2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
# French translations for PACKAGE package
|
|
|
|
|
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
#
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
# Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>, 2015, 2016, 2017.
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: subsurface@subsurface-divelog.org\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2017-07-04 13:37+0200\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2017-07-04 13:47+0100\n"
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet@free.fr>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#. :website: https://subsurface-divelog.org
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:14
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Subsurface4Banner.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Subsurface4Banner.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:17
|
|
|
|
|
msgid "[big]#USER MANUAL#"
|
|
|
|
|
msgstr "[big]#MANUEL UTILISATEUR#"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:21
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout Hoornweg,\n"
|
|
|
|
|
#| "Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat, Pedro Neves\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Manual authors*: Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout"
|
|
|
|
|
" Hoornweg,\n"
|
|
|
|
|
"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,"
|
|
|
|
|
" Pedro Neves,\n"
|
|
|
|
|
"Stefan Fuchs\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Auteurs du manuel* : Willem Ferguson, Jacco van Koll, Dirk Hohndel, Reinout"
|
|
|
|
|
" Hoornweg,\n"
|
|
|
|
|
"Linus Torvalds, Miika Turkia, Amit Chaudhuri, Jan Schubert, Salvador Cuñat,"
|
|
|
|
|
" Pedro Neves,\n"
|
|
|
|
|
"Stefan Fuchs\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:23
|
|
|
|
|
#| msgid "[blue]#_Version 4.6, January 2017_#"
|
|
|
|
|
msgid "[blue]#_Version 4.6, March 2017_#"
|
|
|
|
|
msgstr "[blue]#_Version 4.6, mars 2017_#"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:28
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Welcome as a user of _Subsurface_, an advanced dive logging program with "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"extensive infrastructure to describe, organize, interpret and print scuba "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"and free dives. _Subsurface_ offers many advantages over other similar "
|
|
|
|
|
"software solutions:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bienvenue en tant qu'utilisateur de _Subsurface_, un programme avancé "
|
|
|
|
|
"d'enregistrement de plongées (carnet de plongées) avec une bonne "
|
|
|
|
|
"infrastructure pour décrire, organiser, interpréter et imprimer des plongées "
|
|
|
|
|
"en scaphandre et en apnée. _Subsurface_ offre de nombreux avantages par "
|
|
|
|
|
"rapport à d'autres solutions logicielles similaires :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:31
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you need a flexible way of logging dives using recreational equipment, "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"even without a dive computer?"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Avez-vous besoin d'une façon d'enregistrer vos plongées utilisant des "
|
|
|
|
|
"équipements loisirs, même sans utiliser d'ordinateur de plongée ?"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:32
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you wish to seamlessly include GPS locations of dive sites into your dive "
|
|
|
|
|
"log?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Souhaitez-vous inclure facilement les positions GPS des sites de plongées "
|
|
|
|
|
"dans votre carnet de plongée ?"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:38
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you use two different dive computer brands, each with its own proprietary "
|
|
|
|
|
"software for downloading dive logs? Do you dive with rebreathers as well as "
|
|
|
|
|
"open circuit or recreational equipment? Do you use a Reefnet Sensus time-"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"depth recorder along with a dive computer? _Subsurface_ offers a standard "
|
|
|
|
|
"interface for downloading dive logs from all of these different pieces of "
|
|
|
|
|
"equipment, storing and analyzing the dive logs within a unified system."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Utilisez-vous deux marques différentes d'ordinateurs de plongée, chacun avec "
|
|
|
|
|
"son propre logiciel propriétaire pour télécharger les enregistrements des "
|
|
|
|
|
"plongées ? Plongez-vous avec un recycleur ou un équipement en circuit ouvert "
|
|
|
|
|
"ou de loisir ? Utilisez-vous un enregistreur de profondeur et de durée "
|
|
|
|
|
"Reefnet Sensus avec un ordinateur de plongée ? _Subsurface_ offre une "
|
|
|
|
|
"interface standard pour télécharger les enregistrements des plongées à "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"partir de tous ces équipements de plongée, en enregistrant et en analysant "
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"ces enregistrements dans un système unique."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:41
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you use more than one operating system? _Subsurface_ is fully compatible "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"with Mac, Linux and Windows, letting you access your dive log on a range of "
|
|
|
|
|
"operating systems using a single application."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Utilisez-vous plus d'un système d'exploitation ? _Subsurface_ est "
|
|
|
|
|
"intégralement compatible avec Mac, Linux et Windows, ce qui vous permet "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"d'accéder à votre carnet de plongées sur chaque système d'exploitation en "
|
|
|
|
|
"utilisant une application unique."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:44
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"Do you use Linux or Mac, but your dive computer has only Windows-based "
|
|
|
|
|
"software for downloading dive information (e.g. Mares or Scubapro)? "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ provides a way of downloading and analyzing your dive logs on "
|
|
|
|
|
"other operating systems."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Utilisez-vous Linux ou Mac mais votre ordinateur de plongée n'a que des "
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"logiciels pour Windows pour télécharger les informations de plongées (par "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"exemple Mares ou scubapro) ? _Subsurface_ fournit un moyen de télécharger et "
|
|
|
|
|
"d'analyser vos enregistrements de plongées sur d'autres systèmes "
|
|
|
|
|
"d'exploitation."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:46
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Do you need an intuitive graphical dive planner that integrates with, and "
|
|
|
|
|
"takes into account, dives you’ve already logged?"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Avez-vous besoin d'un planificateur de plongée graphique intuitif qui "
|
|
|
|
|
"intègre et prend en compte les plongées qui ont déjà été enregistrées ?"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:48
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do you need a way of storing or backing up your dive log on the Internet, "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"letting you view your dive log from anywhere using an Internet browser?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Avez-vous besoin d'un moyen d'enregistrer ou de sauvegarder votre carnet de "
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"plongée sur Internet, vous permettant de visualiser votre carnet depuis "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"n'importe où, en utilisant un navigateur Internet ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:49
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do you wish to access or modify your dive log using a mobile phone?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Souhaitez-vous pouvoir accéder ou modifier votre carnet de plongée en "
|
|
|
|
|
"utilisant un smartphone ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:55
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "_Subsurface_ binaries are available for Windows PCs (Win XP or later), "
|
|
|
|
|
#| "Intel based Macs (OS/X) and many Linux distributions. _Subsurface_ can be "
|
|
|
|
|
#| "built for many more hardware platforms and software environments where Qt "
|
|
|
|
|
#| "and libdivecomputer are available."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ binaries are available for Windows PCs (Win 7 or later from "
|
|
|
|
|
"version 4.6 of _Subsurface_ onwards), Intel based Macs (OS/X) and many Linux "
|
|
|
|
|
"distributions. _Subsurface_ can be built for many more hardware platforms "
|
|
|
|
|
"and software environments where Qt and libdivecomputer are available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ est disponible pour Windows (Win 7 ou plus récent, à partir de "
|
|
|
|
|
"la version 4.6 de _Subsurface_), les Macs basés sur processeurs Intel (OS/X)"
|
|
|
|
|
" et de "
|
|
|
|
|
"nombreuses distributions Linux. _Subsurface_ peut être compilé pour bien"
|
|
|
|
|
" plus "
|
|
|
|
|
"de plateformes matérielles et d'environnements logiciels où Qt et"
|
|
|
|
|
" libdivecomputer sont disponibles."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:64
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "This manual explains how to use the _Subsurface_ program. To install the "
|
|
|
|
|
#| "software, consult the _Downloads_ page on the http://subsurface-divelog."
|
|
|
|
|
#| "org/[_Subsurface_ web site]. Please discuss issues with this program by "
|
|
|
|
|
#| "sending an email to mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing "
|
|
|
|
|
#| "list] and report bugs at https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/"
|
|
|
|
|
#| "issues[our bugtracker]. For instructions on how to build the software "
|
|
|
|
|
#| "and (if needed) its dependencies please consult the INSTALL file included "
|
|
|
|
|
#| "with the source code."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"This manual explains how to use the _Subsurface_ program. To install the "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"software, consult the _Downloads_ page on the https://subsurface-divelog.org/"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"[_Subsurface_ web site]. Please discuss issues with this program by sending "
|
|
|
|
|
"an email to mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] and "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"report bugs at https://github.com/Subsurface-divelog/subsurface/issues[our "
|
|
|
|
|
"bugtracker]. For instructions on how to build the software and (if needed) "
|
|
|
|
|
"its dependencies please consult the INSTALL file included with the source "
|
|
|
|
|
"code."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Ce manuel explique comment utiliser le programme _Subsurface_. Pour "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"installer le logiciel, consultez la page _Téléchargement_ sur le https://"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"subsurface-divelog.org/[site web de _Subsurface_]. En cas de problème, vous "
|
|
|
|
|
"pouvez envoyer un e-mail sur mailto:subsurface@subsurface-divelog.org[notre "
|
|
|
|
|
"liste de diffusion] et rapportez les bogues sur http://trac.hohndel."
|
|
|
|
|
"org[notre bugtracker]. Pour des instructions de compilation du logiciel et "
|
|
|
|
|
"(si besoin) de ses dépendances, merci de consulter le fichier INSTALL inclus "
|
|
|
|
|
"dans les sources logicielles."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:67
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Audience*: Recreational Scuba Divers, Free Divers, Tec Divers, Professional\n"
|
|
|
|
|
"Divers\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"*Public* : Plongeurs loisirs, apnéistes, plongeurs Tek et plongeurs \n"
|
|
|
|
|
"professionnels\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:69
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "toc::[]"
|
|
|
|
|
msgstr "toc::[]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title -
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:72
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Using this manual"
|
|
|
|
|
msgstr "Utilisation de ce manuel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:75
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When opened from within _Subsurface_, this manual does not have external "
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
"controls for paging or selecting previous pages. However, two facilities are "
|
|
|
|
|
"provided:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:82
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The _SEARCH_ function is activated by pressing control-F or command-F on the "
|
|
|
|
|
"keyboard. A text box appears at the bottom right-hand of the window (see "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"image below). For instance, typing the word \"_weights_\" into the search "
|
|
|
|
|
"text box, searches throughout the user manual. To the right of the search "
|
|
|
|
|
"text box are two arrows pointing up and down. These find the previous and "
|
|
|
|
|
"the next occurrence of the search term."
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:83
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/UserManualSearch.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/UserManualSearch.jpg"
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:95
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_PREVIOUS/NEXT LINK_. Move between links (underlined words that jump to "
|
|
|
|
|
"specific sections in the user manual) by right-clicking on the text of the "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"manual. This brings up a context menu to PREVIOUS links selected. (see "
|
|
|
|
|
"image below). For instance if a link has been selected, then the option to "
|
|
|
|
|
"_Go Back_ shows the text at the previous link selected (similar to the "
|
|
|
|
|
"Previous Page button in a browser). Conversely the _Go Forward_ option jumps "
|
|
|
|
|
"to the text seen before selecting the _Go Back_ option. The _Reload_ option "
|
|
|
|
|
"reloads the complete user manual into the window."
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:96
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/UserManualLinksBack.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/UserManualLinksBack.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title -
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:101
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user survey"
|
|
|
|
|
msgstr "Le sondage utilisateur"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:112
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In order to develop _Subsurface_ to serve its users in the best possible "
|
|
|
|
|
"way, it’s important to have user information. Upon launching _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"and using the software for a week or so, a one-box user survey pops up. It "
|
|
|
|
|
"is entirely optional and the user controls what, if any, data are sent to "
|
|
|
|
|
"the _Subsurface_ development team. All data the user sends is useful, and "
|
|
|
|
|
"will only be used to steer future development and to customize the software "
|
|
|
|
|
"to fit the needs of the _Subsurface_ users. If you complete the survey, or "
|
|
|
|
|
"click the option not to be asked again, that should be the last "
|
|
|
|
|
"communication of this type you receive. However, if your diving and/or "
|
|
|
|
|
"subsurface habits change and you wish to fill in another survey, just launch "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ with the _--survey_ option on the command line."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"Dans le but de développer _Subsurface_ pour servir ses utilisateurs de la "
|
|
|
|
|
"meilleur manière qu'il soit, il est important d'avoir des informations sur "
|
|
|
|
|
"les utilisateurs. À l'ouverture de _Subsurface_ après avoir utilisé le "
|
|
|
|
|
"logiciel pendant une semaine environ, une fenêtre de sondage apparait. Cela "
|
|
|
|
|
"est complètement optionnel et l'utilisateur contrôle quelles informations "
|
|
|
|
|
"sont envoyées ou non à l'équipe de développement de _Subsurface_. Toutes les "
|
|
|
|
|
"données que l'utilisateur envoie sont utiles et ne seront utilisées que pour "
|
|
|
|
|
"les futurs développements et modifications du logiciel pour coller au mieux "
|
|
|
|
|
"aux besoins des utilisateurs de _Subsurface_. Si vous complétez le sondage "
|
|
|
|
|
"ou cliquez sur l'option pour ne plus être sondé, cela devrait être la "
|
|
|
|
|
"dernière communication de ce type que vous recevrez. Cependant, si vos "
|
|
|
|
|
"habitudes de plongées ou d'utilisation de Subsurface changent, vous pouvez "
|
|
|
|
|
"envoyer un nouveau sondage en démarrant _Subsurface_ avec l'option _--"
|
|
|
|
|
"survey_ sur la ligne de commande."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title -
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:115
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Start Using the Program"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Commencer à utiliser le programme"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:120
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "The _Subsurface_ window is usually divided into four panels with a *Main "
|
|
|
|
|
#| "Menu* (File Import Log View Help) at the top of the window (for Windows "
|
|
|
|
|
#| "and Linux) or the top of the screen (for Mac and Ubuntu Unity). The four "
|
|
|
|
|
#| "panels are:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The _Subsurface_ window is usually divided into four panels with a *Main "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Menu* (File Edit Import Log View Share Help) at the top of the window (for "
|
|
|
|
|
"Windows and Linux) or the top of the screen (for Mac and Ubuntu Unity). The "
|
|
|
|
|
"four panels are:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"La fenêtre _Subsurface_ est généralement divisée en 4 panneaux avec un *Menu "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"principal* (Fichier Édition Importer Journal Vue Partager Aide) en haut de la"
|
|
|
|
|
" fenêtre (pour "
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Windows et Linux) ou en haut de l'écran (pour Mac et Ubuntu Unity). Les "
|
|
|
|
|
"quatre panneaux sont :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:126
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The *Dive List* on the bottom left, showing all the dives in the user's dive "
|
|
|
|
|
"log. A dive can be selected and highlighted on the dive list by clicking on "
|
|
|
|
|
"it. In most situations the up/down keys can be used to switch between dives. "
|
|
|
|
|
"The *Dive List* is an important tool for manipulating a dive log."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"La *liste des plongées* en bas à gauche, affichant toutes les plongées du "
|
|
|
|
|
"journal (carnet) de plongées de l'utilisateur. Une plongée peut être "
|
|
|
|
|
"sélectionnée et mise en surbrillance dans la liste en cliquant dessus. Dans "
|
|
|
|
|
"la plupart des cas, les touches haut/bas peuvent être utilisée pour passer "
|
|
|
|
|
"d'une plongée à l'autre. La *liste des plongées* est un outil important pour "
|
|
|
|
|
"manipuler un journal (carnet) de plongée."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:130
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The *Dive Map* on the bottom right, showing the user's dive sites on a world "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"map and centered on the site of the last dive selected in the *Dive List*. "
|
|
|
|
|
"The map scale can be increased or decreased."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"La *carte de plongée* en bas à droite, affiche les sites de plongées de "
|
|
|
|
|
"l'utilisateur, sur une carte mondiale et centrée sur le site de la dernière "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*. L'échelle de la carte "
|
|
|
|
|
"peut être augmentée ou réduite."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:134
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The *Info* on the top left, giving more detailed information on the dive "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"selected in the *Dive List*, including some statistics for the selected dive "
|
|
|
|
|
"or for all highlighted dive(s)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"Les *informations* en haut à gauche, fournissent des informations détaillées "
|
|
|
|
|
"sur la plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*, dont des "
|
|
|
|
|
"statistiques pour la plongée sélectionnée ou pour toutes les plongées mises "
|
|
|
|
|
"en surbrillance."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:138
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The *Dive Profile* on the top right, showing a graphical dive profile of the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"selected dive in the *Dive List*. You can zoom into the dive profile for a "
|
|
|
|
|
"more detailed view."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Le *profil de plongée* en haut à droite, affiche un profil de plongée "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"graphique de la plongée sélectionnée dans la *liste des plongées*. Vous "
|
|
|
|
|
"pouvez zoomer sur le profil de plongée pour une vue plus détaillée."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:142
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dividers between panels can be dragged to change the size of any of the "
|
|
|
|
|
"panels. _Subsurface_ remembers the position of the dividers, so the next "
|
|
|
|
|
"time _Subsurface_ starts it uses the positions of the dividers from the last "
|
|
|
|
|
"time the program was used."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Les séparateurs entre ces panneaux peuvent être déplacés pour modifier la "
|
|
|
|
|
"taille de chaque panneau. _Subsurface_ mémorise la position de ces "
|
|
|
|
|
"séparateurs, pour qu'au prochain lancement _Subsurface_ utilise ces "
|
|
|
|
|
"positions."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:150
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"If a single dive is selected in the *Dive List*, the dive location, detailed "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"information and profile of the _selected dive_ are shown in the respective "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"panels. If several dives are selected, the last highlighted dive is the "
|
|
|
|
|
"_selected dive_, but summary data of all _highlighted dives_ is shown in the "
|
|
|
|
|
"*Stats* tab of the *Info* panel (maximum, minimum and average depths, "
|
|
|
|
|
"durations, water temperatures and SAC; total time and number of dives "
|
|
|
|
|
"selected)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"Si une unique plongée est sélectionnée dans la *liste des plongées*, "
|
|
|
|
|
"l'emplacement de la plongée, les informations détaillées et le profil de la "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"_plongée sélectionnée_ sont affichées dans les panneaux respectifs. Si "
|
|
|
|
|
"plusieurs plongées sont sélectionnées, la dernière mise en surbrillance est "
|
|
|
|
|
"la _plongée sélectionnée_, mais les données de _toutes les plongées mises en "
|
|
|
|
|
"surbrillances_ sont affichées dans l'onglet *Stats* du panneau "
|
|
|
|
|
"*informations* (profondeur maximale, minimale et moyenne, les durées, les "
|
|
|
|
|
"températures de l'eau et le SAC (air consommé); temps total et nombre de "
|
|
|
|
|
"plongées sélectionnées)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:153
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/main_window_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/main_window_f22.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:157
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The user decides which of the four panels are displayed by selecting the "
|
|
|
|
|
"*View* option on the main menu. This feature has several choices of display:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"L'utilisateur décide quels panneaux sont affichés, parmi les 4, en "
|
|
|
|
|
"sélectionnant l'option *Vue* dans le menu principal. Cette fonctionnalité "
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"permet plusieurs choix d'affichage :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:159
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*All*: show all four of the panels as in the screenshot above.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*Tout* : affiche les quatre panneaux tels que sur la capture d'écran"
|
|
|
|
|
" ci-dessus.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:161
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Divelist*: Show only the Dive List.\n"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "*Liste des plongées* : affiche uniquement la liste des plongées.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:163
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Profile*: Show only the Dive Profile of the selected dive.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*Profil* : affiche uniquement le profile de plongée de la plongée"
|
|
|
|
|
" sélectionnée.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:166
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"*Info*: Show only the Notes about the last selected dive and statistics for\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"all highlighted dives.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Info* : affiche uniquement les notes de plongées de la dernière plongée"
|
|
|
|
|
" sélectionnée et les statistiques pour\n"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"toutes les plongées mises en surbrillance.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:168
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "*Globe*: Show only the world map, centered on the last selected dive.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"*Globe* : affiche uniquement la carte mondiale, centrée sur la dernière"
|
|
|
|
|
" plongée sélectionnée.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:173
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Like other functions that can be accessed via the Main Menu, these "
|
|
|
|
|
#| "options can also be triggered using keyboard shortcuts. The shortcuts for "
|
|
|
|
|
#| "a particular system are shown with an underline in the main menu entries. "
|
|
|
|
|
#| "Since different Operating Systems and the user’s chosen language may "
|
|
|
|
|
#| "cause _Subsurface_ to use different shortcut keys, they are not listed in "
|
|
|
|
|
#| "this user manual."
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Like other functions that can be accessed via the Main Menu, these options "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"can also be triggered using keyboard shortcuts. The shortcuts are shown with "
|
|
|
|
|
"an underline in the main menu entries, with the Alt-key pressed, or are "
|
|
|
|
|
"denoted after the menu item."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"Comme d'autres fonctions qui peuvent être accédée via le menu principal, ces "
|
|
|
|
|
"options peuvent aussi être utilisées par des raccourcis clavier. Les "
|
|
|
|
|
"raccourcis pour un système particulier sont affichés avec un souligné des "
|
|
|
|
|
"les entrées de menu. À cause des différents systèmes d'exploitation et des "
|
|
|
|
|
"divers langues, _Subsurface_ peut utiliser différentes touches de raccourcis "
|
|
|
|
|
"et ne sont donc pas détaillées ici."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:177
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When the program is started for the first time, it shows no information at "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"all, because it does not have any dive information available. In the "
|
|
|
|
|
"following sections, the procedures to create a new logbook will be explained."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Lorsque le programme est lancé pour la première fois, il n'affiche aucune "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"information, parce qu'il n'a aucune information de plongée disponible. Dans "
|
|
|
|
|
"les sections suivantes, le procédure pour créer a nouveau carnet de plongée "
|
|
|
|
|
"sera détaillée."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title -
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:180
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Creating a new logbook"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Créer un nouveau carnet de plongée"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:185
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select _File -> New Logbook_ from the main menu. All existing dive data are "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"cleared so new information can be added. If there are unsaved data in an "
|
|
|
|
|
"open logbook, the user is asked whether the open logbook should be saved "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"before a new logbook is created."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Sélectionner _Fichier -> Nouveau carnet de plongée_ à partir du menu "
|
|
|
|
|
"principal. Toutes les données de plongées sont effacées pour que de "
|
|
|
|
|
"nouvelles puissent être ajoutées. S'il existe des données non encore "
|
|
|
|
|
"enregistrées dans le carnet ouvert, l'utilisateur devra sélectionner s'il "
|
|
|
|
|
"faut les enregistrer ou non avant de créer le nouveau carnet."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:187
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Storing dive information in the logbook"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Enregistrement des informations de plongée dans le carnet"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:190
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Now that a new logbook is created, it is simple to add dive data it. "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ allows several ways of adding dive data to a logbook."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"Maintenant qu'un nouveau carnet de plongée a été créé, il est simple de lui "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"ajouter des données. _Subsurface_ comporte plusieurs façons pour ajouter des "
|
|
|
|
|
"données de plongée au carnet."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:192
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "If the user has a handwritten divelog, a spreadsheet or another form of"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"Si l'utilisateur possède un carnet manuscrit, un tableur ou une autre forme "
|
|
|
|
|
"de "
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:194
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"manually maintained divelog, dive data can be added to the logbook using one "
|
|
|
|
|
"of these approaches:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"carnet maintenu manuellement, les données de plongée peuvent être ajoutées "
|
|
|
|
|
"au carnet en utilisant une des approches suivantes :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:196
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enter dive information by hand. This is useful if the diver didn’t"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"Entrer les informations de plongée à la main. Cela est utile si le plongeur "
|
|
|
|
|
"n'a pas"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:198
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"use a dive computer and dives were recorded in a written logbook. See: xref:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"S_EnterData[Entering dive information by hand]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"utilisé d'ordinateur de plongée et que les plongées sont inscrites dans un "
|
|
|
|
|
"carnet manuscrit. Voir xref:S_EnterData[Entrer les informations de plongée "
|
|
|
|
|
"à la main]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:200
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Import dive log information that has been maintained either as a spreadsheet"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"Importer les informations de plongée qui ont été maintenues soit dans un "
|
|
|
|
|
"tableur"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:202
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"or as a CSV file. Refer to: xref:S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"spreadsheet to CSV format] and to xref:S_ImportingCSVDives[Importing dives "
|
|
|
|
|
"in CSV format]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"soit dans un fichier CSV. Se reporter à : xref:S_Appendix_D[ANNEXE D : "
|
|
|
|
|
"Exporter un tableur vers le format CSV] et à xref:"
|
|
|
|
|
"S_ImportingCSVDives[Importer des plongées au format CSV]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:206
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"If a dive is recorded using a dive computer, the depth profile and a large "
|
|
|
|
|
"amount of additional information can be accessed. These dives can be "
|
|
|
|
|
"imported from:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"Si une plongée est enregistrée par un ordinateur de plongée, le profil de "
|
|
|
|
|
"profondeur et de nombreuses informations supplémentaires peuvent être "
|
|
|
|
|
"obtenues. Ces plongées peuvent être importées à partir de :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:208
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"The dive computer itself. See: xref:S_ImportDiveComputer[Importing new dive "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"information from a Dive Computer];"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"L'ordinateur de plongée lui-même. Voir : xref:S_ImportDiveComputer[Importer "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de plongée];"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:209
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Proprietary software distributed by manufacturers of dive computers. Refer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"Logiciels propriétaires fournis par les fabricants d'ordinateurs de plongée. "
|
|
|
|
|
"Voir"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:210
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"to: xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importing dive information from other "
|
|
|
|
|
"digital data sources or other data formats]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importer les informations à partir d'autres "
|
|
|
|
|
"sources de données numériques ou d'autres formats de données]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:211
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Spreadsheet or CSV files containing dive profiles."
