е. нельзя импользовать фунты и градусы Цельсия)
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Метки и партнеры. Значения должны быть разделены запятой.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
GPS-координаты. Следует использоваться десятичные доли градусов, т.е. e.g. 30.22496 30.821798
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ol></div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_em_libreoffice_calc_em_и_em_openoffice_calc_em">18.1. <em>LibreOffice Calc</em> и <em>OpenOffice Calc</em></h3>
|
||
<div class="paragraph"><p>Эти программы для работы с электронными таблицами являются частью офисных пакетов с открытым кодом.
|
||
Работы с <em>LibreOffice</em> и <em>OpenOffice</em> очень схожа. Формат времени должен быть вида минуты:секунды - [mm]:ss, а формат даты одним из yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy. Типичный журнал может выгядеть так:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LOffice_spreadsheetdata.jpg" alt="Рисунок: Электронная таблица" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Для экспорта файла CSV из LibreOffice в меню выберите <em>Файл → Сохранить как</em>. В появившемся диалоге выберите тип файла <em>Текст CSV (.csv)</em> и выберите опцию <em>Редактировать настройки фильтра</em>.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LOffice_save_as_options.jpg" alt="Рисунок: Сохранение CSV-файла" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>После нажатия на кнопку <em>Сохранить</em>, выберите <em>Tab</em> в качестве разделителя полей, чтобы избежать конфликтов при использовании запятой в качестве десятичного разделителя, и нажмите <em>OK</em>.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/LOffice_field_options.jpg" alt="Рисунок: Настройки фильтра CSV" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Импортируйте только что сохраненный CSV-файл как описано в главе <a href="#S_ImportingCSVDives">Импорт погружений в CSV-формате</a>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_microsoft_em_excel_em">18.2. Microsoft <em>Excel</em></h3>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Excel</em> не предоставляет возможности указать разделитель полей (в руководстве Microsoft он называется
|
||
<em>разделитель списка</em>); сделать это можно из <em>Панели управления</em>. После изменения символа-разделителя,
|
||
его будут использовать все программы на компьютере. Вы всегда можете вернуться к предыдущему значению,
|
||
выполнив следующую процедуру:</p></div>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
В Windows нажмите кнопку <strong>Пуск</strong> и выберите <em>Панель управления</em> в правой части окна.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выберите <em>Региональные настройки</em>.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Выполните следующее:
|
||
</p>
|
||
<div class="ulist"><ul>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Для Windows 7, выберите вкладку <em>Формат) и нажмите _Настроить</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Для Windows XP, выберите <em>Параметры региона</em> и нажмите <em>Настроить</em>
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Введите новый символ-разделитель в поле <em>Разделитель списка</em>. Чтобы указать символ табуляции, введите слово TAB.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
<li>
|
||
<p>
|
||
Последовательно нажмите кнопку <em>ОК</em> дважды.
|
||
</p>
|
||
</li>
|
||
</ul></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Ниже приведен внешний вид <em>Панели управления</em>:</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Win_SaveCSV2.jpg" alt="Рисунок: Разделитель списков в Windows" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Чтобы экспортировать журнал погружений в CSV формат:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Откройте журнал в <em>Excel</em>, нажмите на круглую кнопку с логотипом Windows в верхнем левом углу и выберите <em>Сохранить как</em></p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Win_SaveCSV1.jpg" alt="Рисунок: сохранить как в Excel" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Нажимайте непосредственно на пункт <em>Сохранить как</em>, а не на стрелочку справа от него. Это откроет диалоговое окно для сохранения таблицы в альтернативном формате. Из выпадающего списка в нижней части диалога выберите тип CSV, укажите папку для сохранения.</p></div>
|
||
<div class="imageblock" style="text-align:center;">
|
||
<div class="content">
|
||
<img src="images/Win_SaveCSV3.jpg" alt="Рисунок: диалоговое окна сохранения CSV-файла в Excel" />
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Нажмите кнопку <em>Сохранить</em>. Импортируйте только что сохраненный CSV-файл как описано в главе <a href="#S_ImportingCSVDives">Импорт погружений в CSV-формате</a>.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect1">
|
||
<h2 id="_приложение_д_частые_вопросы_и_ответы">19. ПРИЛОЖЕНИЕ Д: Частые вопросы и ответы</h2>
|
||
<div class="sectionbody">
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_похоже_что_em_subsurface_em_неправильно_считает_расход_газов_и_sac">19.1. Похоже, что <em>Subsurface</em> неправильно считает расход газов и SAC</h3>
|
||
<div class="paragraph" id="SAC_CALCULATION"><p><em>Вопрос</em>: Я погружался с баллоном 12.2л, начальное давление 220бар, конечное - 100 бар. Мои расчеты
|
||
SAC не совпадают со значением в <em>Subsurface</em>. Возможно ли, что <em>Subsurface</em> считает неверно?</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Ответ</em>: Нет. <em>Subsurface</em> рассчитывает расход газа иначе, и даже лучше, чем вы
|
||
ожидаете. В частности, мы принимаем во внимание несжимаемость газа.