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Tableur ou de fichiers CSV contenant les profils de plongées."
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:212
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"See: xref:S_ImportingCSVDives[Importing dives in CSV format from dive "
|
|
|
|
|
"computers or other dive log software]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"Voir : xref:S_ImportingCSVDives[Importer les plongées au format CSV à partir "
|
|
|
|
|
"des ordinateurs de plongées ou d'autres logiciels de carnet de plongée]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:215
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Entering dive information by hand"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Entrer les informations de plongée à la main"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:230
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is usually the approach for dives without a dive computer. The basic "
|
|
|
|
|
"record of information within _Subsurface_ is a dive. The most important "
|
|
|
|
|
"information in a simple dive logbook usually includes dive type, date, time, "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"duration, depth, the names of your dive buddy and the divemaster or dive "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"guide, and some remarks about the dive. _Subsurface_ can store much more "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"information for each dive. To add a dive to a dive log, select _Log -> Add "
|
|
|
|
|
"Dive_ from the Main Menu. The program then shows three panels on which to "
|
|
|
|
|
"enter information for a dive: two tabs in the *Info* panel (*Notes* and "
|
|
|
|
|
"*Equipment*), as well as the *Dive Profile* panel that displays a graphical "
|
|
|
|
|
"profile of each dive. These panels are respectively marked [red]#A#, "
|
|
|
|
|
"[red]#B# and [red]#C# in the figure below. Each of these tabs will now be "
|
|
|
|
|
"explained for data entry."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:231
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/AddDive1_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/AddDive1_f22.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:235
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"When you edit a field in Notes or Equipment panels, _Subsurface_ enters "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"*Editing Mode*, indicated by the message in the blue box at the top of the "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"*Notes* panel (see the image below). This message is displayed in all the "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"panels under Notes and Equipment when in *Editing Mode*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:236 user-manual.txt:802
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/BlueEditBar_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/BlueEditBar_f22.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:245
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"The _Apply changes_ button should only be selected after all the parts of a "
|
|
|
|
|
"dive have been entered. When entering dives by hand, the _Info_, "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_Equipment_ and _Profile_ tabs should be completed before applying the "
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"information. By selecting the _Apply changes_ button, a local copy of the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"information for this specific dive is saved in memory but NOT written to "
|
|
|
|
|
"disk. The _Apply changes_ button should ONLY be selected after all parts of "
|
|
|
|
|
"a dive have been entered. When closing Subsurface, the program will ask "
|
|
|
|
|
"again, this time whether the complete dive log should be saved on disk or "
|
|
|
|
|
"not."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:247
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Creating a Dive Profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:254
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The *Dive Profile* (a graphical representation of the depth of the dive as a "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"function of time) is shown in the panel on the top right hand of the "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ window. When a dive is manually added to a logbook, "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ presents a default dive profile that needs to be modified to "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"best represent the dive described:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:255
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DiveProfile1_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/DiveProfile1_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:274
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Modifying the dive profile_: When the cursor is moved around the dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"profile, its position is shown by two right-angled red lines as seen below. "
|
|
|
|
|
"The time and depth represented by the cursor are indicated at the top of the "
|
|
|
|
|
"black information box (@ and D). The units (metric/imperial) on the axes are "
|
|
|
|
|
"determined by the *Preference* settings. The dive profile itself comprises "
|
|
|
|
|
"several line segments demarcated by waypoints (white dots on the profile, as "
|
|
|
|
|
"shown above). The default dive depth is 15 m. If the dive depth was 20 m "
|
|
|
|
|
"then you need to drag the appropriate waypoints downward to 20 m. To add a "
|
|
|
|
|
"waypoint, double-click on any line segment. To move an additional waypoint, "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"drag it. Moving can also be done by selecting the waypoint and using the "
|
|
|
|
|
"arrow keys. To remove a waypoint, right-click on it and choose \"Remove "
|
|
|
|
|
"this point\" from the context menu. Drag the waypoints to represent an "
|
|
|
|
|
"accurate time duration for the dive. Below is a dive profile for a dive to "
|
|
|
|
|
"20 m for 30 min, followed by a 5 minute safety stop at 5 m."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:275
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DiveProfile2_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/DiveProfile2_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:287
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Specifying the gas composition:_ The gas composition used is indicated "
|
|
|
|
|
"along the line segments of the dive profile. This defaults to the first gas "
|
|
|
|
|
"mixture specified in the *Equipment* tab, which was air in the case of the "
|
|
|
|
|
"profile above. The gas mixtures of segments of the dive profile can be "
|
|
|
|
|
"changed by right-clicking on the particular waypoint and selecting the "
|
|
|
|
|
"appropriate gas from the context menu. Changing the gas for a waypoint "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"affects the gas shown in the segment _to the right_ of that waypoint. Note "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"that only the gases defined in the *Equipment* tab appear in the context "
|
|
|
|
|
"menu (see image below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:288
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DiveProfile3_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/DiveProfile3_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:295
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"With the profile now defined, more details must be added to have a fuller "
|
|
|
|
|
"record of the dive. To do this, the *Notes* and the *Equipment* tabs on the "
|
|
|
|
|
"top left hand of the _Subsurface_ window should be used. Click on xref:"
|
|
|
|
|
"S_Notes_dc[*this link*] for instructions on how to use these tabs."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:296
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Importing new dive information from a Dive Computer"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Importer de nouvelles informations de plongée à partir de l'ordinateur de"
|
|
|
|
|
" plongée"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:298
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Connecting and importing data from a dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:308
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The use of dive computers allows the collection of a large amount of "
|
|
|
|
|
"information about each dive, e.g. a detailed record of depth, duration, "
|
|
|
|
|
"rates of ascent/descent and of gas partial pressures. _Subsurface_ can "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"capture this information, using dive details from a wide range of dive "
|
|
|
|
|
"computers. The latest list of supported dive computers can be found at: link:"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"https://subsurface-divelog.org/documentation/supported-dive-computers/"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"[ Supported dive computers]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:309 user-manual.txt:677 user-manual.txt:1103
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3398
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/warning2.png"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/warning2.png"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:319
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Several dive computers consume more power when they are in PC-Communication "
|
|
|
|
|
"mode. **This could drain the dive computer's battery**. We recommend the "
|
|
|
|
|
"user checks to be sure the dive computer is charged when connected to the "
|
|
|
|
|
"USB port of a PC. For example, several Suunto and Mares dive computers do "
|
|
|
|
|
"not recharge through the USB connection. Users should refer to the dive "
|
|
|
|
|
"computer's manual if they are unsure whether the dive computer recharges its "
|
|
|
|
|
"batteries while connected to the USB port."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:335
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To import dive information from a dive computer to a computer with "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_, the two pieces of equipment must communicate with one "
|
|
|
|
|
"another. This involves setting up the communications port (or mount point) "
|
|
|
|
|
"of the computer with _Subsurface_ that communicates with the dive computer. "
|
|
|
|
|
"To set up this communication, users need to find the appropriate information "
|
|
|
|
|
"to instruct _Subsurface_ where and how to import the dive information. xref:"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
|
|
|
|
|
"on_from_a_dive_computer[Appendix "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"A] provides the technical information to help the user achieve this for "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"different operating systems and xref:"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information["
|
|
|
|
|
"Appendix "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"B] has dive computer specific information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:337
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"After this, the dive computer can be hooked up to the user's PC using these "
|
|
|
|
|
"steps:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:339
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The interface cable should be connected to a free USB port (or the Infra-red"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:340
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "or Bluetooth connection set up as described later in this manual)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:342
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The dive computer should be placed into PC Communication mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:343
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "(Refer to the manual of the specific dive computer)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Se reporter au manuel de l'ordinateur de plongée)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:347
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"In _Subsurface_, from the Main Menu, select _Import -> Import From Dive "
|
|
|
|
|
"Computer_. Dialogue *A* in the figure below appears:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:349
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/DC_import_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/DC_import_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:357
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Dive computers tend to keep a certain number of dives in memory, even though "
|
|
|
|
|
"these dives have already been imported to _Subsurface_. For that reason, if "
|
|
|
|
|
"the dive computer allows this, _Subsurface_ only imports dives that have not "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"been downloaded before. This makes the download process faster on most dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"computers and also saves battery power of the dive computer (at least for "
|
|
|
|
|
"those not charging while connected via USB)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:364
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dialogue has two drop-down lists, *Vendor* and *Dive Computer*. On the "
|
|
|
|
|
"*vendor* drop-down list select the make of the computer, e.g. Suunto, "
|
|
|
|
|
"Oceanic, Uwatec, Mares. On the *Dive Computer* drop-down list, the model "
|
|
|
|
|
"name of the dive computer must be selected, e.g. D4 (Suunto), Veo200 "
|
|
|
|
|
"(Oceanic), or Puck (Mares)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:375
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The *Device or Mount Point* drop-down list contains the USB or Bluetooth "
|
|
|
|
|
"port name that _Subsurface_ needs in order to communicate with the dive "
|
|
|
|
|
"computer. The appropriate port name must be selected. Consult xref:"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
|
|
|
|
|
"on_from_a_dive_computer[Appendix "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"A] and xref:"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information["
|
|
|
|
|
"Appendix "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"B] for technical details on how to find the appropriate port information for "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"a specific dive computer and, in some cases, how to do the correct settings "
|
|
|
|
|
"to the operating system of the computer on which _Subsurface_ is running."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:385
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If all the dives on the dive computer need to be downloaded, check the "
|
|
|
|
|
"checkbox _Force download of all dives_. Normally, _Subsurface_ only "
|
|
|
|
|
"downloads dives after the date-time of the last dive in the *Dive List* "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"panel. If one or more of your dives in _Subsurface_ has been accidentally "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"deleted or if there are older dives that still need to be downloaded from "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"the dive computer, this box needs to be checked. Some dive computers (e.g. "
|
|
|
|
|
"Mares Puck) do not provide a contents list to _Subsurface_ before the "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"download in order to select only new dives. Consequently, for these dive "
|
|
|
|
|
"computers, all dives are downloaded irrespective of the status of this check "
|
|
|
|
|
"box."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:391
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the checkbox _Always prefer downloaded dives_ has been checked and, "
|
|
|
|
|
"during download, dives with identical date-times exist on the dive computer "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"and on the _Subsurface_ *Dive List* panel, the dive in the _Subsurface_ "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"divelog will be overwritten by the dive record from the computer."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:394
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The checkbox marked _Download into new trip_ ensures that, after upload, the "
|
|
|
|
|
"downloaded dives are grouped together as a new trip(s) in the *Dive List*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:398
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Do *not* check the checkboxes labelled _Save libdivecomputer logfile_ and "
|
|
|
|
|
"_Save libdivecomputer dumpfile_. These are only used as diagnostic tools "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"when there are problems with downloads(see below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:416
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Then select the _Download_ button. With communication established, you can "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"see how the data are retrieved from the dive computer. Depending on the "
|
|
|
|
|
"make of the dive computer and/or number of recorded dives, this could take "
|
|
|
|
|
"some time. Be patient. The _Download_ dialogue shows a progress bar at the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"bottom of the dialogue. Remember for some dive computers progress "
|
|
|
|
|
"information could be inaccurate since _Subsurface_ doesn’t know how much "
|
|
|
|
|
"downloadable data there are until the download is complete. After the dives "
|
|
|
|
|
"have been downloaded, they appear in a tabular format on the right-hand side "
|
|
|
|
|
"of the dialogue (see image *B*, above). Each dive comprises a row in the "
|
|
|
|
|
"table, showing the date, duration and depth. Next to each dive is a "
|
|
|
|
|
"checkbox: check all the dives that need to be transferred to the *Dive "
|
|
|
|
|
"List*. In the case of the image above, the last six dives are checked and "
|
|
|
|
|
"will be transferred to the *Dive List*. Then click the _OK_ button at the "
|
|
|
|
|
"bottom of the dialogue. All the imported dives appear in the *Dive List*, "
|
|
|
|
|
"sorted by date and time. Disconnect and switch off the dive computer to "
|
|
|
|
|
"conserve its battery power."
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:420
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If there is a problem in communicating with the dive computer, an error "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"message is shown, similar to this text: \"Unable to open /dev/ttyUSB0 Mares "
|
|
|
|
|
"(Puck Pro)\". Refer to the text in the box below."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:424
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*PROBLEMS WITH DATA DOWNLOAD FROM A DIVE COMPUTER?*\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:424 user-manual.txt:531 user-manual.txt:575
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:588 user-manual.txt:1244 user-manual.txt:1309
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1472 user-manual.txt:1548 user-manual.txt:1867
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/important.png"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/important.png"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:427
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check the following:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:430
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Is the dive computer still in PC-communication or Upload mode?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:432
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Is the dive computer’s battery fully charged? If not then charge or replace "
|
|
|
|
|
"it."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:436
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Is the connecting cable faulty? Does the cable work using other software? "
|
|
|
|
|
"Has it worked before, or is this the first time the cable is being used? Are "
|
|
|
|
|
"the contacts on the dive computer and the cable clean?"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:441
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Consult xref:"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
|
|
|
|
|
"on_from_a_dive_computer[Appendix "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"A] to be sure the correct Mount Point was specified (see above)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:445
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On Unix-like operating systems, does the user have write permission to the "
|
|
|
|
|
"USB port? If not, consult xref:"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informati"
|
|
|
|
|
"on_from_a_dive_computer[Appendix "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"A]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:453
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"If the _Subsurface_ computer does not recognize the USB adaptor by showing "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"an appropriate device name next to the Mount Point, then there is a "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"possibility the cable or USB adaptor is faulty. A faulty cable is the most "
|
|
|
|
|
"common cause of communication failure between a dive computer and "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_. It’s also possible _Subsurface_ cannot interpret the data. "
|
|
|
|
|
"Perform a download for diagnostic purposes with the following two boxes "
|
|
|
|
|
"checked in the download dialogue discussed above:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:456
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tSave libdivecomputer logfile\n"
|
|
|
|
|
"\tSave libdivecomputer dumpfile\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:462
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Important*: These check boxes are only used when problems are encountered\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"during the download process. Under normal circumstances they should not be"
|
|
|
|
|
" checked.\n"
|
|
|
|
|
"When checking these boxes, the user is prompted to select a folder where the"
|
|
|
|
|
" information will be saved. The default folder is the one in which the\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"dive log is kept.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:466
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Important:* _After downloading with the above checkboxes\n"
|
|
|
|
|
"checked, no dives are added to the\n"
|
|
|
|
|
"*Dive List* but two files are created in the folder selected above_:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:469
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tsubsurface.log\n"
|
|
|
|
|
"\tsubsurface.bin\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:475
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These files should be send to the _Subsurface_ mail list: "
|
|
|
|
|
"_subsurface@subsurface-divelog.org_ with a request for the files to be "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"analyzed. Provide the dive computer make and model as well as contextual "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"information about the dives recorded on the dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:478
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Connecting _Subsurface_ to a Bluetooth-enabled dive computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:479 user-manual.txt:4022
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/bluetooth.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/bluetooth.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:486
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bluetooth is becoming a more common way of communication between dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"computers and _Subsurface_, for or instance, the Shearwater Petrel Mk2 and "
|
|
|
|
|
"the OSTC Mk3. _Subsurface_ provides a largely operating system independent "
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"Bluetooth interface. Setting up _Subsurface_ for Bluetooth communication "
|
|
|
|
|
"requires four steps:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:488
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Ensure Bluetooth is activated on the host computer running _Subsurface_."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:489
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ensure _Subsurface_ sees the Bluetooth adapter on the host computer."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:490
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Ensure the Bluetooth-enabled dive computer is Bluetooth-discoverable and in "
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"PC upload mode."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:491
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ensure _Subsurface_ is paired with the Bluetooth-enabled dive computer."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:495
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the Download dialogue by selecting _Import -> Import from dive "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"computer_ from the *Main Menu*. After checking the box labelled _\"Choose "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Bluetooth download mode\"_, the dialogue below appears."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:496
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "On Linux or MacOS:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sur Linux ou MacOS :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:498
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DC_import_Bluetooth.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/DC_import_Bluetooth.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:529
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the _Linux_ or _MacOS_ platforms the name of the _Subsurface_ computer "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"and its Bluetooth address are shown on the right hand side, On the left hand "
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"side, if the computer has connected more than one local Bluetooth devices "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"you can use the list box to indicate which one needs to connect to "
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_. The power state (on/off) of the Bluetooth adapter is shown "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"below the address and can be changed by checking the _Turn on/off_ box. If "
|
|
|
|
|
"the Bluetooth address is not shown, then _Subsurface_ does not see the local "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Bluetooth device. Ensure the Bluetooth driver is installed correctly on the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ computer and check if it can be used by other Bluetooth "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"utilities like _bluetoothctl_ or _bluemoon_. This completes the first two "
|
|
|
|
|
"steps above. Ensure the Bluetooth-enabled dive computer is in PC-upload "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"mode and it is discoverable by other Bluetooth devices. Consult the manual "
|
|
|
|
|
"of the dive computer for more information. Now the third item in the list "
|
|
|
|
|
"above has been finished. Select the _Scan_ button towards the bottom left "
|
|
|
|
|
"of the dialogue above. After searching, the dive computer should be listed "
|
|
|
|
|
"(perhaps as one of a number of Bluetooth devices) in the main list box on "
|
|
|
|
|
"the lefthand side of the dialogue (see image above). If this does not work, "
|
|
|
|
|
"select the _Clear_ button, then scan again for Bluetooth devices using the "
|
|
|
|
|
"_Scan_ button. After taking these actions _Subsurface_ should see the dive "
|
|
|
|
|
"computer. The label of the discovered dive computer contains the name of "
|
|
|
|
|
"the device, its address and its pairing status. If the device is not paired "
|
|
|
|
|
"and has a red background color, a context menu can be opened by selecting "
|
|
|
|
|
"the item with a right-click. Select the the _Pair_ option and wait for the "
|
|
|
|
|
"task to complete. If this dive computer is being paired to Subsurface for "
|
|
|
|
|
"the first time, it’s possible Subsurface will request a Pass Code or PIN "
|
|
|
|
|
"number. The most commonly-used Pass Code is 0000, and this works for the "
|
|
|
|
|
"Shearwater Petrel. If necessary, consult the user manual of the dive "
|
|
|
|
|
"computer being used."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:536
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Currently _Subsurface_ does not support Bluetooth pairing with dive "
|
|
|
|
|
"computers that require a custom PIN code. In order to pair the devices, use "
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"other OS utilities as suggested below."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:538
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "One way to achieve this is to use +bluetoothctl+:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:549
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t$ bluetoothctl\n"
|
|
|
|
|
"\t[bluetooth]# agent KeyboardOnly\n"
|
|
|
|
|
"\tAgent registered\n"
|
|
|
|
|
"\t[bluetooth]# default-agent\n"
|
|
|
|
|
"\tDefault agent request successful\n"
|
|
|
|
|
"\t[bluetooth]# pair 00:80:25:49:6C:E3\n"
|
|
|
|
|
"\tAttempting to pair with 00:80:25:49:6C:E3\n"
|
|
|
|
|
"\t[CHG] Device 00:80:25:49:6C:E3 Connected: yes\n"
|
|
|
|
|
"\tRequest PIN code\n"
|
|
|
|
|
"\t[agent] Enter PIN code: 0000\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:555
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"After the devices are paired, press the _Save_ button of the dialogue. This "
|
|
|
|
|
"closes the Bluetooth dialogue. Now select _Download_ in the _Download from "
|
|
|
|
|
"dive computer_ dialogue which should still be open. The downloaded dives are "
|
|
|
|
|
"shown on the righthand side of the download dialogue."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:556 user-manual.txt:3949 user-manual.txt:4037
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "On Windows:"
|
|
|
|
|
msgstr "Sur Windows :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:557
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DC_import_Bluetooth_Windows.png"
|
|
|
|
|
msgstr "images/DC_import_Bluetooth_Windows.png"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:567
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On _Windows_ platforms the _Local Bluetooth device details section_ on the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"right is not displayed as is the case on the Linux/Mac systems. To start a "
|
|
|
|
|
"scan (by pressing the _Scan_ button) check that the Bluetooth device on the "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ computer is turned on by selecting the dive computer from the "
|
|
|
|
|
"list of available Bluetooth devices (see image above). If the dive computer "
|
|
|
|
|
"is being accessed by Subsurface for the first time, it’s possible Subsurface "
|
|
|
|
|
"will request a Pass Code or PIN number. Supply the Pass Code recommended in "
|
|
|
|
|
"the user manual of the dive computer. A Pass Code or PIN of 0000 is often "
|
|
|
|
|
"the default."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:574
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The pairing step is checked and done automatically during the download "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"process. If the devices have never been paired the system will ask "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"permission and put a message on the right side of the screen: _Add a device, "
|
|
|
|
|
"Tap to set up your DC device_. Always allow this pairing. After a discovered "
|
|
|
|
|
"item is selected, select the _Save_ button. Finally select the _Download_ "
|
|
|
|
|
"button on the _Download_ dialogue and wait for the process to complete."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:582
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
"Currently _Subsurface_ works only with local Bluetooth adapters which use "
|
|
|
|
|
"Microsoft Bluetooth Stack. If the local device uses _Widcomm_, _Stonestreet "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"One Bluetopia Bluetooth_ or _BlueSoleil_ drivers it will not work. However, "
|
|
|
|
|
"Bluetooth hardware/dongles from these manufacturers (e.g. iSonic) that "
|
|
|
|
|
"support the Microsoft Bluetooth Stack do work."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:587
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"A log message on the bottom left of the _Remote Bluetooth device selection_ "
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"shows details about the current status of the Bluetooth agent. To select "
|
|
|
|
|
"another dive computer for download using the \"Remote Bluetooth selection "
|
|
|
|
|
"dialogue\" press the three-dots button from the _\"Choose Bluetooth download "
|
|
|
|
|
"mode\"_ option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:597
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*IN CASE OF PROBLEMS*: If the Bluetooth adapter from the _Subsurface_"
|
|
|
|
|
" computer\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"gets stuck and the _Download_ process fails repeatedly,\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" _unpair_ the devices and then repeat the above steps. If this is not"
|
|
|
|
|
" successful,\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
" xref:S_HowFindBluetoothDeviceName[_Appendix A_] contains\n"
|
|
|
|
|
"information for manually setting up and inspecting the Bluetooth connection\n"
|
|
|
|
|
"with _Subsurface_.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:599
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Changing the name of a dive computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:615
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It may be necessary to distinguish between different dive computers used to "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"upload dive logs to _Subsurface_. For instance if a buddy’s dive computer is "
|
|
|
|
|
"the same make and model as your own and dive logs are uploaded from both "
|
|
|
|
|
"dive computers to the same _Subsurface_ computer, then you might like to "
|
|
|
|
|
"call one \"Alice's Suunto D4\" and the other \"Bob's Suunto D4\". "
|
|
|
|
|
"Alternatively, consider a technical diver who dives with two or more dive "
|
|
|
|
|
"computers of the same model, the logs of both (or all) being uploaded. In "
|
|
|
|
|
"this case it might be prudent to call one of them \"Suunto D4 (1)\" and "
|
|
|
|
|
"another \"Suunto D4 (2)\". This is easily done in _Subsurface_. On the "
|
|
|
|
|
"*Main Menu*, select _Log -> Edit device names_. A dialog box opens, showing "
|
|
|
|
|
"the current Model, ID and Nickname of the dive computers used for upload. "
|
|
|
|
|
"Edit the Nickname field for the appropriate dive computer. After saving the "
|
|
|
|
|
"Nickname, the dive logs show the nickname for that particular device instead "
|
|
|
|
|
"of the model name, allowing easy identification of devices."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:617
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Uploading data for a specific dive from more than one dive computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:628
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some divers use more than one dive computer at the same time, e.g. during "
|
|
|
|
|
"technical diving. If you import the dive profiles from these different dive "
|
|
|
|
|
"computers into _Subsurface_, the profiles can be viewed independently. "
|
|
|
|
|
"During upload the data from the dive computers are automatically merged into "
|
|
|
|
|
"a single dive. The different profiles are presented on the _Profile_ panel "
|
|
|
|
|
"with the name of each dive computer indicated at the bottom left. *While "
|
|
|
|
|
"the dive is highlighted in the _Dive List_*, switch between the profiles of "
|
|
|
|
|
"the different dive computers by using either the left/right arrow keyboard "
|
|
|
|
|
"keys or by selecting _View -> Previous DC_ or _View -> Next DC_. The data in "
|
|
|
|
|
"the _Notes_ panel are not affected by the specific dive computer that is "
|
|
|
|
|
"selected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:630
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Updating the dive information imported from the dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:637
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"With the uploaded dives in the *Dive List*, the information from the dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"computer is not complete and more details must be added to have a full "
|
|
|
|
|
"record of the dives. To do this, the *Notes* and the *Equipment* tabs on the "
|
|
|
|
|
"top left hand of the _Subsurface_ window should be used."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:639
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:644
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"To have a more complete dive record, the user needs to add additional "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"information by hand. The procedure below is virtually identical for hand-"
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"entered dives and for dives downloaded from a dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:654
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"In some cases, you must provide the date and time of the dive, for example "
|
|
|
|
|
"when entering a dive by hand or when a dive computer doesn’t provide the "
|
|
|
|
|
"date and time of the dive. (Usually the date and time of the dive, gas "
|
|
|
|
|
"mixture and water temperature are shown as obtained from the dive computer) "
|
|
|
|
|
"If the contents of the *Notes tab* is changed or edited in any way, the "
|
|
|
|
|
"message in a blue box at the top of the panel shows the dive is being "
|
|
|
|
|
"edited. If you click on the *Notes* tab, the following fields are visible "
|
|
|
|
|
"(left hand image, below):"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:655
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/AddDive3_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/AddDive3_f22.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:664
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"The right hand image, above, shows a *Notes tab* filled with dive "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"information. The *Date* and *Time* fields reflects the date and time of the "
|
|
|
|
|
"dive. By clicking the date, a calendar is displayed for selecting the "
|
|
|
|
|
"correct date. Press ESC to close the calendar. The time values (hour and "
|
|
|
|
|
"minutes) can also be edited directly by clicking on each of them in the text "
|
|
|
|
|
"box and by over-typing the information displayed."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:674
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Air/water temperatures*: Air and water temperatures during the dive are"
|
|
|
|
|
" shown\n"
|
|
|
|
|
"in text boxes to the right of the Start time. Many dive computers supply"
|
|
|
|
|
" water\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"temperature information and this box may have information.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"If air temperature isn’t provided by the dive computer, the first temperature"
|
|
|
|
|
" reading\n"
|
|
|
|
|
"might be used for the air temperature. Generally this is close to the real"
|
|
|
|
|
" air temperature.\n"
|
|
|
|
|
"If editing is required, only a value is required, the units of temperature"
|
|
|
|
|
" will be\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"automatically supplied by\n"
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ (following the _Preferences_, metric or imperial units will\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"be used).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:677
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "*Location*:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:685
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"Dive locations are managed as a *separate* part of the dive log. The dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"information in the *Notes* and *Equipment* tabs can therefore NOT be edited "
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"at the same time as the dive site information. Save all the other dive "
|
|
|
|
|
"information (e.g. divemaster, buddy, protective gear, notes about the dive) "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"by selecting _Apply changes_ on the *Notes* tab BEFORE editing the dive site "
|
|
|
|
|
"information. Then supply a dive site name in the textbox labelled _Location_ "
|
|
|
|
|
"on the *Notes* tab."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:702
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Type in the name of the dive site, e.g. \"Tihany, Lake Balaton, Hungary\". "
|
|
|
|
|
"If several dives are made at the same location, the site information for the "
|
|
|
|
|
"first dive is re-used. Existing dive locations can be edited by selecting "
|
|
|
|
|
"(on the *Dive List* panel) a dive done at that site and by opening the "
|
|
|
|
|
"location information. Click the globe button on the right of the location "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"name (see image image *A* below). When typing the name of a dive site, a "
|
|
|
|
|
"dropdown list appears showing all sites with similar names. If the dive site "
|
|
|
|
|
"has been used before, click on the already-existing name. The dive site "
|
|
|
|
|
"names in the dropdown list contain either a globe symbol (indicating "
|
|
|
|
|
"existing dive sites in the _Subsurface_ database) or a *+* symbol "
|
|
|
|
|
"(indicating dive site names that appear consistent with the current dive "
|
|
|
|
|
"site name but which haven’t been added to the dive site database). If the "
|
|
|
|
|
"present dive site has not been used before, a message appears as follows "
|
|
|
|
|
"(image *A* below):"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:703
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Locations1_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Locations1_f22.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:708
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Click the globe button and a panel appears to enter the coordinates and "
|
|
|
|
|
"other information about the site (image *B*, above). The most important "
|
|
|
|
|
"items are the coordinates of the site. There are three ways to specify "
|
|
|
|
|
"coordinates:"
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:714
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Use the world map in the bottom right hand part of the _Subsurface_ window. "
|
|
|
|
|
"The map displays an orange bar indicating \"No location data - Move the map "
|
|
|
|
|
"and double-click to set the dive location\". Doubleclick at the appropriate "
|
|
|
|
|
"place, and the orange bar disappears and the coordinates are stored."
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:719
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Use eiher the Subsurface-Mobile App or the _Subsurface_ Companion App on an "
|
|
|
|
|
"Android or iPhone device with GPS and if the dive site coordinates were "
|
|
|
|
|
"stored using one of these apps. xref:S_Companion[Click here for more "
|
|
|
|
|
"information]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:721
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Enter coordiantes by hand if they are known, using one of four formats with "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"latitude followed by longitude:"
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:726
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"ISO 6709 Annex D format e.g. 30°13'28.9\"N 30°49'1.5\"E Degrees and decimal "
|
|
|
|
|
"minutes, e.g. N30° 13.49760' , E30° 49.30788' Degrees minutes seconds, e.g. "
|
|
|
|
|
"N30° 13' 29.8\" , E30° 49' 1.5\" Decimal degrees, e.g. 30.22496 , 30.821798"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:734
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Southern hemisphere latitudes are given with a *S*, e.g. S30°, or with a "
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"negative value, e.g. -30.22496. Similarly western longitudes are given with "
|
|
|
|
|
"a *W*, e.g. W07°, or with a negative value, e.g. -7.34323. Some keyboards "
|
|
|
|
|
"don't have the degree sign (°). It can be replaced by a *d* like this: N30d "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"W20d. If both a dive site name and coordinates have been provided, save the "
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"dive site information by selecting the button _Apply changes_ at the top of "
|
|
|
|
|
"the panel."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:740
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"*Important*: GPS coordinates of a dive site are linked to the location\n"
|
|
|
|
|
"name - so *saving* a dive site with only coordinates and no name\n"
|
|
|
|
|
"causes problems. (Subsurface will think all of these\n"
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"dives have the same location and try to keep their GPS coordinates the\n"
|
|
|
|
|
"same).\n"
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:750
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"*Dive site name lookup:* If you typed coordinates into the appropriate\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"text box, you can do an automated name lookup based on the coordinates.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"This is done when _Subsurface_ uses the Internet to find the name of the dive"
|
|
|
|
|
" site\n"
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"based on the coordinates that were typed. If a name has been found, it is\n"
|
|
|
|
|
"automatically inserted into the tags box. The list box\n"
|
|
|
|
|
"(Titled _Dive sites on same coordinates_\") at the bottom\n"
|
|
|
|
|
"of the dive site panel contains the names of other dives sites used at the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"current location. For instance if the dive site is \"Blue Hole\" and there"
|
|
|
|
|
" are several\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"sites named \"Blue Hole\", all of them are listed.\n"
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:755
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Enter any other contextual information about the dive site (Description and "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"Notes), then select _Apply Changes_ to save the geolocation for this dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"site. The dive site information can later be edited by clicking the globe "
|
|
|
|
|
"icon to the right of the dive site name in the *Notes tab*."
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:760
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"*Dive mode*: This is a dropdown box allowing you to choose the type of dive\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"performed. The options are OC (Open Circuit SCUBA, the default setting, for"
|
|
|
|
|
" most recreational dives),\n"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"Freedive (dive without SCUBA equipment), CCR (Closed-circuit\n"
|
|
|
|
|
"rebreather) and pSCR (Passive semi-closed rebreather).\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:765
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"*Divemaster*: The name of the divemaster or dive guide should be\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"entered in this field\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"which offers auto selection based on the list of divemasters in\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"the current logbook.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:770
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"*Buddy*: In this field, enter the name(s) of the buddy or buddies\n"
|
|
|
|
|
"(separated with commas) who were on the\n"
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"dive. Auto selection based on the list of buddies in the current logbook is\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"offered.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:775
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"*Suit*: Here the type of dive suit used can be entered.\n"
|
|
|
|
|
"Auto selection of the suit description is available.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Some dry-suit users may choose to use this field to record what combination"
|
|
|
|
|
" of\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"suit and thermal under suit was used.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:778
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"*Rating*: Provide a subjective overall rating of the dive on a\n"
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"5-point scale by clicking the appropriate star on the rating scale.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:781
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"*Visibility*: Provide a rating of visibility during the\n"
|
|
|
|
|
"dive on a 5-point scale by clicking the appropriate star.\n"
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:788
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"*Tags*: Tags that describe the type of dive done can be entered\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"here (separated by commas). Examples of common tags are boat, drift,"
|
|
|
|
|
" training,\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"cave, etc.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ has many built-in tags. By starting to type a tag, _Subsurface_"
|
|
|
|
|
" lists\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"the tags that correspond to the typing. For instance, by typing\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"+cav+, the tags *cave* and *cavern* are shown to choose from.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:790
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Notes*: Any additional information for the dive can be entered here.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:795
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"The _Apply changes_ and _Discard changes_ buttons are used to save all the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"information for tabs in the *Info* panel and in the *Dive Profile* panel. "
|
|
|
|
|
"Use them when *ALL* other information has been added. The image xref:"
|
|
|
|
|
"S_Notes_dc[at the beginning of this section] shows an example of a *Notes "
|
|
|
|
|
"tab* after completing the dive information."
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:796
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Equipment"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:801
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The Equipment tab allow entering information about the type of cylinder and "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"gas used, as well as the weights used for the dive. The message in the blue "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"box at the top of the panel:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:808
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"shows the equipment is being edited. This is a highly interactive part of "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ and the information on cylinders and gases (entered here) "
|
|
|
|
|
"determines the behavior of the *Dive profile* (top right-hand panel)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:812
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Cylinders*: The cylinder information is entered through a dialogue that"
|
|
|
|
|
" looks\n"
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"like this:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:813
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/DC_gas-dialogue1_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:826
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"For hand-entered dives, this information needs to be typed in. For dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"computers, _Subsurface_ often gets the gas used from the dive computer and "
|
|
|
|
|
"automatically inserts the gas composition(% oxygen or % helium) in the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"table. The + button at the top right allows adding more cylinders for this "
|
|
|
|
|
"dive. The dark dustbin icon on the left allows you to delete information for "
|
|
|
|
|
"a cylinder. Note that it is not possible to delete a cylinder if it is used "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"during the dive. A cylinder might be implicitly used in the dive, even "
|
|
|
|
|
"without a gas change event. Start by selecting a cylinder type on the left-"
|
|
|
|
|
"hand side of the table. To select a cylinder, the _Type_ box should be "
|
|
|
|
|
"clicked. This brings up a list button that can be used to display a dropdown "
|
|
|
|
|
"list of cylinders:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:827
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/DC_gas-dialogue2_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:834
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The drop-down list can then be used to select the cylinder type that was "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"used for this dive, or just start typing in the box which shows the "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"available options for the entered characters. The *Size* of the cylinder as "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"well as its working pressure (_Work.press_) will automatically be shown in "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"the dialogue."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:838
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"Next, indicate the starting pressure and the ending pressure of the "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"specified gas during the dive. The unit of pressure (metric/imperial) "
|
|
|
|
|
"corresponds to the settings chosen in the _Preferences_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:849
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Finally, provide the gas mixture used. If air was used, the value of 21% can "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"be entered into the oxygen box or this field can be left blank. If nitrox or "
|
|
|
|
|
"trimix were used, their percentages of oxygen and/or helium should be "
|
|
|
|
|
"entered. Any inappropriate fields should be left empty. After typing the "
|
|
|
|
|
"information for the cylinder, save the data either by pressing _ENTER_ on "
|
|
|
|
|
"the keyboard or by clicking outside the cell containing the cursor. "
|
|
|
|
|
"Information for any additional cylinders can be added by using the + button "
|
|
|
|
|
"at the top right hand. Here is an example of a complete description for a "
|
|
|
|
|
"dive using two cylinders (air and EAN50):"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:850
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/CylinderDataEntry3_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:856
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Weights*: Information about the weight system used can be entered\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"using a dialogue similar to that of the cylinder information. If you click\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"the + button on the top right of the weights dialogue, the table looks like\n"
|
|
|
|
|
"this:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:857
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/WeightsDataEntry1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:861
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"By clicking on the _Type_ field, a drop-down list becomes accessible through "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"a down-arrow:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:862
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/WeightsDataEntry2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:876
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"This can be used to select the type of weight system used during the dive. "
|
|
|
|
|
"You may start typing in the box to specify a different weighting mechanism "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"that will be saved by _Subsurface_. In the *Weight* field, type in the "
|
|
|
|
|
"amount of weight used during the dive. After specifying the weight system, "
|
|
|
|
|
"save the data by pressing _ENTER_ on the keyboard or by clicking outside the "
|
|
|
|
|
"cell with the cursor. It’s possible to enter information for more than one "
|
|
|
|
|
"weight system by adding an additional system using the + button on the top "
|
|
|
|
|
"right hand. Weight systems can be deleted using the dust bin icon on the "
|
|
|
|
|
"left hand. Here is an example of information for a dive with two types of "
|
|
|
|
|
"weights: integrated as well as a weight belt:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:877
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/WeightsDataEntry3_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:879
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Editing several selected dives simultaneously"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:895
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_METHOD 1_: After downloading dives from a dive computer, the dive profiles "
|
|
|
|
|
"of each is shown in the *Dive profile* tab, as well as a few items of "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"information in the *Notes* tab (e.g. water temperature) and in the "
|
|
|
|
|
"*Equipment* tab (e.g. gas pressures and gas composition). Other fields "
|
|
|
|
|
"remain empty. It may be useful to simultaneously edit some of the fields in "
|
|
|
|
|
"the *Notes* and *Equipment* tabs. For instance, it’s possible that a diver "
|
|
|
|
|
"performed several dives during a single day, using identical equipment at "
|
|
|
|
|
"the same dive site, or with the same divemaster and/or buddy or tags. "
|
|
|
|
|
"Instead of completing the information for each dive separately, select all "
|
|
|
|
|
"the dives for that day in the *Dive List* and insert the same information in "
|
|
|
|
|
"the *Notes* and *Equipment* fields that need identical information. This is "
|
|
|
|
|
"done by editing the dive notes or the equipment for any one of the selected "
|
|
|
|
|
"dives."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:905
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Simultaneous editing only works with fields that do not already contain "
|
|
|
|
|
"information. This means if some fields have been edited for a particular "
|
|
|
|
|
"dive among the selected dives, these are not changed while editing the dives "
|
|
|
|
|
"simultaneously. Technically, the rule for editing several dives "
|
|
|
|
|
"simultaneously is: if the data field being edited contains _exactly the same "
|
|
|
|
|
"information_ for all the dives that have been selected, the new, edited "
|
|
|
|
|
"information is substituted for all the selected dives. Otherwise only the "
|
|
|
|
|
"edited dive is changed, even though several dives have been selected in the "
|
|
|
|
|
"*Dive List*. This speeds up the completion of the dive log after several "
|
|
|
|
|
"similar dives."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:914
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_METHOD 2_:There is a different way of achieving the same goal. Select a "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"dive with all the appropriate information typed into the *Notes* and "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"*Equipment* tabs. Then, from the main menu, select _Log -> Copy dive "
|
|
|
|
|
"components_. A box is presented with a selection of check boxes for most of "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"the fields in the *Notes* and *Equipment* tabs. Select the fields to be "
|
|
|
|
|
"copied from the currently selected dive, then select _OK_. Now, in the *Dive "
|
|
|
|
|
"List*, select the dives into which this information is to be pasted. Then, "
|
|
|
|
|
"from the main menu, select _Log -> Paste dive components_. All the selected "
|
|
|
|
|
"dives now contain the data initially selected in the original source dive "
|
|
|
|
|
"log."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:916
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Adding Bookmarks to a dive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:921
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Many divers wish to annotate dives with text that indicate particular "
|
|
|
|
|
"events, e.g. \"Saw dolphins\", or \"Released surface buoy\". This is easily "
|
|
|
|
|
"done:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:925
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Right-click at the appropriate point on the dive profile. This brings up "
|
|
|
|
|
"the dive profile context menu. Select _Add bookmark_. A red flag is placed "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"on the dive profile at that point (see *A* below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:927
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Right-click on the red flag. This brings up the context menu (see *B* "
|
|
|
|
|
"below). Select _Edit name_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:930
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A text box is shown. Type the explanatory text for the bookmark (see *C* "
|
|
|
|
|
"below). Select _OK_. This saves the text associated with the bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:933
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Hovering the mouse over the red bookmark, the appropriate text is shown at "
|
|
|
|
|
"the bottom of the information box (see *D* below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:934
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Bookmarks.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Bookmarks.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:937
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Saving the updated dive information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:948
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"The information entered in the *Notes* tab and the *Equipment* tab can be "
|
|
|
|
|
"saved by using the two buttons on the top right hand of the *Notes* tab. If "
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"the _Apply changes_ button is clicked, the dive data are saved in the memory "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"image of the dive. If the _Discard changes_ button is clicked, the newly "
|
|
|
|
|
"entered dive data are erased from the computer memory, although the dive "
|
|
|
|
|
"profile is retained. When the user exits _Subsurface_ there is a final "
|
|
|
|
|
"prompt to confirm the new data should now be saved permanently on the "
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
"computer disk."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:949
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Importing dive information from other digital data sources or other data"
|
|
|
|
|
" formats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Importer les informations à partir d'autres sources de données numériques ou"
|
|
|
|
|
" d'autres formats de données"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:972
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Many divers log their dives using the proprietary software provided by the "
|
|
|
|
|
"manufacturers of their dive computers. _Subsurface_ can import dive logs "
|
|
|
|
|
"from a range of other dive log software. While import from some software is "
|
|
|
|
|
"supported natively, others require export of the the dive log to an "
|
|
|
|
|
"intermediate format that can then be imported into _Subsurface_. Currently, "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ supports importing CSV log files from several sources. Dive "
|
|
|
|
|
"log import from APD LogViewer, XP5, Sensus and Seabear files are "
|
|
|
|
|
"preconfigured, but because the import is flexible, users can configure their "
|
|
|
|
|
"own imports. Manually kept log files (e.g. a spreadsheet) can also be "
|
|
|
|
|
"imported by configuring the CSV import. _Subsurface_ can also import UDDF "
|
|
|
|
|
"and UDCF files used by some dive log software and some dive computers, like "
|
|
|
|
|
"the Heinrichs & Weikamp DR5. Finally, for some dive log software like Mares "
|
|
|
|
|
"Dive Organizer we currently recommend importing the logbook first into a web "
|
|
|
|
|
"service like _divelogs.de_ and then import from there with _Subsurface_. "
|
|
|
|
|
"Divelogs.de supports a few additional logbook formats that _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"currently cannot handle."