|
||
Традиционно, расход и SAC считаются по формуле:
|
||
<code>расход = объем баллона x (начальное давление - конечное давление)</code></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>и это правильно для идеального газа, и это то, чему вас учили в теории. Но
|
||
"идеального газа" не существует, а реальные газы сжимаются нелинейно с ростом
|
||
давления. Также вы упускаете тот факт, что давление одной атмосферы не
|
||
равняется одному бар. Поэтому <strong>реальная</strong> формула будет:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><code>расход = (объем_воздуха_в_начале - объем_воздуха_в_конце)</code></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>где объем воздуха это <strong>не</strong> просто "произведение объема на давление". Это
|
||
комбинация из: "примем во внимание сжимаемость газа" (что в принципе не играет
|
||
роли до 220 бар, это становится существенным для баллонов с давлением 300
|
||
бар), и "переведем бар в атмосферы" (это основная причина несоответствия).
|
||
Напомним: одна атмосфера равняется ~1.013 бар, так что даже без сжимаемости ваш расход газа составит:</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><code>12.2*((220-100)/1.013)</code></p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>что будет около 1445, а не 1464. Т.е. в ваших расчета было лишних 19 литров
|
||
из-за разницы между 1 бар и 1 АТМ. Сжимаемость начинает играть свою роль при
|
||
давлениях свыше 200 бар и уменьшит расход еще приблизительно на 8 литров, т.о.
|
||
вы расходовали около 1437 л при давлении на поверхности.</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p>Поэтому радуйтесь: ваш SAC лучше, чем вы считали. Либо огорчайтесь: у вас в
|
||
баллоне меньше воздуха, чем вы думали. И как уже упоминалось, "меньше чем
|
||
думали" начинает работать при довольно высоком давлении. Баллон при 400 бар не
|
||
содержит в два раза больше воздуха чем при 200 бар. При низких же давлениях
|
||
воздух ведет себя почти как идеальный газ.</p></div>
|
||
</div>
|
||
<div class="sect2">
|
||
<h3 id="_на_некоторых_профилях_наблюдаются_различия_во_времени_с_данных_дайв_компьютера_8230">19.2. На некоторых профилях наблюдаются различия во времени с данных дайв-компьютера…</h3>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Subsurface</em> игнорирует поверхностное время при различных расчетах (средняя
|
||
глубина, время дайва, SAC и т.д)</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Вопрос</em>: почему время погружения на дайв-компьютере и в <em>Subsurface</em> различаются?</p></div>
|
||
<div class="paragraph"><p><em>Ответ</em>: Например, вы решили выполнить проверку плавучести (достаточно
|
||
глубокую, чтобы компьютер посчитал это началом погружения), после чего всплыли
|
||
на поверхность и еще 5 минут прождали своего напарника. Ваш дайв-компьютер
|
||
может посчитать длительность этого погружения 50 минут, потому что компьютер
|
||
находится в режиме погружения, а <em>Subsurface</em> посчитает длительность этого
|
||
дайва равной 45 минутам, потому что вы действительно погружались 45 минут.
|
||
Особенно это заметно, если вы обучаете новичков OW, вы долгое время находитесь
|
||
в воде, но основное время проводите на поверхности. И это нельзя считать
|
||
долгим погружением.</p></div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
<div id="footnotes"><hr /></div>
|
||
<div id="footer">
|
||
<div id="footer-text">
|
||
Последнее обновление 2015-02-17 08:49:01 PST
|
||
</div>
|
||
</div>
|
||
</body>
|
||
</html>
|