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:984
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the format of other software is supported natively on Subsurface, select "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"either _Import -> Import log files_ or _File -> Open log file_. Notice that "
|
|
|
|
|
"the import adds the imported data to the current *Dive list*, and the open "
|
|
|
|
|
"style starts a new dive list. _Subsurface_ supports the data formats of many "
|
|
|
|
|
"dive computers, including Suunto, Shearwater and some CCR equipment. When "
|
|
|
|
|
"importing dives, _Subsurface_ tries to detect multiple records for the same "
|
|
|
|
|
"dive and merges the information as best as it can. If there are no time zone "
|
|
|
|
|
"issues (or other reasons that would cause the beginning time of the dives to "
|
|
|
|
|
"be significantly different) _Subsurface_ will not create duplicate entries. "
|
|
|
|
|
"Below is more specific information to import data to _Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:985
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Using the universal import dialogue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:991
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Importing dives from other software is done through a universal interface "
|
|
|
|
|
"activated by selecting _Import_ from the Main Menu, then clicking on _Import "
|
|
|
|
|
"Log Files_. This brings up dialogue *A*, below."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:992
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Import1_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Import1_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:997
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Towards the bottom right is a dropdown selector with a default label of "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Dive Log Files_ which accesses different types of direct imports available, "
|
|
|
|
|
"as in dialogue *B*, above. Currently these are:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:999
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"XML-formatted dive logs (DivingLog 5.0, MacDive and several other dive log "
|
|
|
|
|
"systems)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1000
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "Cochran dive logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1001
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "UDDF-formatted dive logs (e.g. Kenozooid)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1002
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "UDCF-formatted dive logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1003
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Poseidon MkVI CCR logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1004
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "APD Inspiration/Evolution CCR logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1005
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "LiquiVision logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1006
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "divelogs.de logs"
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1007
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "OSTC Tools logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1008
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "JDiveLog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1009
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Suunto Dive Manager (DM3, DM4, DM5)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1010
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "DL7 files used by Diver's Alert network (DAN)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1011
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Underwater technologies AV1 dive logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1012
|
|
|
|
|
msgid "Divesoft dive logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1013
|
|
|
|
|
msgid "Poseidon MK VI eCCR dive logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1014
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"CSV (text-based and spreadsheet-based) dive logs, including APD CCR logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1019
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"Selecting the appropriate format and then the specific log file in the large "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"window containing the file list on the right of the dialogue, opens the "
|
|
|
|
|
"imported dive log in the _Subsurface_ *Dive List*. Some other formats not "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"accessible through the Import dialogue are also supported, as explained "
|
|
|
|
|
"below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1020
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from OSTCTools"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1029
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_OSTC Tools_ is a Microsoft-based suite of dive download and dive management "
|
|
|
|
|
"tools for the OSTC family of dive computers. _OSTC Tools_ downloads dive "
|
|
|
|
|
"data from the dive computer and stores it as a binary file with file "
|
|
|
|
|
"extension _.dive_ . Subsurface can directly import these files when using "
|
|
|
|
|
"the universal import dialogue. From the dropdown list at the bottom right "
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"select _OSTCTools Files (.dive .DIVE)_. This makes the _OSTC Tools_ dive "
|
|
|
|
|
"logs visible in the file list panel. Select one or more dive, then click the "
|
|
|
|
|
"_Open_ button. The OSTC dives are shown in the *Dive List* panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1033
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"All H&W devices supported by OSTCTools can be imported to _Subsurface_. This "
|
|
|
|
|
"includes OSTC, OSTC Mk2, OSTC 2N/2C, OSTC3, OSTC Sport, and probably "
|
|
|
|
|
"although untested, Frog, OSTC2 and OSTC CR."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1038
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Please remember that OSTCTools is *not* true diving log software, but rather "
|
|
|
|
|
"a useful set of tools for analysis and management of OSTC devices. Only raw "
|
|
|
|
|
"dive computer data will be imported to _Subsurface_; the rest of the data "
|
|
|
|
|
"(buddies, equipment, notes, etc) need to be completed manually."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1040
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from Mares Dive Organizer V2.1"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1047
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Since Mares uses proprietary Windows software not compatible with multi-"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"platform applications, these dive logs cannot be directly imported into "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_. Mares dive logs need to be imported using a three-step "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"process, using _www.divelogs.de_ as a gateway to extract the dive log "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1052
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Export the dive log data from Mares Dive Organizer to your desktop, using a "
|
|
|
|
|
"_.sdf_ file name extension. Refer to xref:Mares_Export[Appendix C] for more "
|
|
|
|
|
"information."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1058
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Data should then be imported into _www.divelogs.de_. First, create a user "
|
|
|
|
|
"account in _www.divelogs.de_ and Log into that web site, then select _Import "
|
|
|
|
|
"Logbook -> Dive Organizer from the menu on the left hand side. The "
|
|
|
|
|
"instructions must be carefully followed to transfer the dive information (in "
|
|
|
|
|
"_.sdf_ format) from the Dive Organizer database to _www.divelogs.de_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1060
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Finally, import the dives from _divelogs.de_ to _Subsurface_, using the "
|
|
|
|
|
"instructions below."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1063
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Importing Scubapro _SmartTrak_ divelogs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1070
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_SmartTrak_ stores the raw data from a Uwatec/Scubapro dive computer along "
|
|
|
|
|
"with a plethora of other data manually added by the user, ranging from dive "
|
|
|
|
|
"points to buddies data or DAN survey info. However, this is Microsoft "
|
|
|
|
|
"Windows-based propietary software by Uwatec (today Scubapro) using "
|
|
|
|
|
"Microsoft Access databases, preventing the integration the importer into the "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ core application."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1075
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A stand alone tool for Linux has been developed to import the _.slg_ files "
|
|
|
|
|
"generated by SmartTrak to Subsurface's _.xml_ format. It can be built "
|
|
|
|
|
"together with _Subsurface_ for Linux systems. Two dependencies need to be "
|
|
|
|
|
"installed in your system before building: _libglib2.0_ and _libmdb2_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1078
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Feel free to contact the _Subsurface_ development team on mailto:"
|
|
|
|
|
"subsurface@subsurface-divelog.org[our mailing list] for assistance in "
|
|
|
|
|
"importing _SmartTrak_ dive logs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1081
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Assuming the above dependencies have been installed and the _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"source tree is in the directory _~/src/subsurface_, then:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1082
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Building _smtk2ssrf_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1085
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Move to the source tree directory."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1087
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Run \" $ ccmake build \" and set SMARTTRAK_IMPORT option to *on* (off by "
|
|
|
|
|
"default)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1088
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Generate with [c] and save and exit with [g]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1090
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Build as you prefer, using the _build.sh_ script (recomended) or moving to "
|
|
|
|
|
"build directory and running _make_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1093
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After a successful build, there will be an executable named _smtk2ssrf_ in "
|
|
|
|
|
"the _subsurface/build_ directory. Copy or move it to a directory in your "
|
|
|
|
|
"$PATH, e.g. _~/bin_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1094
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1100
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_smtk2ssrf_ accepts 0, 2 or more parameters. If it is launched without "
|
|
|
|
|
"parameters in a graphical user interface, a simple window opens for choosing "
|
|
|
|
|
"the _.slg_ file(s) to import and a destination file to store the "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_-formatted data into (see image below)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1101
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/smtk2ssrf.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/smtk2ssrf.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1108
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Existing data in the destination file will be erased, so *DO NOT* use a "
|
|
|
|
|
"regular subsurface divelog file as a destination: rather, specify a *new* "
|
|
|
|
|
"filename as a destination."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1110
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If launched from a command line with two or more parameters, the format is "
|
|
|
|
|
"as follows:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1112
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\t$ smrtk2ssrf /input/file_1.slg /input/file_2.slg /output/file3.xml\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1120
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"where _input_ is the directory containing the .slg file(s) and _output_ is "
|
|
|
|
|
"the directory where the _Subsurface_-formatted output is written to. Files "
|
|
|
|
|
"_file_1.slg_ and _file_2.slg_ in the _input_ directory are imported and "
|
|
|
|
|
"stored in _file3.xml_ in the _output_ directory. Check any warning and error "
|
|
|
|
|
"messages in the console or in the graphical window: some may be relevant as "
|
|
|
|
|
"support for Galileo family of dive computers is still a work in progress."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1121
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Merging the imported dives with the existing divelog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1131
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open the new file (generated in the previous steps) using _Subsurface_ and "
|
|
|
|
|
"check the dives and data. If everything is fine, close the _.xml_ file and "
|
|
|
|
|
"open your regular divelog. Then from the *Main Menu* select _Import -> "
|
|
|
|
|
"Import log file_ and choose the _.xml_ file containing the imported dives: "
|
|
|
|
|
"these will show in the *Dive List*, time ordered, along with the existing "
|
|
|
|
|
"dives. The new dives, although time ordered, will keep the numbering system "
|
|
|
|
|
"from _SmartTrak_, so a renumbering action is needed. See the section on xref:"
|
|
|
|
|
"S_Renumber[Renumbering the dives] for instructions on this topic."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1133
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Importing dives from *divelogs.de*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1146
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Importing dive information from _divelogs.de_ is simple, using a single "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"dialogue box. The _Import -> Import from Divelogs.de_ option should be "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"selected from the Main Menu. This brings up a dialogue box (see image *A* "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"below). Enter a user-ID and password for _divelogs.de_ and then select the "
|
|
|
|
|
"_Download_ button. Download from _divelogs.de_ starts immediately, "
|
|
|
|
|
"displaying a progress bar in the dialogue box. At the end of the download, "
|
|
|
|
|
"the success status is shown (see image *B*, below). The _Apply_ button "
|
|
|
|
|
"should then be selected, after which the imported dives appear in the "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ *Dive List* panel."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1147
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Divelogs1.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Divelogs1.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1150
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Importing data in CSV format"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Importer des données au format CSV"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1161
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A comma-separated file (.csv) can be used to import dive information either "
|
|
|
|
|
"as dive profiles (as in the case of the APD Inspiration and Evolution closed "
|
|
|
|
|
"circuit rebreathers) or as dive metadata (in case the user keeps dive data "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"in a spreadsheet). The _CSV_ format is a universal simplified format that "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"allows easy information exchange between different computers or software "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"packages. For an introduction to CSV-formatted files see xref:S_CSV_Intro[A "
|
|
|
|
|
"Diver's Introduction To CSV Files]. _Subsurface_ dive logs can also be "
|
|
|
|
|
"exported in _CSV_ format to other software that reads this format. See xref:"
|
|
|
|
|
"S_Appendix_D[APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format] for "
|
|
|
|
|
"information that may be helpful for importing spreadsheet-based data into "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1163
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Importing dives in CSV format from dive computers or other dive log software"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Importer les plongées au format CSV à partir des ordinateurs de plongées ou"
|
|
|
|
|
" d'autres logiciels de carnet de plongée"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1168
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"_CSV_ files can be viewed using an ordinary text editor. A _CSV_ file is "
|
|
|
|
|
"normally organized into a single line that provides the headers (or _field "
|
|
|
|
|
"names_ or _column headings_) of the data columns, followed by the data, one "
|
|
|
|
|
"record per line."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1170
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are two types of _CSV_ dive logs that can be imported into "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1176
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"_CSV dive details_: This dive log format contains similar information to "
|
|
|
|
|
"that of a typical written dive log, e.g. dive date and time, dive depth, "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"dive duration, names of buddy and divemaster and information about cylinder "
|
|
|
|
|
"pressures before and after the dive, as well as comments about the dive. All "
|
|
|
|
|
"the data for a single dive go on a single line of text, following the order "
|
|
|
|
|
"of the column headings."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1185
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_CSV dive profile_: This dive log format includes much more information "
|
|
|
|
|
"about a single dive. For instance there may be information at 30-second "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"intervals, indicating depth, water temperature, and cylinder pressure at "
|
|
|
|
|
"that moment in time. Each line contains the information for a single instant "
|
|
|
|
|
"in time during the dive, 30 seconds after that of the previous instant. Many "
|
|
|
|
|
"lines are required to complete the depth profile information for a single "
|
|
|
|
|
"dive. This is a common export format used by closed-circuit rebreather (CCR) "
|
|
|
|
|
"dive equipment and many software packages that handle dive computer data and/"
|
|
|
|
|
"or dive logs."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1188
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Before being able to import the _CSV_ data to _Subsurface_ *you need to know "
|
|
|
|
|
"a few things about the data being imported*:"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1196
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Which character separates the different columns within a single line of "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"data? This field separator should be either a comma (,) a semicolon (;) or a "
|
|
|
|
|
"TAB character. This can be determined by opening the file with a text "
|
|
|
|
|
"editor. If it is comma-delimited or semicolon-delimited, the comma or "
|
|
|
|
|
"semicolon characters between the values are clearly visible. If these are "
|
|
|
|
|
"not evident and the numbers are aligned in columns, the file is probably TAB-"
|
|
|
|
|
"delimited (i.e. it uses a TAB as a field separator)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1200
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"Which data columns need to be imported into _Subsurface_? Is it a _CSV dive "
|
|
|
|
|
"details_ file or a _CSV dive profile_ file? Open the file using a text "
|
|
|
|
|
"editor and note the titles of the columns to be imported and their column "
|
|
|
|
|
"positions."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1202
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"Is the numeric information (e.g. dive depth) in metric or in imperial units?"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1209
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"With this information, importing the data into _Subsurface_ is "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"straightforward. Select _Import -> Import Log Files_ from the main menu. In "
|
|
|
|
|
"the resulting file selection menu, select _CSV files_ (towards the bottom "
|
|
|
|
|
"right). This shows all .CSV files in the selected directory. Select the file "
|
|
|
|
|
"that needs to be imported. A configuration panel appears as depicted below:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1210
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/csv_import1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/csv_import1_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1221
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"At the top left, there is a dropdown list containing pre- configured\n"
|
|
|
|
|
"settings for common dive computers and software packages.\n"
|
|
|
|
|
" If the _CSV_ file being imported originated from any of\n"
|
|
|
|
|
"these pre-configured items, select it. Otherwise use the _Manual Import_\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"option. The configuration panel also has dropdown lists for the specification"
|
|
|
|
|
" of the appropriate\n"
|
|
|
|
|
"field separator (Tab, comma or semicolon), the date format used in the _CSV_"
|
|
|
|
|
" file,\n"
|
|
|
|
|
"the time units (seconds, minutes or minutes:seconds), as well as the unit"
|
|
|
|
|
" system\n"
|
|
|
|
|
"(metric or imperial). Selecting the appropriate options among these is"
|
|
|
|
|
" critical for\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"successful data import.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1233
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Complete this by ensuring that all the data columns have the appropriate "
|
|
|
|
|
"column headings. The top blue row of the data table contains the column "
|
|
|
|
|
"headings found in the _CSV_ data file. The blue row of balloons immediately "
|
|
|
|
|
"above these contains the names understood by _Subsurface_. These balloons "
|
|
|
|
|
"can be moved using a drag-and-drop action. For instance, _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"expects the column heading for Dive number (\" # \") to be \"Dive # \". If "
|
|
|
|
|
"the column heading that _Subsurface_ expects is not in the blue row, drag "
|
|
|
|
|
"the appropriate balloon from the upper area and drop it in the appropriate "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"blue cell at the top of the table. For example, to indicate the correct "
|
|
|
|
|
"column for \"Dive #\", drag the ballooned item labelled \"Dive # \" and drop "
|
|
|
|
|
"it in the blue cell immediately above the white cell containing \" # \", "
|
|
|
|
|
"depicted in the image below."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1234
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/csv_import2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/csv_import2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1240
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Continue in this way to ensure all the column headings in the blue row of "
|
|
|
|
|
"cells correspond to the headings listed in the top part of the dialogue. "
|
|
|
|
|
"When finished, select the _OK_ button on the bottom right of the dialogue. "
|
|
|
|
|
"The data from the _CSV_ file are imported and shown in the *Dive List* panel."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1244
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "*A Diver's Introduction to _CSV_ Files*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1258
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"_CSV_ is an abbreviation for a data file format: _Comma-Separated Values_. "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"It is a file format that allows you to view or edit information using a text "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"editor like Notepad (Windows), gedit (Linux) or TextWrangler (OS/X). There "
|
|
|
|
|
"are two main advantages of the _CSV_ format. First, the data are easily "
|
|
|
|
|
"editable as text without any proprietary software. Second, all information "
|
|
|
|
|
"is human-readable, not obscured by any custom or proprietary attributes that "
|
|
|
|
|
"proprietary software inserts into files. Because of its simplicity the "
|
|
|
|
|
"_CSV_ format is used as an interchange format between many software "
|
|
|
|
|
"packages, e.g. between spreadsheet, statistical, graphics, database and "
|
|
|
|
|
"diving software. Within _Subsurface_, _CSV_ files can also be used to import "
|
|
|
|
|
"information from other sources like spreadsheet-based dive logs and some "
|
|
|
|
|
"dive computers."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1267
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"The most important attribute of a _CSV_ file is the _field separator_, the "
|
|
|
|
|
"character used to separate fields within a single line. The field separator "
|
|
|
|
|
"is frequently a comma, a colon, a SPACE character or a TAB character. When "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"exporting data from spreadsheet software, the field separator needs to be "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"specified in order to create the _CSV_ file. _CSV_ files are normally "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"organized into a single line that provides the headers (or _field names_) of "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"the data columns, followed by the data, one record per line. Note that each "
|
|
|
|
|
"field name may comprise more than one word separated by spaces; for instance "
|
|
|
|
|
"_Dive site_, below. Here is an example of dive information for four dives "
|
|
|
|
|
"using a comma as a field separator:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1273
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tDive site,Dive date,Time,Dive_duration, Dive_depth,Dive buddy\n"
|
|
|
|
|
"\tIllovo Beach,2012-11-23,10:45,46:15,18.4,John Smith\n"
|
|
|
|
|
"\tKey Largo,2012-11-24,09:12,34:15,20.4,Jason McDonald\n"
|
|
|
|
|
"\tWismar Baltic,2012-12-01,10:13,35:27,15.4,Dieter Albrecht\n"
|
|
|
|
|
"\tPulau Weh,2012-12-20,09:46,55:56,38.6,Karaeng Bontonompo\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1275
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"The above data are not easily read by a human. Here is the same information "
|
|
|
|
|
"in TAB-delimited format:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1281
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tDive site\tDive date\tTime\tDive_duration\tDive_depth\tDive buddy\n"
|
|
|
|
|
"\tIllovo Beach\t2012-11-23\t10:45\t46:15\t18.4\tJohn Smith\n"
|
|
|
|
|
"\tKey Largo\t2012-11-24\t09:12\t34:15\t20.4\tJason McDonald\n"
|
|
|
|
|
"\tWismar Baltic\t2012-12-01\t10:13\t35:27\t15.4\tDieter Albrecht\n"
|
|
|
|
|
"\tPulau Weh\t2012-12-20\t09:46\t55:56\t38.6\tKaraeng Bontonompo\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1289
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It is clear why many people prefer the TAB-delimited format to the comma-"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"delimited format. The disadvantage is that you cannot see the TAB "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"characters. For instance, the space between _Dive_ and _date_ in the top "
|
|
|
|
|
"line may be a SPACE character or a TAB character (in this case it is a SPACE "
|
|
|
|
|
"character: the tabs are before and after _Dive date_). If the field names in "
|
|
|
|
|
"the first line are long, the alignment with data in the other lines cannot "
|
|
|
|
|
"be maintained. Here is a highly simplified and shortened TAB-delimited "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"example of a _CSV_ dive log from an APD closed-circuit rebreather (CCR) dive "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"computer:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1300
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"\tDive Time (s)\tDepth (m)\tpO~2~ - Setpoint (Bar) \tpO~2~ - C1 Cell 1"
|
|
|
|
|
" (Bar)\tAmbient temp. (Celsius)\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"\t0 0.0 0.70 0.81 13.1\n"
|
|
|
|
|
"\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n"
|
|
|
|
|
"\t0 0.0 0.70 0.71 13.1\n"
|
|
|
|
|
"\t0 1.2 0.70 0.71 13.2\n"
|
|
|
|
|
"\t0 1.2 0.70 0.71 13.1\n"
|
|
|
|
|
"\t10 1.6 0.70 0.72 12.7\n"
|
|
|
|
|
"\t20 1.6 0.70 0.71 12.6\n"
|
|
|
|
|
"\t30 1.7 0.70 0.71 12.6\n"
|
|
|
|
|
"\t40 1.8 0.70 0.68 12.5\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1306
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"When a _CSV_ file is selected for import, _Subsurface_ displays the column "
|
|
|
|
|
"headers as well as some of the data in the first few lines of the _CSV_ "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"file, making it much easier to work with _CSV_ files. _CSV_ files can be "
|
|
|
|
|
"used in many contexts for importing data into a _Subsurface_ dive log. "
|
|
|
|
|
"Knowing a few basic things about the content of the _CSV_ file helps with a "
|
|
|
|
|
"smooth import of the dives into _Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1319
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"But, the _CSV_ import has a couple of caveats. Avoid some special characters "
|
|
|
|
|
"like ampersand (&), less than (<), greater than (>) and double quotes (\") "
|
|
|
|
|
"as part of the numbers or text within a cell. The file should use UTF-8 "
|
|
|
|
|
"character set, if using non-ASCII characters. Also the size of the _CSV_ "
|
|
|
|
|
"file might cause problems. Importing 100 dives at a time (_CSV dive "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"details_) works, but larger files might exceed the limits of the parser "
|
|
|
|
|
"used. When encountering problems with _CSV_ imports, first try with a "
|
|
|
|
|
"smaller file to make sure everything works."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1320
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Importing Dive coordinates from a mobile device with GPS."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1324
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A smartphone with built-in GPS facilities can be used to store the locations "
|
|
|
|
|
"of dives. This is performed by:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1327
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Taking the mobile device along on the dive boat / liveabord while "
|
|
|
|
|
"automatically collecting dive site coordinate information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1329
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uploading the coordinates from the mobile device to the _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"Internet server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1332
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Syncronising the dives in the _Subsurface_ dive list with the coordinates "
|
|
|
|
|
"stored on the _Subsurface_ Internet server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1334
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Subsurface has two tools for achieving this:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1336
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "The _Subsurface Companion App_ (Android and iOS)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1338
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "The _Subsurface-mobile_ app (Android and iOS)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1347
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Both of these applications perform the collection of dive site coordinates "
|
|
|
|
|
"and the synchronisation with dives in the _Subsurface_ dive list. However, "
|
|
|
|
|
"the Companion App is not being further developed and has largely been "
|
|
|
|
|
"replaced by the _Subsurface-mobile_ app. While the _Companion app_ serves "
|
|
|
|
|
"exclusively to collect dive site coordinates and to make these available to "
|
|
|
|
|
"the _Subsurface_ desktop version, _Subsurface-mobile_ performs many of the "
|
|
|
|
|
"functions of the desktop version, including the management and viewing of "
|
|
|
|
|
"dive information. Below, we describe how to perform the above three steps "
|
|
|
|
|
"using each of the two mobile apps."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1349
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For information on using the _Subsurface Companion App_, click xref:"
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"S_Companion[_here_]."
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1350
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Storing and and using GPS locations using _Subsurface-mobile_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1352
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Install _Subsurface-mobile_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1358
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Find _Subsurface-mobile_ on Google Play and install it on an Android device. "
|
|
|
|
|
"The app is free. The iOS version is currently experimental. _Subsurface-"
|
|
|
|
|
"mobile_ has an extensive https://subsurface-divelog.org/documentation/"
|
|
|
|
|
"subsurface-mobile-user-manual[user manual] accessible from within that app."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1359
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Create a _Subsurface-mobile_ account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1367
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This topic is discussed at length in the _Subsurface-mobile_ user manual. In "
|
|
|
|
|
"the Credentials screen of _Subsurface-mobile_ provide an e-mail address and "
|
|
|
|
|
"a user password that enables subsequent access. A PIN number is e-mailed "
|
|
|
|
|
"from the _Subsurface_ Internet server to the e-mail address that has been "
|
|
|
|
|
"provided. Type the PIN into the appropriate text field in the Credentials "
|
|
|
|
|
"screen (see image below). The _Subsurface_ Internet server notifies the "
|
|
|
|
|
"user that a new user has been registered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1370
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*N.B.:* To successfully create a user account, the mobile device must have"
|
|
|
|
|
" Internet connectivity,\n"
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"either through the cellular network or via wifi.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1371
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/MobileCredentials.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/MobileCredentials.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1374
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Configure auto-collecting of GPS coordinates"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1380
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Activate the main menu of _Subsurface-mobile_ by selecting the \"hamburger\" "
|
|
|
|
|
"menu button at the bottom left of the _Subsurface-mobile_ screen (see image "
|
|
|
|
|
"above), then select _GPS_ -> _Preferences_ (see image below). The collection "
|
|
|
|
|
"of GPS locations is done in the background and automatically, using two "
|
|
|
|
|
"settings:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1382
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Time threshold._ (minutes). The app will try to get a location every X "
|
|
|
|
|
"minutes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1384
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Distance threshold._ (meters). Minimum distance between two locations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1393
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*How are GPS coordinates collected?* Assuming the diver sets 5 minutes and"
|
|
|
|
|
" 50\n"
|
|
|
|
|
"meters in the settings above, the app will start by recording a location at"
|
|
|
|
|
" the current\n"
|
|
|
|
|
"location, followed by another one at every 5 minutes *or* every time you move"
|
|
|
|
|
" 50 m\n"
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"from previous location, whichever happens first.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"If subsequent locations are within a radius of 50 meters from the previous"
|
|
|
|
|
" one,\n"
|
|
|
|
|
"a new location is not saved. If the diver is not moving, only one location"
|
|
|
|
|
" is\n"
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"saved, at least until the _Time-threshold_ period has elapsed.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"If the diver moves, a trace of the route is obtained by saving a location"
|
|
|
|
|
" every 50 meters.\n"
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1394
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Activate the automated recording of GPS locations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1399
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The _Subsurface-mobile_ main menu has a checkbox at the bottom left labled "
|
|
|
|
|
"_Run location service_ (see image below). Checking the box starts the "
|
|
|
|
|
"automated recording of GPS positions."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1400
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/MobileMenu.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/MobileMenu.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1402
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "After the dive, stop the automated recording of GPS locations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1405
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Uncheck the check box at the bottom left of the _Subsurface-mobile_ main "
|
|
|
|
|
"menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1406
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Upload the GPS locations onto the _Subsurface_ Internet server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1413
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*N.B.:* Uploading the GPS locations to the Internet can only take place if"
|
|
|
|
|
" the mobile\n"
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"device has reliable access to the Internet, either via a cellular network or\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"via a wifi connection. If the Internet is not accessible from the dive"
|
|
|
|
|
" site(s),\n"
|
|
|
|
|
"then GPS uploading can only take place after the dive or after the dive"
|
|
|
|
|
" trip,\n"
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"when an Internet connection has been re-established.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1416
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From the _Subsurface-mobile_ main menu, select _GPS_ -> _Upload GPS data_. "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"The locations are uploaded."
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1417
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Apply the stored GPS locations to dives on the _Subsurface_ dive list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1426
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ collects the first GPS location recorded after the start of a "
|
|
|
|
|
"dive (obtained within _Subsurface_ from either the dive computer or from the "
|
|
|
|
|
"manually-entered dive information) and before the end of a dive. These "
|
|
|
|
|
"coordinates are shown in the _Coordinates_ field of the dive site panel for "
|
|
|
|
|
"each dive. Within the dive site panel, provide a name for the coordinates "
|
|
|
|
|
"that have been assigned to the dive, following the instructions under the "
|
|
|
|
|
"heading above xref:S_locations[_Location_ management]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1431
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-"
|
|
|
|
|
"manual[user manual for _Subsurface-mobile_] (accessible from within that "
|
|
|
|
|
"app) contains detailed instructions for performing the collection of GPS "
|
|
|
|
|
"data and for managing, uploading and synchronising this information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1434
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Importing GPS coordinates with the _Subsurface Companion App_ for mobile"
|
|
|
|
|
" phones"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1443
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"Using the *Subsurface Companion App* on an _Android device_ or\n"
|
|
|
|
|
"xref:S_iphone[_iPhone_] with GPS, the coordinates\n"
|
|
|
|
|
"for the diving\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"location can be automatically passed to the _Subsurface_ dive log. The"
|
|
|
|
|
" Companion App\n"
|
|
|
|
|
"stores dive locations on a dedicated Internet server. _Subsurface_ can"
|
|
|
|
|
" collect\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"the locations from the server.\n"
|
|
|
|
|
"To do this:\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1444
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Create a Companion App account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1449
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Register on the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web "
|
|
|
|
|
"page_]. A confirmation email with instructions and a personal *DIVERID* "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"will be sent, a long number enabling access to the file server and Companion "
|
|
|
|
|
"App capabilities."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1454
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download the app from https://play.google.com/store/apps/details?id=org."
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"subsurface[Google Play Store] or from https://f-droid.org/repository/browse/?"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"fdfilter=subsurface&fdid=org.subsurface[F-Droid]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1455
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Using the Subsurface companion app on an Android smartphone"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1458
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "On first use the app has three options:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1464
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Create a new account._ Equivalent to registering in the _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"companion page using an Internet browser. You can request a *DIVERID* using "
|
|
|
|
|
"this option, but it’s supplied via email and followed up by interaction with "
|
|
|
|
|
"the http://api.hohndel.org/login/[_Subsurface companion web page_] to "
|
|
|
|
|
"activate the account."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1467
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_Retrieve an account._ If you forget your *DIVERID* you will receive an "
|
|
|
|
|
"email to recover the ID string."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1471
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_Use an existing account._ You are prompted for your *DIVERID*. The app "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"saves this *DIVERID* and doesn’t ask for it again unless you use the "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"_Disconnect_ menu option (see below)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1479
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the _Subsurface_ main program, the *DIVERID* should also be entered on "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"the Default Preferences panel, by selecting _File -> Preferences -> General_ "
|
|
|
|
|
"from the main menu in _Subsurface_ itself. This helps synchronization "
|
|
|
|
|
"between _Subsurface_ and the Companion App."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1481
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Creating new dive locations*\n"
|
|
|
|
|
msgstr "*Créer de nouveaux emplacements de plongée*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1485
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Now you are ready to get a dive position and send it to the server. The "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Android display looks like the left hand image (*A*) below, but without any "
|
|
|
|
|
"dives."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1488
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Touch the + icon at the top right to add a new dive site. A menu with 3 "
|
|
|
|
|
"options shows:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1491
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Current: A prompt for a place name is shown (or a request to activate the "
|
|
|
|
|
"GPS if it is turned off), after which the current location is saved."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1500
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Use Map: This option allows you to fix a position by searching a world map. "
|
|
|
|
|
"A world map is shown (see *B* below). Specify the desired position with a "
|
|
|
|
|
"_long press_ on the touch sensitive screen (if the marked location is wrong, "
|
|
|
|
|
"simply choose a new location) and select the check symbol in the upper "
|
|
|
|
|
"right. A dialog is shown allowing you to enter the name of the dive location "
|
|
|
|
|
"and the date and time of the dive (see *C* below). In order to import this "
|
|
|
|
|
"dive location in _Subsurface_, set the time to agree with the time of that "
|
|
|
|
|
"dive on the dive computer."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1501
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Companion_5.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Companion_5.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1508
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Import local GPX file: The Android device searches for .gpx files and "
|
|
|
|
|
"located archives will be shown. The selected .gpx file is opened and its "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"locations shown. Now select the appropriate locations, and select the check "
|
|
|
|
|
"symbol in the upper right to add them."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1511
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#| msgid "*Creating new dive locations*\n"
|
|
|
|
|
msgid "*List of dive locations*\n"
|
|
|
|
|
msgstr "*Liste des emplacements de plongée*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1518
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The main screen shows a list of dive locations, each with a name, date and "
|
|
|
|
|
"time (see *A* below). Some locations may have an arrow-up icon over the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"selection box to the left showing they need to be uploaded to the server. "
|
|
|
|
|
"You can select individual dive locations from the list. A selected location "
|
|
|
|
|
"has a check mark in the selection box on the left. Group operations (like "
|
|
|
|
|
"_Delete_ or _Send_) are performed on several selected locations."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1526
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dive locations in this list can be viewed in two ways: a list of locations "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"or a map showing them. The display mode (List or Map) is changed by "
|
|
|
|
|
"selecting _Dives_ at the top left of the screen (see *A* below) and then "
|
|
|
|
|
"selecting the display mode. The display mode can be changed either from the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"list of locations or from the map (see *B* below). Upon selecting a location "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"(on the list or on the map), an editing panel opens (see *C* below) where "
|
|
|
|
|
"the dive description or other details may be changed."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1527
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Companion_4.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Companion_4.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1533
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Upon selecting a dive (*not* selecting the check box), the name given to it, "
|
|
|
|
|
"date/time and GPS coordinates are shown with two options at the top of the "
|
|
|
|
|
"screen:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1535
|
|
|
|
|
msgid "Edit (pencil): Change the name of the dive location."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1540
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Maps: Display a map showing the dive location. After editing and saving a "
|
|
|
|
|
"dive location (see *C* above), upload it to the web service, as explained "
|
|
|
|
|
"below."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1542
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Uploading dive locations*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1547
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"There are several ways to send locations to the server. The easiest is "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"simply selecting the locations (See *A* below) and then touching the right "
|
|
|
|
|
"arrow at the top right of the screen."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1552
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Be careful! The trash icon on the right means exactly what it should; it "
|
|
|
|
|
"deletes the selected dive location(s)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1553
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Companion_1.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Companion_1.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1558
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After a dive trip using the Companion App, all dive locations are ready to "
|
|
|
|
|
"be downloaded to a _Subsurface_ dive log (see below)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1561
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Settings on the Companion App*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1563
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selecting the _Settings_ menu option results in the right hand image above "
|
|
|
|
|
"(*B*)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1565
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Server and account_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1567
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Web-service URL._ This is predefined (http://api.hohndel.org/)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1570
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_User ID._ The DIVERID obtained by registering as described above. The "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"easiest way to get it is to copy and paste from the confirmation email or "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"just type it in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1572
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Synchronisation_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1575
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"_Synchronize on startup_. If selected, dive locations in the Android device "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"and those on the web service synchronize each time the app is started."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1578
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Upload new dives._ If selected, each time the user adds a dive location it "
|
|
|
|
|
"is automatically sent to the server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1580
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Background service_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1583
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Instead of entering an unique dive location, you can leave the service "
|
|
|
|
|
"running in the background, allowing a continuous collection of GPS locations."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1585
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "The settings below define the behavior of the service:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1588
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Min duration._ In minutes. The app will try to get a location every X "
|
|
|
|
|
"minutes until stopped by the user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1590
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Min distance._ In meters. Minimum distance between two locations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1592
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Name template._ The name the app will use when saving the locations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1593 user-manual.txt:1694 user-manual.txt:2119
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/info.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/info.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1603
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_How does the background service work?_ Assuming the diver sets 5 minutes "
|
|
|
|
|
"and 50 meters in the settings above, the app will start by recording a "
|
|
|
|
|
"location at the current location, followed by another one at every 5 minutes "
|
|
|
|
|
"*or* every time one moves 50 m from previous location. If subsequent "
|
|
|
|
|
"locations are within a radius of 50 meters from the previous one, a new "
|
|
|
|
|
"location is not saved. If the diver is not moving, only one location is "
|
|
|
|
|
"saved. If the diver is moving, a trace of the route is obtained by saving a "
|
|
|
|
|
"location every 50 meters."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1605
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Other_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1608
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Mailing List._ The mail box for _Subsurface_. Users can send an email to "
|
|
|
|
|
"the Subsurface mailing list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1610
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Subsurface website._ A link to the URL of Subsurface web"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1612
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Version._ Displays the current version of the Companion App."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1614
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Search_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1616
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Search the saved dive locations by name or by date and time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1618
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Start service_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1620
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Starts the _background service_ following the previously defined settings."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1622
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Disconnect_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1629
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"This is admittedly a badly named option that disconnects the app from the "
|
|
|
|
|
"server. It resets the user ID in the app, showing the first screen where an "
|
|
|
|
|
"account can be created, retrieve the ID for an existing account or use the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"users own ID. The _Disconnect_ option is useful if the Android device was "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"used to download the dive locations of another registered diver."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1631
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Send all locations_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1633
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option sends all locations stored in the Android device to the server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1635
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Using the Subsurface companion app on an _iPhone_ to record dive locations"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1640
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The iPhone interface is quite simple. Type the user ID (obtained during "
|
|
|
|
|
"registration) into the space reserved for it, then select \"Dive in\" (see "
|
|
|
|
|
"left part of the image below) and start collecting dive location information."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1641
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/iphone.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/iphone.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1652
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dives can be added automatically or manually. In manual mode, a dive "
|
|
|
|
|
"location or waypoint is added to the GPS input stream. In automatic mode, a "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"continuous path of GPS locations is created from which, after import, "
|
|
|
|
|
"Subsurface can select the appropriate GPS locations based on the times of "
|
|
|
|
|
"dives. The default mode for the _iphone_ is automatic. When adding a dive, "
|
|
|
|
|
"the location service is started automatically and a red bar appears at the "
|
|
|
|
|
"bottom of the screen. After the dive, click on the red bar to end the "
|
|
|
|
|
"location service. While the location service is running you can only add "
|
|
|
|
|
"dives manually."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1658
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"You can edit the site name afterwards by selecting the dive from the dive "
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"list and clicking on the site name. There are no other editable fields. The "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"dive list is automatically uploaded from the iPhone to the web service. "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"There is no option to trigger upload manually."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1661
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "*Downloading dive locations to the _Subsurface_ divelog*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1669
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download dive(s) from a dive computer or enter them manually into "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ before obtaining the GPS coordinates from the server. The "
|
|
|
|
|
"download dialog can be reached via _Ctrl+G_ or from the _Subsurface_ Main "
|
|
|
|
|
"Menu _Import -> Import GPS data from Subsurface Service_, resulting in the "
|
|
|
|
|
"image on the left (*A*), below. On first use the DIVERID text box is blank. "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Provide a DIVERID, then select the _Download_ button to start the download "
|
|
|
|
|
"process, after which the screen on the right (*B*) below appears:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1670
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DownloadGPS.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/DownloadGPS.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1678
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Note that the _Apply_ button is now active: selecting it updates the "
|
|
|
|
|
"locations of the newly entered or uploaded dives in _Subsurface_, i.e. it "
|
|
|
|
|
"applies the coordinates and names entered on the app to all the new dives "
|
|
|
|
|
"that match the date-times of the uploaded GPS localities. The names of dive "
|
|
|
|
|
"locations entered within _Subsurface_ (i.e. before downloading the GPS "
|
|
|
|
|
"coordinates) have precedence over downloaded dive locations."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1685
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Since _Subsurface_ matches GPS locations from the mobile device and dive "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"information from the dive computer based on date-time data, automatic "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"assignment of GPS data to dives depends on agreeing date-time information "
|
|
|
|
|
"between the two devices. Although _Subsurface_ has a wide range tolerance, "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"it may not be able to identify the appropriate dive if there is a large "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"difference between the time in the dive computer and that of the Android "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"device. This results in no updates."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1693
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Similar date-times may not always be possible and there may be many reasons "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"for this (e.g. time zones). _Subsurface_ may also be unable to decide which "
|
|
|
|
|
"is the correct position for a dive (e.g. on repetitive dives while running "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"_background service_ there may be several locations that would be included "
|
|
|
|
|
"in the time range that fit not only the first dive, but one or more "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"subsequent dives as well). A workaround to manually edit the date-time of a "
|
|
|
|
|
"dive in the _Subsurface_ Dive List *before* downloading the GPS data and "
|
|
|
|
|
"then to change the date-time back again *after* downloading GPS data."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1697
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "TIPS:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1700
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Background service_ may fill the location list with unnecessary locations "
|
|
|
|
|
"that don’t correspond to the exact dive point but do correspond to the "
|
|
|
|
|
"boat's route."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1701
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Right now, these locations are difficult to delete from the server. In some "
|
|
|
|
|
"situations it"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1704
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"is better to clean up the list on the mobile device before sending the dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"points to the web server by simply deleting the inappropriate locations. "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"This might be necessary, for instance, to keep the location list clear to "
|
|
|
|
|
"see dives in the web service map display (see above)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1707
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"It may also be useful to give informative names to the locations sent to the "
|
|
|
|
|
"web server, or at least to use an informative name in the _Name Template_ "
|
|
|
|
|
"setting while running the _background service_, especially on a dive trip "
|
|
|
|
|
"with many dives and dive locations."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1709
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Adding photographs to dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1715
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Many (if not most) divers take photographs during a dive. _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"allows the storage and display of photographs for each dive. Photos are "
|
|
|
|
|
"superimposed on the dive profile at the times during the dive when they were "
|
|
|
|
|
"taken. They can also be viewed from the dive profile."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1716
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Loading photos and synchronizing between dive computer and camera"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1722
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Right-click on a dive or on a group of dives on the dive list, bringing up "
|
|
|
|
|
"the xref:S_DiveListContextMenu[Dive list context Menu]. Select the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"appropriate option to import images either from file or from the Internet. "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"The system file browser appears. Select the folder and photographs that need "
|
|
|
|
|
"to be loaded into _Subsurface_ and click the _Open_ button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1723
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/LoadImage2_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/LoadImage2_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1730
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"If photos are imported from the Internet, provide a URL pointing to a single "
|
|
|
|
|
"photograph. If the URL points to a directory, no images are imported: "
|
|
|
|
|
"photos from the Internet need to be imported one at a time. If photos are "
|
|
|
|
|
"loaded from the Internet, _Subsurface_ assumes there is an Internet "
|
|
|
|
|
"connection each time this photo is viewed within _Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1737
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Having selected the local folder or Internet image to be imported, the time "
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"synchronization dialog appears (see image below). The time synchronization "
|
|
|
|
|
"is not perfect between the dive computer used during a dive and the camera "
|
|
|
|
|
"used during that same dive. These two devices often differ by several "
|
|
|
|
|
"minutes. _Subsurface_ attempts to synchronize these two devices so that the "
|
|
|
|
|
"exact times of photographs can be used to position photographs on the dive "
|
|
|
|
|
"profile."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1739
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Subsurface_ synchronizes camera with dive computer in three ways:"
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1742
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Pro-actively*: Before the dive, ensure synchronization of the dive computer"
|
|
|
|
|
" time settings with\n"
|
|
|
|
|
"the time settings of the camera by changing the date-time settings on one or"
|
|
|
|
|
" both of these devices.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1753
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Manually*: Writing down the exact camera time at the start of a dive allows"
|
|
|
|
|
" using the\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"difference in time between the two devices. As long as the device\n"
|
|
|
|
|
"settings for time has not been changed in either device, the times of\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"both devices after the dive or even at the end of the day allows manually"
|
|
|
|
|
" setting the time\n"
|
|
|
|
|
"difference in the _Time shift_ dialog (see image below). Towards the top of"
|
|
|
|
|
" the dialog is a time\n"
|
|
|
|
|
"setting tool immediately under the heading _Shift times of image(s) by_, in"
|
|
|
|
|
" the image below.\n"
|
|
|
|
|
"If the camera time is 7 minutes later than that of the dive computer, set the"
|
|
|
|
|
" time setting\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"tool to a value of 00:07 and select the _Earlier_ radio button.\n"
|
|
|
|
|
"This is appropriate, since the photos need to be shifted\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"7 minutes earlier (camera is 7 minutes ahead of dive computer). Ignore any"
|
|
|
|
|
" \"AM\" or \"PM\" suffix\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"in that tool. Click the _OK_ button and synchronization is done.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1754
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/LoadImage3b_f23.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/LoadImage3b_f23.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1772
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*By photograph*: There is a very slick way of achieving synchronization,"
|
|
|
|
|
" requiring a\n"
|
|
|
|
|
"photograph of the face of the dive computer showing the time. _Subsurface_"
|
|
|
|
|
" gets\n"
|
|
|
|
|
"the exact time the photograph was taken, using the metadata the camera stores"
|
|
|
|
|
" within\n"
|
|
|
|
|
"each photo and compares this with the time visible on the photo. To do this,"
|
|
|
|
|
" use the\n"
|
|
|
|
|
"bottom half of the _Time shift_ dialog. In this case the top part of the"
|
|
|
|
|
" dialog is ignored. Click on\n"
|
|
|
|
|
"the horizontal bar called _Select image of dive computer showing time_. This"
|
|
|
|
|
" brings up\n"
|
|
|
|
|
"a file browser for selecting the photograph of the dive computer time. Select"
|
|
|
|
|
" the\n"
|
|
|
|
|
"photograph using the file browser and click on _OK_. This photograph of the"
|
|
|
|
|
" dive computer\n"
|
|
|
|
|
"appears in the bottom panel of the _Shift times_ dialog. Now _Subsurface_"
|
|
|
|
|
" knows exactly\n"
|
|
|
|
|
"when the photograph was taken. Now set the date-time dialog to the left of"
|
|
|
|
|
" the photo\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"so it reflects the date and time of the dive computer in the photo. When the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"date-time tool has been set, _Subsurface_ knows exactly what the time"
|
|
|
|
|
" difference between\n"
|
|
|
|
|
"camera and dive computer is, and it can synchronize the devices. The image"
|
|
|
|
|
" below shows\n"
|
|
|
|
|
"a photograph of the face of the dive computer and with the date-time tool set"
|
|
|
|
|
" to the\n"
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"date-time.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1773
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/LoadImage3c_f23.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/LoadImage3c_f23.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1777
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"If the timestamp of a photograph is more than 30 minutes before or after the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"dive, it is not placed on the dive profile (see the red warning in the image "
|
|
|
|
|
"above). However, If the appropriate checkbox is selected (see image above) "
|
|
|
|
|
"these images can still be placed on the _Photos_ tab of the *Notes* panel so "
|
|
|
|
|
"that all photos associated with a dive are visible, including photos taken "
|
|
|
|
|
"before or after the dive."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1778
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Viewing the photos"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1781
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "After the images have been loaded, they appear in two places:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1783
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "the _Photos_ tab of the *Notes* panel (left part of image below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1787
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"as tiny icons (stubs) on the dive profile at the appropriate positions "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"reflecting the time each photograph was taken. To view the photos on the "
|
|
|
|
|
"dive profile, activate the _show-photos_ button in the tool bar to the left "
|
|
|
|
|
"of the dive profile:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1788
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/ShowPhotos_f20.png"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/ShowPhotos_f20.png"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1791
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
msgid "This results in a profile display as in the image below:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1792
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/LoadImage4_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/LoadImage4_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1796
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Hover the mouse over any of the photo stubs. A thumbnail photo is shown of "
|
|
|
|
|
"the appropriate photo. See the image below:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1797
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/LoadImage5_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/LoadImage5_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1806
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Clicking on the thumbnail brings up a full size photo overlaid on the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ window, allowing a good view of the photographs (see the image "
|
|
|
|
|
"below). *Note* that the thumbnail has a small dustbin icon in the bottom "
|
|
|
|
|
"right hand corner (see image above). Selecting the dustbin removes the image "
|
|
|
|
|
"from the dive. Be careful when clicking on a thumbnail. Images can also be "
|
|
|
|
|
"deleted using the _Photos_ tab (see text below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1807
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/LoadImage6_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/LoadImage6_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1809
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The _Photos_ tab"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1819
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Photographs associated with a dive are shown as thumbnails in the _Photos_ "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"tab of the _Notes_ panel. Photos taken in rapid succession during a dive "
|
|
|
|
|
"(therefore sometimes with large overlap on the dive profile) can easily be "
|
|
|
|
|
"accessed in the _Photos_ tab. This tab serves as a tool for individually "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"accessing the photos of a dive, while the stubs on the dive profile show "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"when during a dive a photo was taken. Single-click a thumbnail in the "
|
|
|
|
|
"_Photos_ panel to select a photo. Double-click a thumbnail to view the full-"
|
|
|
|
|
"sized image, overlaying the _Subsurface_ window. Deleted a photo from the "
|
|
|
|
|
"_Photos_ panel by selecting it (single-click) and then by pressing the _Del_ "
|
|
|
|
|
"key on the keyboard. This removes the photo BOTH from the _Photos_ tab as "
|
|
|
|
|
"well as the dive profile."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1820
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Photos on an external hard disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1830
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Most underwater photographers store photos on an external drive. If such a "
|
|
|
|
|
"drive can be mapped by the operating system (almost always the case) the "
|
|
|
|
|
"photos can be directly accessed by _Subsurface_. This eases the interaction "
|
|
|
|
|
"between _Subsurface_ and an external repository of photos. When associating "
|
|
|
|
|
"a dive profile with photos from an external drive, the normal procedure of "
|
|
|
|
|
"selection and synchronization (see text above) is used. After the external "
|
|
|
|
|
"drive has been disconnected, _Subsurface_ cannot access these photos any "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"more. If the display of photos is activated (using the toolbox icon to the "
|
|
|
|
|
"left of the _Dive Profile_), the program shows a small white dot where each "
|
|
|
|
|
"photo should be on the dive profile. In addition the _Photos_ tab shows "
|
|
|
|
|
"only the file names of the photos. If the external drive with the photos is "
|
|
|
|
|
"re-connected, the photos can be seen in the normal way."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1831
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Finding out which dives have associated photos."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1836
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Inspecting each individual dive in order to determine whether there are "
|
|
|
|
|
"associated photos can be time consuming. There is a rapid way of seeing "
|
|
|
|
|
"which dives have associated photos and which not: activate the _Photos_ "
|
|
|
|
|
"checkbox in the dropdown list obtained by right-clicking on the header bar "
|
|
|
|
|
"of the *Divelist*. In the *Divelist*, all dives with associated photographs "
|
|
|
|
|
"have an icon indicating whether the photographs were taken during the dive, "
|
|
|
|
|
"just before/after the dive or both during and before/after the dive. More "
|
|
|
|
|
"information is provided in the section dealing with <<S_Divelist_columns, "
|
|
|
|
|
"photo icons on the *Divelist*>>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1838
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Moving photographs among directories, hard disks or computers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1847
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"After a photograph has been loaded into _Subsurface_ and associated with a"
|
|
|
|
|
" specific dive,\n"
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ saves the directory path where the photo lies as well as the"
|
|
|
|
|
" file name of the photo,\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"in order to find it when the dive is opened again.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"If the photo or the whole photo collection is moved to another drive or to a"
|
|
|
|
|
" different\n"
|
|
|
|
|
" machine, the path to the photo changes. Now, _Subsurface_ looks for the"
|
|
|
|
|
" photos at their original location before they were moved,\n"
|
|
|
|
|
" cannot find them and cannot display them. Because, after moving photos,"
|
|
|
|
|
" large numbers of photos\n"
|
|
|
|
|
" may need to be deleted and re-imported from the new location, _Subsurface_"
|
|
|
|
|
" has a mechanism to ease this inconvenience: automatic updates using"
|
|
|
|
|
" fingerprints.\n"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1851
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"When a photo is loaded into _Subsurface_, a fingerprint for the image is"
|
|
|
|
|
" calculated and stored with the\n"
|
|
|
|
|
" other reference information for that photo. After moving a photo collection"
|
|
|
|
|
" (that has already been loaded\n"
|
|
|
|
|
" into _Subsurface_) to a different directory, disk or computer, _Subsurface_"
|
|
|
|
|
" can:\n"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1853
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"look through a particular directory (and all its subdirectories recursively) "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"where photos have been moved to,"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1854
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "calculate fingerprints for all photos in this directory, and"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1857
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"if there is a match between a calculated fingerprint and the one calculated "
|
|
|
|
|
"when a photo was originally loaded into _Subsurface_ (even if the original "
|
|
|
|
|
"file name has changed), automatically update the directory information so "
|
|
|
|
|
"that _Subsurface_ can find the photo in the new moved directory."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1862
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"This is done by selecting from the Main Menu: _File -> Find moved"
|
|
|
|
|
" images_. This brings up a window within\n"
|
|
|
|
|
" which the NEW directory of the photos needs to be specified. Select the"
|
|
|
|
|
" appropriate directory and click\n"
|
|
|
|
|
" the _Scan_ button towards the bottom right of the panel. The process may"
|
|
|
|
|
" require several minutes to\n"
|
|
|
|
|
" complete, after which _Subsurface_ will show the appropriate photographs"
|
|
|
|
|
" when a particular dive is opened.\n"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1867
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "*Upgrading legacy photo collections without fingerprints*\n"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1872
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ automatically calculates fingerprints for all images that it "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"can access. When manipulating images, ensure that all the images associated "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"with the dive log can be accessed by _Subsurface_."
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1874
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ automatically checks and, if necessary, updates the "
|
|
|
|
|
"fingerprints associated with a single dive if:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1876
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The images associated with that dive are visible as thumbnails on the *Dive "
|
|
|
|
|
"Profile*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1878
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"If you edit anything in the *Notes* panel and save the edits by selecting "
|
|
|
|
|
"_Apply changes_."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1881
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Logging special types of dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1884
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This section gives examples of the versatility of _Subsurface_ as a dive "
|
|
|
|
|
"logging tool."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1887
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Multicylinder dives"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1894
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ easily handles dives involving more than one cylinder. Multi-"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"cylinder diving usually happens (a) if a diver doesn’t have enough gas for "
|
|
|
|
|
"the complete dive in a single cylinder; (b) if a diver needs more than one "
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"gas mixture because of the depth or the decompression needs of the dive. For "
|
|
|
|
|
"this reason multi-cylinder dives are often used by technical divers who dive "
|
|
|
|
|
"deep or long. As far as _Subsurface_ is concerned, there are only two types "
|
|
|
|
|
"of information that need to be provided:"
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1898
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Describe the cylinders used during the dive* This is performed in the"
|
|
|
|
|
" *Equipment tab* of\n"
|
|
|
|
|
"the *Info* panel, as xref:cylinder_definitions[described above]. Enter the"
|
|
|
|
|
" cylinders one by one,\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"specifying its size and pressure, as well as the gas composition within it.\n"
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1904
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Record the times at which the switch from one cylinder to another was done:*"
|
|
|
|
|
" This is information\n"
|
|
|
|
|
"tracked by some dive computers (provided the diver indicated these changes to"
|
|
|
|
|
" the dive computer\n"
|
|
|
|
|
"by pressing specific buttons). If the dive computer does not provide the"
|
|
|
|
|
" information, the diver has to\n"
|
|
|
|
|
"record these changes using a different method, e.g. writing it on a slate or"
|
|
|
|
|
" by creating a bookmark on the dive\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"computer.\n"
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1912
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Record the cylinder changes on the dive profile*: If the latter option\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"was followed, the diver needs to indicate the gas change event by"
|
|
|
|
|
" right-clicking at the appropriate point\n"
|
|
|
|
|
"in time on the *Dive Profile* panel and indicating the cylinder to which the"
|
|
|
|
|
" change was made. After\n"
|
|
|
|
|
"right-clicking, follow the context menu to \"Add gas change\" and select the"
|
|
|
|
|
" appropriate cylinder from\n"
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
"those defined during the first step, above (see image below). If the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*tank bar* button in the toolbar has been activated, the cylinder switches"
|
|
|
|
|
" are also indicated in the\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"tank bar (image below).\n"
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1916
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"When this is complete, _Subsurface_ indicates the appropriate use of "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"cylinders in the dive profile. Below is a two-cylinder dive, starting off "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"with EAN28, then changing cylinders to EAN50 after 26 minutes for "
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
"decompression."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1917
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/multicylinder_dive.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/multicylinder_dive.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1919
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Sidemount dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1925
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"Sidemount diving is just another form of multi-cylinder diving, often with "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"both or all cylinders having the same gas mixture. Although it’s a popular "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"configuration for cave divers, sidemount diving can be done by recreational "
|
|
|
|
|
"divers who’ve completed the appropriate training. Sidemount dive logging "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"involves three steps, exactly as with multi-cylinder dives above:"
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1934
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*During the dive, record cylinder switch events*. Since sidemount diving"
|
|
|
|
|
" normally involves two\n"
|
|
|
|
|
"cylinders with air or with the same gas mixture, _Subsurface_ distinguishes"
|
|
|
|
|
" between these different\n"
|
|
|
|
|
"cylinders. In contrast, many dive computers that allow gas switching only"
|
|
|
|
|
" distinguish between different\n"
|
|
|
|
|
"_gases_ used, not among different _cylinders_ used. This means when sidemount"
|
|
|
|
|
" dives are downloaded\n"
|
|
|
|
|
"from these dive computers, the switching event between cylinders with the"
|
|
|
|
|
" same gas is not downloaded. This may mean\n"
|
|
|
|
|
"that a diver may have to keep a written log of cylinder switch times using a"
|
|
|
|
|
" slate, or (if the dive computer\n"
|
|
|
|
|
"has the capability) marking each cylinder switch with a bookmark that can be"
|
|
|
|
|
" retrieved later. Returning\n"
|
|
|
|
|
"from a dive with the times of cylinder changes is the only tedious part of"
|
|
|
|
|
" logging sidemount dives.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1937
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Within _Subsurface_ describe the cylinders used during the dive*. The diver"
|
|
|
|
|
" needs to provide the\n"
|
|
|
|
|
"specifications of the different cylinders, using the *Equipment* tab of the"
|
|
|
|
|
" *Info Panel* (see\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"image below where two 12 litre cylinders were used).\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1947
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Indicate cylinder change events on the _Subsurface_ dive profile*. Once the"
|
|
|
|
|
" dive log has been imported\n"
|
|
|
|
|
"from a dive computer into _Subsurface_, the cylinder switch events need to be"
|
|
|
|
|
" shown on the dive profile.\n"
|
|
|
|
|
"Cylinder changes are recorded by right-clicking at the appropriate point on"
|
|
|
|
|
" the dive profile, then\n"
|
|
|
|
|
"selecting _Add gas change_. A list of the appropriate cylinders is shown with"
|
|
|
|
|
" the\n"
|
|
|
|
|
"currently used cylinder greyed out. In the image below Tank 1 is greyed out,"
|
|
|
|
|
" leaving only Tank 2\n"
|
|
|
|
|
"to be selected. Select the appropriate cylinder. The cylinder change is then"
|
|
|
|
|
" shown on the dive\n"
|
|
|
|
|
"profile with a cylinder symbol. If the *Tank Bar* is activated using the"
|
|
|
|
|
" toolbar to the left of the\n"
|
|
|
|
|
"profile, then the cylinder change is also shown on the Tank Bar (see image"
|
|
|
|
|
" below). After all\n"
|
|
|
|
|
"the cylinder change events have been recorded on the dive profile, the"
|
|
|
|
|
" correct cylinder pressures\n"
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"for both cylinders are shown on the dive profile, as in the image below.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1948
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/sidemount1.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/sidemount1.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1951
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Passive semi-closed circuit rebreather (pSCR) dives"
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1953
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/halcyon_RB80.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/halcyon_RB80.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1963
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Passive semi-closed rebreathers (pSCR) are a technical advance in diving "
|
|
|
|
|
"equipment that recirculates the breathing gas a diver uses, while removing "
|
|
|
|
|
"carbon dioxide from the exhaled gas. While a small amount (typically a "
|
|
|
|
|
"tenth) of the exhaled breathing gas is released into the water, a small "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"amount of fresh gas is released from the driving gas cylinder. A diver "
|
|
|
|
|
"using a single cylinder of breathing gas can therefore dive for much longer "
|
|
|
|
|
"periods than using a recreational open-circuit configuration. With pSCR "
|
|
|
|
|
"equipment, a very small amount of breathing gas is released every time the "
|
|
|
|
|
"diver inhales. With active SCR (aSCR) equipment, in contrast, a small amount "
|
|
|
|
|
"of breathing gas is released continuously from the driving cylinder."
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1965
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"To log pSCR dives, no special procedures are required. Use the normal steps "
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
"outlined above:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1967
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select pSCR in the _Dive Mode_ dropdown list on the *Info* panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1971
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"pSCR diving often involves gas changes, requiring an additional cylinder. "
|
|
|
|
|
"Define all the appropriate cylinders as described above and indicate the "
|
|
|
|
|
"cylinder/gas changes as described above in the section on xref:"
|
|
|
|
|
"S_MulticylinderDives[multicylinder dives]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1976
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"If a pSCR _Dive Mode_ has been selected, the dive ceiling for that is "
|
|
|
|
|
"adjusted for the oxygen drop across the mouthpiece, which often requires "
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
"longer decompression periods. Below is a dive profile of a pSCR dive using "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"EAN36 as bottom gas and oxygen for decompression. Note that this dive lasted "
|
|
|
|
|
"over two hours."
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1977
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/pSCR_profile.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/pSCR_profile.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1982
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Closed circuit rebreather (CCR) dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1984
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/APD.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/APD.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1989
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Closed system rebreathers use advanced technology to recirculate gas that "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"has been breathed. They also do two things to maintain a breathable oxygen "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"concentration:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1990
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "remove carbon dioxide from the exhaled gas"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:1999
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"regulate the oxygen concentration to remain within safe diving limits. The "
|
|
|
|
|
"CCR interface of _Subsurface_ is currently experimental and under active "
|
|
|
|
|
"development. Subsurface currently supports Poseidon MkVI and APD Discovery/"
|
|
|
|
|
"Evolution dive computers. In contrast to a conventional recreational dive "
|
|
|
|
|
"computer, a CCR system computer does not allow the download of a log "
|
|
|
|
|
"containing multiple dives. Rather, each dive is stored independently. This "
|
|
|
|
|
"means that _Subsurface_ cannot download a dive log directly from a CCR dive "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"computer, but that it imports individual CCR dive profiles in the same way "
|
|
|
|
|
"it imports dive log data from other digital databases: one dive at a time."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2000
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Import a CCR dive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2017
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"See the section dealing with xref:S_ImportingAlienDiveLogs[Importing dive "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"information from other digital sources]. CCR dive data are currently "
|
|
|
|
|
"obtained from the proprietary software provided when purchasing CCR dice "
|
|
|
|
|
"equipment. See "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"<<_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_informatio"
|
|
|
|
|
"n,"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Appendix B>> for more complete information. Use that software to download "
|
|
|
|
|
"the dive data into a known directory. From the main menu of _Subsurface_, "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"select _Import -> Import log files_ to bring up the xref:"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"Unified_import[universal import dialogue]. As explained in that section, the "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"bottom right hand of the import dialogue contains a dropdown list (labled "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_Filter:_) of appropriate devices that currently include (Poseidon) MkVI or "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"APD log viewer files. Import for other CCR equipment is under active "
|
|
|
|
|
"development. Having selected the appropriate CCR format and the directory "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"where the original dive logs have been stored from the CCR dive computer, "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"select a particular dive log file (in the case of the MkVI it is a file with "
|
|
|
|
|
"a .txt extension). After selecting the appropriate dive log, click the "
|
|
|
|
|
"_Open_ button at the bottom right hand of the universal import dialogue. "
|
|
|
|
|
"The selected dive is imported to the _Subsurface_ dive list."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2018
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Displayed information for a CCR dive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2028
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Partial pressures of gases_: The graph of oxygen partial pressure shows the "
|
|
|
|
|
"information from the oxygen sensors of the CCR equipment. In contrast to "
|
|
|
|
|
"recreational equipment (where pO~2~ values are calculated based on gas "
|
|
|
|
|
"composition and dive depth), CCR equipment provide actual measurements of "
|
|
|
|
|
"pO~2~, derived from oxygen sensors. In this case the graph for oxygen "
|
|
|
|
|
"partial pressure should be fairly flat, reflecting the setpoint settings "
|
|
|
|
|
"during the dive. The mean pO~2~ is NOT the mean oxygen partial pressure as "
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"given by the CCR equipment, but a value calculated by _Subsurface_ as "
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"follows:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2030
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "For TWO O~2~ sensors the mean value of the two sensors are given."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2034
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For THREE-sensor systems (e.g. APD), the mean value is also used. However "
|
|
|
|
|
"differences of more than 0,1 bar in the simultaneous readings of different "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"sensors are treated as false. If one of the three sensors provides false "
|
|
|
|
|
"data, it is ignored."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2036
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"If no sensor data are available, the pO~2~ value is assumed to be equal to "
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"the setpoint."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2038
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "The mean pO~2~ of the sensors is indicated with a green line,"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2046
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The oxygen setpoint values as well as the readings from the individual "
|
|
|
|
|
"oxygen sensors can be shown. The display of additional CCR information is "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"turned on by checking the appropriate boxes in the _Preferences_ panel "
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"(accessible by selecting xref:S_CCR_options[_File -> Preferences -> "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Profile_]). This part of the _Preferences_ panel is shown in the image "
|
|
|
|
|
"below, representing two checkboxes that modify the display of pO~2~ when the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"appropriate toolbar button on the Dive Profile has been checked."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2047
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/CCR_preferences_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/CCR_preferences_f20.jpg"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2054
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Checking any of these boxes allows the display of additional oxygen-related "
|
|
|
|
|
"information whenever the pO~2~ toolbar button on the _Profile_ panel is "
|
|
|
|
|
"activated. The first checkbox allows the display of setpoint information. "
|
|
|
|
|
"This is a red line superimposed on the green oxygen partial pressure graph "
|
|
|
|
|
"and allows a comparison of the mean measured oxygen partial pressure and the "
|
|
|
|
|
"setpoint values, as shown below."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2055
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/CCR_setpoint_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/CCR_setpoint_f20.jpg"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2059
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The second checkbox allows the display of the data from each individual "
|
|
|
|
|
"oxygen sensor of the CCR equipment. The data for each sensor is colour-coded "
|
|
|
|
|
"as follows:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2061
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sensor 1: grey"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2062
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sensor 2: blue"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2063
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid "Sensor 3: brown"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2067
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The mean oxygen pO~2~ is indicated by the green line. This allows the direct "
|
|
|
|
|
"comparison of data from each of the oxygen sensors, useful for detecting "
|
|
|
|
|
"abnormally low or erratic readings from a particular sensor."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2068
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/CCR_sensor_data_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/CCR_sensor_data_f20.jpg"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2073
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The setpoint data can be overlaid on the oxygen sensor data by activating "
|
|
|
|
|
"both of the above check boxes. Partial pressures for nitrogen (and helium, "
|
|
|
|
|
"if applicable) are shown in the usual way as for open circuit dives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2077
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Events_: Several events are logged, e.g. switching the mouthpiece to open "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"circuit. These events are indicated by yellow triangles and, if you hover "
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"over a triangle, a description of that event is given as the bottom line in "
|
|
|
|
|
"the xref:S_InfoBox[Information Box]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2085
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Cylinder pressures_: Some CCR dive computers like the Poseidon MkVI record "
|
|
|
|
|
"the pressures of the oxygen and diluent cylinders. The pressures of these "
|
|
|
|
|
"two cylinders are shown as green lines overlapping the depth profile. In "
|
|
|
|
|
"addition, start and end pressures for both oxygen and diluent cylinders are "
|
|
|
|
|
"shown in the _Equipment Tab_. Below is a dive profile for a CCR dive, "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"including an overlay of setpoint and oxygen sensor data, as well as the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"cylinder pressure data. In this case there is agreement from the readings of "
|
|
|
|
|
"the two oxygen sensors."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2086
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/CCR_dive_profile_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/CCR_dive_profile_f22.jpg"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2091
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Equipment-specific information_: Equipment-specific information gathered by "
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ is shown in the xref:S_ExtraDataTab[Extra data tab]. This may "
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"include setup information or metadata about the dive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2097
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The deco ceiling calculated by Subsurface is not very accurate because the "
|
|
|
|
|
"precise pressure of nitrogen in the loop can usually not be determined from "
|
|
|
|
|
"the dive log imported from the CCR equipment. Many CCR dive computers, "
|
|
|
|
|
"however, report an internally-calculated deco ceiling that is reported in "
|
|
|
|
|
"the dive log, reflecting a more accurate assessment. The display of this "
|
|
|
|
|
"ceiling is activated by clicking the appropriate button to the left of the "
|
|
|
|
|
"dive profile:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2098 user-manual.txt:2442
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/cceiling.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/cceiling.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2103
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The default color of the computer-generated deco ceiling is white. This can "
|
|
|
|
|
"be set to red by checking the appropriate check box after selecting _File -> "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Preferences -> Profile_. Below is a dive profile indicating the dive "
|
|
|
|
|
"computer-generated deco ceiling:"
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2104
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/CCR_dive_ceilingF22.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2108
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"More equipment-specific information for downloading CCR dive logs for "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"Poseidon MkVI and APD equipment can be found in xref:"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_appendix_b_dive_computer_specific_information_for_importing_dive_information["
|
|
|
|
|
"Appendix "
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"B]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2109
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Obtaining more information about dives entered into the logbook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2111
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
msgid "The *Info* tab (for individual dives)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2118
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"The Info tab gives some summary information about a particular dive that has "
|
|
|
|
|
"been selected in the *Dive List*. Useful information here includes the "
|
|
|
|
|
"surface interval before the dive, the maximum and mean depths of the dive, "
|
|
|
|
|
"the gas volume consumed, the surface air consumption (SAC) and the number of "
|
|
|
|
|
"oxygen toxicity units (OTU) incurred."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2125
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gas consumption and SAC calculations: _Subsurface_ calculates SAC and Gas "
|
|
|
|
|
"consumption taking in account gas incompressibility, particularly at tank "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"pressures above 200 bar, making them more accurate. Refer to xref:"
|
|
|
|
|
"SAC_CALCULATION[Appendix F] for more information."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2127
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The *Extra Data* tab (usually for individual dives)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2135
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using a dive computer, it often reports several data items that cannot "
|
|
|
|
|
"easily be presented in a standardised way because the nature of the "
|
|
|
|
|
"information differs from one dive computer to another. These data often "
|
|
|
|
|
"comprise setup information, metadata about a dive, battery levels, no fly "
|
|
|
|
|
"times, or gradient factors used during the dive. When possible, this "
|
|
|
|
|
"information is presented in the *Extra Data* tab. Below is an image showing "
|
|
|
|
|
"extra data for a dive using a Poseidon rebreather."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2136
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/ExtraDataTab_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/ExtraDataTab_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2138
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The *Stats* tab (for groups of dives)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2149
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Stats tab gives summary statistics for more than one dive, assuming that "
|
|
|
|
|
"more than one dive has been selected in the *Dive List* using the standard "
|
|
|
|
|
"Ctrl-click or Shift-click of the mouse. If only one dive has been selected, "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"figures for only that dive are given. This tab shows the number of dives "
|
|
|
|
|
"selected, the total amount of dive time in these dives, as well as the "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"minimum, maximum and mean for the dive duration, water temperature and "
|
|
|
|
|
"surface air consumption (SAC). It also shows the depth of the shallowest and "
|
|
|
|
|
"deepest dives of those selected."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2151
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The *Dive Profile*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2153
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Profile2.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Profile2.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2164
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Of all the panels in _Subsurface_, the Dive Profile contains the most "
|
|
|
|
|
"detailed information about each dive. The Dive Profile has a *button bar* on "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"the left hand side, allowing control of several display options. The "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"functions of these buttons are described below. The main item in the Dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Profile is the graph of dive depth as a function of time. In addition to "
|
|
|
|
|
"depth, it also shows the ascent and descent rates compared to the "
|
|
|
|
|
"recommended speed of going up or down in the water column. This information "
|
|
|
|
|
"is given using different colors:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block |
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2171
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"|*Color*|*Descent speed (m/min)*|*Ascent speed (m/min)*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"|Red|> 30|> 18\n"
|
|
|
|
|
"|Orange|18 - 30|9 - 18\n"
|
|
|
|
|
"|Yellow|9 - 18|4 - 9\n"
|
|
|
|
|
"|Light green|1.5 - 9|1.5 - 4\n"
|
|
|
|
|
"|Dark green|< 1.5|< 1.5\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"|*Couleur*|*Vitesse de descente (m/min)*|*Vitesse de remontée (m/min)*\n"
|
|
|
|
|
"|Rouge|> 30|> 18\n"
|
|
|
|
|
"|Orange|18 - 30|9 - 18\n"
|
|
|
|
|
"|Jaune|9 - 18|4 - 9\n"
|
|
|
|
|
"|Vert clair|1.5 - 9|1.5 - 4\n"
|
|
|
|
|
"|Vert foncé|< 1.5|< 1.5\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2176
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The profile also includes depth readings for the peaks and troughs in the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"graph. So users should see the depth of the deepest point and other peaks. "
|
|
|
|
|
"Mean depth is plotted as a grey line, indicating mean dive depth up to a "
|
|
|
|
|
"particular moment during the dive."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2177
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/scale.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/scale.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2182
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In some cases the dive profile does not fill the whole area of the *Dive "
|
|
|
|
|
"Profile* panel. Clicking the *Scale* button in the toolbar on the left of "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"the dive profile increases the size of the dive profile to fill the area of "
|
|
|
|
|
"the panel."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2185
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"*Water temperature* is shown as a blue line with temperature values\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"placed adjacent to significant changes.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2187
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The *Information Box*"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2194
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The Information box displays a large range of information about the dive "
|
|
|
|
|
"profile. Normally the Information Box is located to the top left of the "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Dive Profile* panel. The Information Box can be moved around in the *Dive "
|
|
|
|
|
"Profile* panel by click-dragging it with the mouse so that it is not "
|
|
|
|
|
"obstructing important detail. The position of the Information Box is saved "
|
|
|
|
|
"and used again during subsequent dive analyses."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2195
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/InfoBox2.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/InfoBox2.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2211
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"When the mouse points inside the *Dive Profile* panel, the information box "
|
|
|
|
|
"expands and shows many data items. In this situation, the data reflect the "
|
|
|
|
|
"time point along the dive profile shown by the mouse cursor (see right-hand "
|
|
|
|
|
"part of figure (*B*) above where the Information Box reflects the situation "
|
|
|
|
|
"at the position of the cursor [arrow] in that image). Moving the cursor "
|
|
|
|
|
"horizontally lets the Information Box show information for any point along "
|
|
|
|
|
"the dive profile. It gives extensive statistics about depth, gas and ceiling "
|
|
|
|
|
"characteristics of the particular dive. These include: Time period into the "
|
|
|
|
|
"dive (indicated by a @), depth, cylinder pressure (P), temperature, ascent/"
|
|
|
|
|
"descent rate, surface air consumption (SAC), oxygen partial pressure, "
|
|
|
|
|
"maximum operating depth, equivalent air depth (EAD), equivalent narcotic "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"depth (END), equivalent air density depth (EADD, also as gas density in g/"
|
|
|
|
|
"l), decompression requirements at that instant in time (Deco), time to "
|
|
|
|
|
"surface (TTS), the calculated ceiling, as well as of the statistics in the "
|
|
|
|
|
"Information Box, shown as four buttons on the left of the profile panel. "
|
|
|
|
|
"These are:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2212
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/icons/MOD.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/MOD.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2219
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Show the *Maximum Operating Depth (MOD)* of the dive, given the gas mixture "
|
|
|
|
|
"used. MOD is dependent on the oxygen concentration in the breathing gas. "
|
|
|
|
|
"For air (21% oxygen) it is around 57 m if a maximum pO~2~ of 1.4 is "
|
|
|
|
|
"specified in the *Preferences* section (select _File -> Preferences -> "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Profile_ and edit the text box _pO~2~ in calculating MOD_. When diving "
|
|
|
|
|
"below the MOD there is a markedly increased risk of exposure to the dangers "
|
|
|
|
|
"of oxygen toxicity."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2220
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/icons/NDL.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/NDL.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2231
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Show either the *No-deco Limit (NDL)* or the *Total Time to Surface (TTS)*. "
|
|
|
|
|
"NDL is the time duration that a diver can continue with a dive, given the "
|
|
|
|
|
"present depth, that does not require decompression (that is, before an "
|
|
|
|
|
"ascent ceiling appears). Once a diver has exceeded the NDL and decompression "
|
|
|
|
|
"is required (that is, there is an ascent ceiling above the diver) then TTS "
|
|
|
|
|
"gives the number of minutes required before the diver can surface. TTS "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"includes ascent time as well as decompression time. Even if the profile "
|
|
|
|
|
"contains several gas switches, TTS at a specific moment during the dive is "
|
|
|
|
|
"calculated using the current gas. TTS longer than 2 hours is not accurately "
|
|
|
|
|
"calculated and Subsurface only indicates _TTS > 2h_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2232
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/SAC.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/SAC.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2240
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show the *Surface Air Consumption (SAC)*, an indication of the surface-"
|
|
|
|
|
"normalized respiration rate of a diver. The value of SAC is less than the "
|
|
|
|
|
"real respiration rate because a diver at 10m uses breathing gas at a rate "
|
|
|
|
|
"roughly double that of the equivalent rate at the surface. SAC gives an "
|
|
|
|
|
"indication of breathing gas consumption rate independent of the depth of the "
|
|
|
|
|
"dive, so the respiratory rates of different dives can be compared. The units "
|
|
|
|
|
"for SAC is liters/min or cubic ft/min."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2241
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/EAD.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/EAD.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2256
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show the *Equivalent Air Depth (EAD)* for nitrox dives as well as the "
|
|
|
|
|
"*Equivalent Narcotic Depth (END)* for trimix dives. These are important to "
|
|
|
|
|
"divers breathing gases other than air. Their values are dependent on the "
|
|
|
|
|
"composition of the breathing gas. The EAD is the depth of a hypothetical air "
|
|
|
|
|
"dive that has the same partial pressure of nitrogen as the current depth of "
|
|
|
|
|
"the nitrox dive at hand. A nitrox dive leads to the same decompression "
|
|
|
|
|
"obligation as an air dive to the depth equalling the EAD. The END is the "
|
|
|
|
|
"depth of a hypothetical air dive that has the same sum of partial pressures "
|
|
|
|
|
"of the narcotic gases nitrogen and oxygen as the current trimix dive. A "
|
|
|
|
|
"trimix diver can expect the same narcotic effect as a diver breathing air "
|
|
|
|
|
"diving at a depth equalling the END."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2258
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Figure (*B*) above shows an information box with a nearly complete set of "
|
|
|
|
|
"data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2261
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The Gas Pressure Bar Graph"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2268
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the left of the *Information Box* is a vertical bar graph showing the "
|
|
|
|
|
"pressures of the nitrogen (and other inert gases, e.g. helium, if "
|
|
|
|
|
"applicable) that the diver was inhaling _at a particular instant during the "
|
|
|
|
|
"dive_, shown by the position of the cursor on the *Dive Profile*. The "
|
|
|
|
|
"drawing on the left below indicates the meaning of the different parts of "
|
|
|
|
|
"the Gas Pressure Bar Graph."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2269
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/GasPressureBarGraph.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/GasPressureBarGraph.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2275
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The light green area indicates the gas pressure, with the top margin of the "
|
|
|
|
|
"light green area showing the total gas pressure of ALL gases inhaled by the "
|
|
|
|
|
"diver and measured from the bottom of the graph to the top of the light "
|
|
|
|
|
"green area. This pressure has a _relative_ value in the graph and does not "
|
|
|
|
|
"indicate absolute pressure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2281
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The horizontal black line underneath the light green margin indicates the "
|
|
|
|
|
"equilibrium pressure of the INERT gases inhaled by the diver, usually "
|
|
|
|
|
"nitrogen. In the case of trimix, it is the pressures of nitrogen and helium "
|
|
|
|
|
"combined. In this example, the user is diving with EAN32, so the equilibrium "
|
|
|
|
|
"inert gas pressure is 68% of the distance from the bottom of the graph to "
|
|
|
|
|
"the total gas pressure value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2285
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dark green area at the bottom of the graph represents the pressures of "
|
|
|
|
|
"inert gas in each of the 16 tissue compartments, following the Bühlmann "
|
|
|
|
|
"algorithm, with fast tissues on the left hand side."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2291
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The top black horizontal line indicates the inert gas pressure limit "
|
|
|
|
|
"determined by the gradient factor that applies to the depth of the diver at "
|
|
|
|
|
"the particular point on the *Dive Profile*. The gradient factor shown is an "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"interpolation between the GFLow and GFHigh values specified in the _Profile_ "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"tab of the *Preferences Panel* of _Subsurface_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2295
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The bottom margin of the red area in the graph indicates the Bühlman-derived "
|
|
|
|
|
"M-value. That is the pressure value of inert gases at which bubble formation "
|
|
|
|
|
"is expected to be severe, resulting in a significant risk of decompression "
|
|
|
|
|
"sickness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2298
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These five values are shown on the left in the image above. The way the Gas "
|
|
|
|
|
"Pressure Bar Graph changes during a dive can be seen on the right hand side "
|
|
|
|
|
"of the above figure for a diver using EAN32."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2301
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Graph *A* indicates the start of a dive with the diver at the surface. The "
|
|
|
|
|
"pressures in all the tissue compartments are still at the surface "
|
|
|
|
|
"equilibrium pressure because no diving has taken place."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2304
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Graph *B* indicates the situation after a descent to 30 meters. Few of the "
|
|
|
|
|
"tissue compartments have had time to respond to the descent, so their gas "
|
|
|
|
|
"pressures are far below the equilibrium gas pressure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2309
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Graph *C* represents the pressures after 30 minutes at 30 m. The fast "
|
|
|
|
|
"compartments have attained equilibrium (i.e. they have reached the height of "
|
|
|
|
|
"the black line indicating the equilibrium pressure). The slower compartments "
|
|
|
|
|
"(towards the right) have not reached equilibrium and are in the process of "
|
|
|
|
|
"slowly increasing in pressure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2315
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Graph *D* shows the pressures after ascent to a depth of 4.5 meters. Since "
|
|
|
|
|
"during ascent the total inhaled gas pressure has decreased strongly from 4 "
|
|
|
|
|
"bar to 1.45 bar, the pressures in the different tissue compartments now "
|
|
|
|
|
"exceed that of the total gas pressure and approach the gradient factor value "
|
|
|
|
|
"(i.e. the top black horizontal line). Further ascent will result in "
|
|
|
|
|
"exceeding the gradient factor value (GFHigh), endangering the diver."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2320
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Graph *E* indicates the situation after remaining at 4.5 meters for 10 "
|
|
|
|
|
"minutes. The fast compartments have decreased in pressure. As expected, the "
|
|
|
|
|
"pressures in the slow compartments have not changed much. The pressures in "
|
|
|
|
|
"the fast compartments do not approach the GFHigh value any more and the "
|
|
|
|
|
"diver is safer than in the situation indicated in graph *D*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2321
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Computer-reported events during dive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2333
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Many dive computers record events during a dive. For instance, most dive "
|
|
|
|
|
"computers report alarms relating to high partial pressures of oxygen, to "
|
|
|
|
|
"rapid ascents or the exceeding of no-deco limits (NDL). On the other hand, "
|
|
|
|
|
"other events are classified as warnings and, for instance, occur when the "
|
|
|
|
|
"remaining gas in a cylinder falls below a predetermined limit, a deep stop "
|
|
|
|
|
"needs to be performed or the need to change gas during multicylinder dives. "
|
|
|
|
|
"Some dive computers also report notifications, e.g. when a safety stop is "
|
|
|
|
|
"initiated or terminated or when a predetermined amount of OTUs have been "
|
|
|
|
|
"incurred. The alarms, warnings and notifications differs from one dive "
|
|
|
|
|
"computer to another: some dive computers do not report any of the above "
|
|
|
|
|
"events, while others provide an extensive log of events. The reporting of "
|
|
|
|
|
"events is therefore a function of the dive computer used. In addition, "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ does not always have the ability to detect all the events "
|
|
|
|
|
"reported by a specific dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2338
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Events are indicated by symbols on the dive profile. Notifications are shown "
|
|
|
|
|
"as a white, round symbol with a letter _i_; warnings are indicated by a "
|
|
|
|
|
"yellow triangle and alarms by a red triangle. By moving the cursor over a "
|
|
|
|
|
"symbol, the explanation is given in the bottom-most line of the _Information "
|
|
|
|
|
"Box_ (see image below, where the cursor is positioned over the alarm that "
|
|
|
|
|
"was reported)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2339
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/profile_symbols.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/profile_symbols.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2344
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some dive computers report _bookmarks_ that the diver has set during the "
|
|
|
|
|
"dive. These are indicated as a small red flag on the profile and are "
|
|
|
|
|
"discussed more fully in the section on <<S_Bookmarks,_inserting bookmarks_>>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2345
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The Profile Toolbar"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2353
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dive profile can include graphs of the *partial pressures* of O~2~, "
|
|
|
|
|
"N~2~, and He during the dive (see figure above) as well as a calculated and "
|
|
|
|
|
"dive computer reported deco ceilings (only visible for deep, long, or "
|
|
|
|
|
"repetitive dives). Partial pressures of oxygen are indicated in green, "
|
|
|
|
|
"nitrogen in black, and helium in dark red. These partial pressure graphs are "
|
|
|
|
|
"shown below the profile data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2354
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/O2.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/O2.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2358
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Show the partial pressure of *oxygen* during the dive. This is shown below "
|
|
|
|
|
"the dive depth and water temperature graphs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2359
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/N2.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/N2.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2362
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "Show the partial pressure of *nitrogen* during the dive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2363
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/He.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/He.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2367
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Display of the partial pressure of *helium* during the dive. This is only "
|
|
|
|
|
"important to divers using Trimix, Helitrox or similar breathing gasses."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2380
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"The *air consumption* graph displays the tank pressure and its change during "
|
|
|
|
|
"the dive. The air consumption takes depth into account so that even when "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"manually entering the start and end pressures the graph, is not a straight "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"line. Like the depth graph, the slope of the tank pressure provides "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"information about the momentary SAC rate (Surface Air Consumption) when "
|
|
|
|
|
"using an air integrated dive computer. Here the color coding is not "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"relative to some absolute values but relative to the mean normalized air "
|
|
|
|
|
"consumption during the dive. So areas in red or orange indicate times of "
|
|
|
|
|
"increased normalized air consumption while dark green reflects times when "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"the diver was using less gas than average."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2384
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When in planner mode, the SAC is set to be constant during the bottom part "
|
|
|
|
|
"of the dive as well during decompression. Therefore, when planning a dive, "
|
|
|
|
|
"the color is a representation of the breathing gas density."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2385
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/Heartbutton.png"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/Heartbutton.png"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2389
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Clicking on the heart rate button allows display of heart rate information "
|
|
|
|
|
"during the dive if the dive computer was attached to a heart rate sensor."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2395
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"It is possible to *zoom* into the profile graph. This is done either by "
|
|
|
|
|
"using the scroll wheel / scroll gesture of the mouse or trackpad. By default "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ always shows a profile area large enough for at least 30 "
|
|
|
|
|
"minutes and 30m (100ft) – this way short or shallow dives are easily "
|
|
|
|
|
"recognizable; something free divers won’t care about."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2396
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/MeasuringBar.png"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/MeasuringBar.png"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2398
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/ruler.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/ruler.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2406
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Measurements of *depth or time differences* can be achieved by using the "
|
|
|
|
|
"*ruler button* on the left of the dive profile panel. The measurement is "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"done by dragging the red dots to the two points on the dive profile that you "
|
|
|
|
|
"wish to measure. Information is then given in the horizontal white area "
|
|
|
|
|
"underneath the two red dots."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2407
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/ShowPhotos.png"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/ShowPhotos.png"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2414
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Photographs that have been added to a dive can be shown on the profile by "
|
|
|
|
|
"selecting the *Show-photo* button. The position of a photo on the profile "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"shows the exact time when this photo was taken. If this button is not "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"active, the photos are hidden."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2441
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The profile can also include the dive computer reported *ceiling* (more "
|
|
|
|
|
"precisely, the deepest deco stop that the dive computer calculated for each "
|
|
|
|
|
"particular moment in time) as a red overlay on the dive profile. Ascent "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"ceilings occur when a direct ascent to the surface increases the risk of a "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"diver suffering from decompression sickness (DCS) and it is necessary to "
|
|
|
|
|
"either ascend slower or to perform decompression stop(s) before ascending to "
|
|
|
|
|
"the surface. Not all dive computers record this information and make it "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"available for download; for example none of the Suunto dive computers make "
|
|
|
|
|
"these data available to divelog software. _Subsurface_ also calculates "
|
|
|
|
|
"ceilings independently, shown as a green overlay on the dive profile. "
|
|
|
|
|
"Because of the differences in algorithms used and amount of data available "
|
|
|
|
|
"(and other factors taken into consideration at the time of the calculation) "
|
|
|
|
|
"it’s unlikely that ceilings from dive computers and from _Subsurface_ are "
|
|
|
|
|
"the same, even if the same algorithm and _gradient factors_ (see below) are "
|
|
|
|
|
"used. It’s also quite common that _Subsurface_ calculates a ceiling for non-"
|
|
|
|
|
"decompression dives when the dive computer stayed in non-deco mode during "
|
|
|
|
|
"the whole dive (represented by the [green]#dark green# section in the "
|
|
|
|
|
"profile at the beginning of this section). This is because _Subsurface’s_ "
|
|
|
|
|
"calculations describe the deco obligation at each moment during a dive, "
|
|
|
|
|
"while dive computers usually take the upcoming ascent into account. During "
|
|
|
|
|
"the ascent some excess nitrogen (and possibly helium) are already breathed "
|
|
|
|
|
"off so even though the diver technically encountered a ceiling at depth, the "
|
|
|
|
|
"dive still does not require a specific deco stop. This feature lets dive "
|
|
|
|
|
"computers offer longer non-stop bottom times."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2447
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the dive computer itself calculates a ceiling and makes it available to "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ during upload of dives, this can be shown as a red area by "
|
|
|
|
|
"checking *Dive computer reported ceiling* button on the Profile Panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2448
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/ceiling1.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/ceiling1.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2453
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the *Calculated ceiling* button on the Profile Panel is clicked, then a "
|
|
|
|
|
"ceiling, calculated by _Subsurface_, is shown in green if it exists for a "
|
|
|
|
|
"particular dive (*A* in figure below). This setting can be modified in two "
|
|
|
|
|
"ways:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2454
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/ceiling2.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/ceiling2.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2458
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If, in addition, the *show all tissues* button on the Profile Panel is "
|
|
|
|
|
"clicked, the ceiling is shown for the tissue compartments following the "
|
|
|
|
|
"Bühlmann model (*B* in figure below)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2459
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/ceiling3.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/ceiling3.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2464
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If, in addition, the *3m increments* button on the Profile Panel is clicked, "
|
|
|
|
|
"then the ceiling is indicated in 3 m increments (*C* in figure below)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2465
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Ceilings2.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Ceilings2.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2468
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their "
|
|
|
|
|
"depths. For more information about Gradient factors, see the section on xref:"
|
|
|
|
|
"GradientFactors_Ref[Gradient Factor Preference settings]. The currently used "
|
|
|
|
|
"gradient factors (e.g. GF 35/75) are shown above the depth profile if the "
|
|
|
|
|
"appropriate toolbar buttons are activated. N.B.: The indicated gradient "
|
|
|
|
|
"factors are NOT the gradient factors in use by the dive computer, but those "
|
|
|
|
|
"used by Subsurface to calculate deco obligations during the dive. For more "
|
|
|
|
|
"information external to this manual see:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2470 user-manual.txt:3309
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding"
|
|
|
|
|
" M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" *** http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding"
|
|
|
|
|
" M-values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2472 user-manual.txt:3311
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-article"
|
|
|
|
|
"s/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by"
|
|
|
|
|
" Kevin Watts]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
" *** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-article"
|
|
|
|
|
"s/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for dummies, by"
|
|
|
|
|
" Kevin Watts]\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2476
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/ShowCylindersButton.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/ShowCylindersButton.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2482
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By selecting this icon, the different cylinders used during a dive can be "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"represented as a colored bar at the bottom of the *Dive Profile*. In general "
|
|
|
|
|
"oxygen is represented by a green bar, nitrogen a yellow bar and helium a red "
|
|
|
|
|
"bar. The image below shows a dive which first uses a trimix cylinder (red "
|
|
|
|
|
"and green), followed by a switch to a nitrox cylinder (yellow and green) "
|
|
|
|
|
"after 23 minutes. Cylinders with air are shown as a light blue bar."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2483
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/ShowCylinders_f20.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/ShowCylinders_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2487
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/icons/heatmap.png"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/heatmap.png"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2494
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Display the tissue heat-map. The heat map summarises, for the duration of "
|
|
|
|
|
"the dive, the inert gas tissue pressures for each of the 16 tissue "
|
|
|
|
|
"compartments of the Bühlmann model. Blue colours mean low gas pressures in a "
|
|
|
|
|
"tissue compartment and thus on-gassing, green to red means excess gas in the "
|
|
|
|
|
"tissue and thus off-gassing. Fast to slow tissues are indicated from top to "
|
|
|
|
|
"bottom. The figure below explains in greater detail how the heat map can be "
|
|
|
|
|
"interpreted."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2495
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Heatmap.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Heatmap.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2503
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Image *A* on the left shows the xref:S_gas_pressure_graph[Gas Pressure "
|
|
|
|
|
"Graph] in the *Information box*, representing a snapshot of inert gas "
|
|
|
|
|
"pressures at a particular point in time during the dive. The inert gas "
|
|
|
|
|
"pressures of 16 tissue compartments are shown as dark green vertical bars "
|
|
|
|
|
"with the quick tissue compartments on the left and the slow tissue "
|
|
|
|
|
"compartments on the right. Refer to the section on the xref:"
|
|
|
|
|
"S_gas_pressure_graph[Gas Pressure Graph] for more details on the different "
|
|
|
|
|
"elements of this graph."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2511
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Image *B* shows a gradient of unique colours, spanning the whole range of "
|
|
|
|
|
"inert gas pressures. It is possible to map the height of each of the dark "
|
|
|
|
|
"green vertical bars of *A* to a colour in *B*. For instance, the fastest "
|
|
|
|
|
"(leftmost) dark green verical bar in *A* has a height corresponding to the "
|
|
|
|
|
"medium green part of *B*. The height of this bar can therefore be summarised "
|
|
|
|
|
"using a medium green colour. Similarly, the highest dark green bar in *A* is "
|
|
|
|
|
"as high as the yellow part of *B*. The 14 remaining tissue pressure bars in "
|
|
|
|
|
"*A* can also be translated to colours. The colours represent three ranges of "
|
|
|
|
|
"tissue inert gas pressure:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2519
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The bottom range in *B* (marked _On-gassing_) includes colours from light "
|
|
|
|
|
"blue to black, representing tissue gas pressures below the equilibrium "
|
|
|
|
|
"pressure of inert gas (bottom horizontal line in *A*). The measurement unit "
|
|
|
|
|
"is the % of inert gas pressure, relative to the equilibrium inert gas "
|
|
|
|
|
"pressure. In this range on-gassing of inert gas takes place because the "
|
|
|
|
|
"inert gas pressure in the tissue compartment is lower than in the "
|
|
|
|
|
"surrounding environment. Black areas in the heat map indicate that a tissue "
|
|
|
|
|
"compartment has reached the equilibrium inert gas pressure, i.e. the inert "
|
|
|
|
|
"gas pressure in the tissue compartment equals that of the water in which the "
|
|
|
|
|
"diver is. The equilibrium pressure changes according to depth."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2525
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The central range in *B* includes the colours from black to light green, "
|
|
|
|
|
"when the inert gas pressure of a tissue compartment is higher than the "
|
|
|
|
|
"equilibrium pressure but less than the ambient pressure. In this zone "
|
|
|
|
|
"decompression is not very efficient because the gradient of inert gas "
|
|
|
|
|
"pressure from tissue to the environment is relatively small and indicated by "
|
|
|
|
|
"dark green areas of the heat map."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2534
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The top range in *B* (marked _Off-gassing_) includes colours from light "
|
|
|
|
|
"green to red and white, repesenting tissue gas pressures above that of the "
|
|
|
|
|
"total ambient pressure (top of light green area of *A*). The measurement "
|
|
|
|
|
"unit is the % of inert gas pressure above ambient pressure, relative to the "
|
|
|
|
|
"Bühlmann M-value gradient (bottom of red area in *A*). These tissue "
|
|
|
|
|
"pressures are normally reached while ascending to a shallower depth. Below "
|
|
|
|
|
"a value of 100%, this range indicates efficient off-gassing of inert gas "
|
|
|
|
|
"from the tissue compartment into the environment. Usually, efficient off-"
|
|
|
|
|
"gassing is indicated by light green, yellow or orange colours. Above 100% "
|
|
|
|
|
"(red to white in *B*) the M-value gradient is exceeded and the probability "
|
|
|
|
|
"of decompression sickness increases markedly."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2542
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Image *C* shows the colour mapping of each of the vertical bars in *A*, the "
|
|
|
|
|
"fast tissues (on the left in *A*) depicted at the top and the slow tissue "
|
|
|
|
|
"compartments at the bottom of *C*. The highest vertical bar in *A* (vertical "
|
|
|
|
|
"bar 3rd from the left) is presented as the yellow rectangle 3rd from the top "
|
|
|
|
|
"in *C*. The 16 vertical bars in *A* are now presented as a vertical column "
|
|
|
|
|
"of 16 coloured rectangles, representing a snapshot of tissue compartment gas "
|
|
|
|
|
"pressures at a particular instant during the dive."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2549
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Image *D* is a compilation of similar colour mappings of 16 tissue "
|
|
|
|
|
"compartments during a 10-minute period of a dive, the colours representing "
|
|
|
|
|
"the inert gas loading of a tissue compartment at a point in time during the "
|
|
|
|
|
"dive. Faster tissues are shown at the top and slower tissues at the bottom, "
|
|
|
|
|
"with time forming the horizontal axis of the graph. The column of rectangles "
|
|
|
|
|
"in *C* can be found on the horizontal axis between 9 and 10 minutes."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2553
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The colours of the heat map are not affected by the gradient factor "
|
|
|
|
|
"settings. This is because the heat map indicates tissue pressures relative "
|
|
|
|
|
"to the Bühlmann M-value gradient, and not relative to any specific gradient "
|
|
|
|
|
"factor. For more information external to this manual see:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2555
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by "
|
|
|
|
|
"Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-values by "
|
|
|
|
|
"Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2558
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Since the colours of the heat map are not affected by the gradient "
|
|
|
|
|
"factor(s), the heat map is also applicable when using the VPM-B "
|
|
|
|
|
"decompression model."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2562
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The image below compares the profiles and heat maps for two planned "
|
|
|
|
|
"decompression dives to 60m: the first using the Bühlmann decompression "
|
|
|
|
|
"model, the second using the VPM-B decompression model. Both profiles have "
|
|
|
|
|
"the same total decompression time, but the VPM-B model requires deeper stops "
|
|
|
|
|
"early in the acent phase."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2567
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"In both profiles, the inert gas pressures in the faster tissues rise much "
|
|
|
|
|
"more rapidly than the slower tissues during the descent and bottom phase, "
|
|
|
|
|
"with the colors transitioning from light blue through blue and purple to "
|
|
|
|
|
"black. Similarly, the inert gas pressure in the fast tissues reduces more "
|
|
|
|
|
"rapidly than the slow tissues at each decompression stop, with colors "
|
|
|
|
|
"transitioning from red, orange and yellow to green and black."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: delimited block =
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2572
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The comparison of the two profiles and heatmaps shows that by including deep "
|
|
|
|
|
"stops, the oversaturation gradient in the faster tissues early in ascent "
|
|
|
|
|
"phase is reduced. However, on-gassing of slower tissues continues during "
|
|
|
|
|
"the deep stops, which leads to greater oversaturation gradient in slower "
|
|
|
|
|
"tissues at the end of the dive."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2573
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/tissueHeatmap.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/tissueHeatmap.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2576
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The Dive Profile context menu"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2595
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The context menu for the Dive Profile is accessed by right-clicking while "
|
|
|
|
|
"the mouse cursor is over the Dive Profile panel. The menu allows creating "
|
|
|
|
|
"Bookmarks, Gas Change Event markers, or manual CCR set-point changes other "
|
|
|
|
|
"than the ones that might have been imported from a Dive Computer. Markers "
|
|
|
|
|
"are placed against the depth profile line, with the time of the event "
|
|
|
|
|
"determined by the mouse cursor when the right mouse button was clicked to "
|
|
|
|
|
"bring up the menu. Gas Change events involve a selection of which gas is "
|
|
|
|
|
"being switched TO. The list of choices is based on the available gases "
|
|
|
|
|
"defined in the *Equipment* Tab. Setpoint change events open a dialog letting "
|
|
|
|
|
"you choose the next setpoint value. As in the planner, a setpoint value of "
|
|
|
|
|
"zero shows the diver is breathing from an open circuit system while any non-"
|
|
|
|
|
"zero value shows the use of a closed circuit rebreather (CCR). By right-"
|
|
|
|
|
"clicking while over an existing marker a menu appears, adding options to "
|
|
|
|
|
"allow deletion of the marker, or to allow all markers of that type to be "
|
|
|
|
|
"hidden. Hidden events can be restored to view by selecting Unhide all events "
|
|
|
|
|
"from the context menu."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2596
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Organizing the logbook (Manipulating groups of dives)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2599
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The Dive List context menu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2603
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Several actions on either a single dive, or a group of dives, can be "
|
|
|
|
|
"performed using the Dive List Context Menu. It is found by selecting either "
|
|
|
|
|
"a single dive or a group of dives and then right-clicking."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2604
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/ContextMenu.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/ContextMenu.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2607
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "The context menu is used in many functions described below."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2609
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Customizing the columns showed in the *Dive List* panel"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2611
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/DiveListOptions.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/DiveListOptions.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2619
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The default information in the *Dive List* includes, for each dive, "
|
|
|
|
|
"Dive_number, Date, Rating, Dive_depth, Dive_duration and Dive_location. This "
|
|
|
|
|
"information can be controlled and changed by right-clicking on the header "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"bar of the *Dive List*, bringing up a list of columns that can be shown in "
|
|
|
|
|
"the dive list (see above). Check an items to be included in the *Dive "
|
|
|
|
|
"List*. The list is immediately updated. Preferences for information shown "
|
|
|
|
|
"in the *Dive List* are saved and used when _Subsurface_ is re-opened."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2624
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"By selecting the _Photos_ checkbox in the dropdown list, an icon is shown "
|
|
|
|
|
"indicating whether any photos are associated with a particular dive. There "
|
|
|
|
|
"are three icons:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2625
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/duringPhoto.png"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/duringPhoto.png"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2628
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This dive has photographs taken during the dive, typically using an "
|
|
|
|
|
"underwater camera."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2629
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/outsidePhoto.png"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/outsidePhoto.png"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2634
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This dive has photographs taken immediately before or immediately after the "
|
|
|
|
|
"dive. This is useful for finding photos of dive teams or boats just before/"
|
|
|
|
|
"after the dive, whales or other surface animals seen just before or after "
|
|
|
|
|
"the dive, or of landscapes as seen from the boat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2635
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/inAndOutPhoto.png"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/inAndOutPhoto.png"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2638
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This dive has photographs taken both during the dive and immdiately before "
|
|
|
|
|
"or after the dive."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2640
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Renumbering the dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2652
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dives are normally numbered incrementally from non-recent dives (low "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"sequence numbers) to recent dives (higher sequence numbers). Numbering of "
|
|
|
|
|
"dives is not always consistent. For instance, when non-recent dives are "
|
|
|
|
|
"added, correct numbering does not automatically follow on because of the "
|
|
|
|
|
"dives that are more recent in date/time than the newly-added dive with an "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"older date/time. This requires renumbering the dives. Do this by selecting "
|
|
|
|
|
"(from the Main Menu) _Log -> Renumber_. Provide the lowest sequence number "
|
|
|
|
|
"to be used. This results in new sequence numbers (based on date/time) for "
|
|
|
|
|
"all the dives in the *Dive List* panel."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2657
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Renumber a few selected dives in the dive list by selecting only the dives "
|
|
|
|
|
"that need renumbering. Right-click on the selected list and use the Dive "
|
|
|
|
|
"List Context Menu to perform the renumbering. A popup window appears letting "
|
|
|
|
|
"the user specify the starting number for the process."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2659
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Grouping dives into trips and manipulating trips"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2667
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For regular divers, the dive list can rapidly become very long. _Subsurface_ "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"can group dives into _trips_. It does this by grouping dives that have date/"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"times not separated by more than two days and creating a single heading for "
|
|
|
|
|
"each diving trip represented in the dive log. Below is an ungrouped dive "
|
|
|
|
|
"list (*A*, on the left) as well as the corresponding grouped dive list of "
|
|
|
|
|
"five dive trips (*B*, on the right):"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2668
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Group2.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Group2.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2674
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Grouping into trips allows a rapid way of accessing individual dives without "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"having to scan a long lists of dives. To group the dives in a dive list, "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"(from the Main Menu) select _Log -> Auto group_. The *Dive List* panel now "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"shows only the titles for the trips."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2675
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Editing the title and associated information for a particular trip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2688
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Normally, in the dive list, minimal information is included in the trip "
|
|
|
|
|
"title. More information about a trip can be added by selecting its trip "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"title bar from the *Dive List*. This shows a *Trip Notes* tab in the *Notes* "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"panel. Here you can add or edit information about the date/time, the trip "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"location and any other general comments about the trip as a whole (e.g. the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"dive company that was used, the general weather and surface conditions "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"during the trip, etc.). After entering this information, select *Save* from "
|
|
|
|
|
"the buttons at the top right of the *Trip Notes* tab. The trip title in the "
|
|
|
|
|
"*Dive List* panel should now reflect the edited information."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2689
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Viewing the dives during a particular trip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2694
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Once the dives have been grouped into trips, you can expand one or more "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"trips by clicking the expansion button [+/-] on the left of each trip title. "
|
|
|
|
|
"This expands the selected trip, revealing individual dives during the trip."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2695
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Merging dives from more than one trip into a single trip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2700
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"After selecting a trip title, the context menu allows the merging of trips "
|
|
|
|
|
"by either merging the selected trip with the trip below or with the trip "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"above. (Merge trip with trip below; Merge trip with trip above)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2701
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Splitting a single trip into more than one trip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2710
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"If a trip includes, for example, ten dives, you can split this trip into two "
|
|
|
|
|
"trips (trip 1: top four dives; trip 2: bottom six dives) by selecting and "
|
|
|
|
|
"right-clicking the top four dives. The resulting context menu lets the user "
|
|
|
|
|
"create a new trip by choosing the option *Create new trip above*. The top "
|
|
|
|
|
"four dives are then grouped into a separate trip. The figures below show the "
|
|
|
|
|
"selection and context menu on the left (A) and the completed action on the "
|
|
|
|
|
"right (B):"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2711
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/SplitDive3a.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/SplitDive3a.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2713
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Manipulating single dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2715
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Delete a dive from the dive log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2722
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dives can be permanently deleted from the dive log by selecting and right-"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"clicking them to bring up the context menu, then selecting *Delete dive(s)*. "
|
|
|
|
|
"Typically this would apply to a case where a user wishes to delete workshop "
|
|
|
|
|
"calibration dives of the dive computer or dives of extremely short duration."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2723
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Unlink a dive from a trip"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2730
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"You can unlink dives from the trip to which they belong. To do this, select "
|
|
|
|
|
"and right-click the relevant dives to bring up the context menu. Then select "
|
|
|
|
|
"the option *Remove dive(s) from trip*. The dive(s) now appear immediately "
|
|
|
|
|
"above or below the trip to which they belonged, depending on the date and "
|
|
|
|
|
"time of the unlinked dive."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2731
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Add a dive to the trip immediately above"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2736
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selected dives can be moved from the trip to which they belong and placed "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"within a separate trip. To do this, select and right-click the dive(s) to "
|
|
|
|
|
"bring up the context menu, and then select *Create new trip above*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2737
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Shift the start time of dive(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2747
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Sometimes it’s necessary to adjust the start time of a dive. This may apply "
|
|
|
|
|
"to situations where dives are done in different time zones or when the dive "
|
|
|
|
|
"computer has a wrong time. To do this, select and right-click the dive(s) to "
|
|
|
|
|
"be adjusted. This brings up the context menu on which the *Shift times* "
|
|
|
|
|
"option should be selected. You must then specify the time (in hours and "
|
|
|
|
|
"minutes) by which the dives should be adjusted and click on the option of "
|
|
|
|
|
"whether the time adjustment should be earlier or later."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2748
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Merge dives into a single dive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2758
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Sometimes a dive is briefly interrupted, for example, if a diver returns to "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"the surface for a few minutes, resulting in two or more dives being recorded "
|
|
|
|
|
"by the dive computer and appearing as different dives in the *Dive List* "
|
|
|
|
|
"panel. Merge these dives onto a single dive by selecting the appropriate "
|
|
|
|
|
"dives, right-clicking them to bring up the context menu and then selecting "
|
|
|
|
|
"*Merge selected dives*. It may be necessary to edit the dive information in "
|
|
|
|
|
"the *Notes* panel to reflect events or conditions that apply to the merged "
|
|
|
|
|
"dive. The figure below shows the depth profile of two dives that were merged:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2759
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/MergedDive.png"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/MergedDive.png"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2761
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Split selected dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2769
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On some occasions, a diver reaches the surface and immediately dives again. "
|
|
|
|
|
"However, it may happen that the dive computer does not register a new dive, "
|
|
|
|
|
"but continues the previous dive due to the brief surface interval. In this "
|
|
|
|
|
"case it is possible to split a dive so that the two dives are shown as "
|
|
|
|
|
"independent dives on the *Dive List*. If this operation is performed, "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ scans the selected dive(s) and splits the dive at points during "
|
|
|
|
|
"the dive where the depth is less than a metre."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2770
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Load image(s) from file(s)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2772 user-manual.txt:2775
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This topic is discussed in the section: xref:S_LoadImage[Adding photographs "
|
|
|
|
|
"to dives]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2773
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Load image from web"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2776
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Undo dive manipulations"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2782
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Important actions on dives or trips, described above, can be undone or "
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"redone. This includes: _delete dives_, _merge dives_, _split selected "
|
|
|
|
|
"dives_, _renumber dives_ and _shift dive times_. To do this after "
|
|
|
|
|
"performing any of these actions, from the *Main Menu* select _Edit_. This "
|
|
|
|
|
"brings up the possibility to _Undo_ or _Redo_ an action."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2785
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Filtering the dive list"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2791
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"The dives in the *Dive List* panel can be filtered, selecting only some of "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"the dives based on their attributes, e.g. dive tags, dive site, divemaster, "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"buddy or protective clothing. For instance, filtering lets you list the deep "
|
|
|
|
|
"dives at a particular dive site, or otherwise the cave dives with a "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"particular buddy."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2799
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To open the filter, select _Log -> Filter divelist_ from the main menu. This "
|
|
|
|
|
"opens the _Filter Panel_ at the top of the _Subsurface_ window. Three icons "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"are located at the top right hand of the filter panel (see image below). The "
|
|
|
|
|
"_Filter Panel_ can be reset (i.e. all current filters cleared) by selecting "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"the *yellow angled arrow*. The _Filter Panel_ may also be minimized by "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"selecting the *green up-arrow*. When minimized, only these three icons are "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"shown. The panel can be maximized by clicking the same icon that minimized "
|
|
|
|
|
"it. The filter may also be reset and closed by selecting the *red button* "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"with the white cross."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2800
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Filterpanel.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Filterpanel.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2809
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Four filter criteria may be used to filter the dive list: dive tags, person "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"(buddy / divemaster), dive site and dive suit. Each of these is represented "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"by a check list with check boxes. Above each check list is a second-level "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"filter tool, allowing the listing of only some attributes within that check "
|
|
|
|
|
"list. For instance, typing \"_ca_\" in the filter text box above the tags "
|
|
|
|
|
"check list, results in the list being reduced to \"_cave_\" and \"_cavern_"
|
|
|
|
|
"\". Filtering the check list helps to rapidly find search terms for "
|
|
|
|
|
"filtering the dive list."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2817
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"To activate filtering of the dive list, check at least one check box in one "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"of the four check lists. The dive list is then shortened to include only the "
|
|
|
|
|
"dives that pertain to the criteria specified in the check lists. The four "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"check lists work as a filter with _AND_ operators. Subsurface filters "
|
|
|
|
|
"therefore for _cave_ as a tag AND _Joe Smith_ as a buddy. But the filters "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"within a category are inclusive - filtering for _cave_ and _boat_ shows "
|
|
|
|
|
"those dives that have either one OR both of these tags."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2819
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Exporting the dive log or parts of the dive log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2822
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "There are two ways to export dive information from Subsurface:"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2824
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export dive information to _Facebook_"
|
|
|
|
|
msgstr "Exporter les informations de plongée vers _Facebook_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2826
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"xref:S_Export_other[Export dive information to other destinations or formats]"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"xref:S_Export_other[Exporter des informations de plongée vers d'autres "
|
|
|
|
|
"destinations ou formats]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2828
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Exporting dive information to _Facebook_"
|
|
|
|
|
msgstr "Export des informations de plongée vers _Facebook_"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2837
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Export of dives to _Facebook_ is handled differently from other types of "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"export because a connection to _Facebook_ is required, needing a _Facebook_ "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"userID and password. From the *Main Menu*, select _Share on -> Connect to -"
|
|
|
|
|
"> Facebook_ (image *A* below) A _Facebook_ login screen appears (image *B* "
|
|
|
|
|
"below). Provide a _Facebook_ userID and password. From the _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"window it’s easy to determine whether _Subsurface_ has a valid connection to "
|
|
|
|
|
"_Facebook_: from the *Main Menu*, select _Share on_ (image *A*, below). "
|
|
|
|
|
"Normally, the _Facebook_ option is greyed out. But if there is a connection "
|
|
|
|
|
"to _Facebook_, this option is active (i.e. in black color and can be "
|
|
|
|
|
"selected)."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"L'export des plongées vers _Facebook_ est géré différemment des autres types "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"d'export car une connexion vers _Facebook_ est nécessaire, nécessitant un "
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"identifiant et un mot de passe. À partir du menu principal, sélectionnez "
|
|
|
|
|
"_Partager sur -> Connecter à -> Facebook_ (image *A* ci-dessous). Un écran "
|
|
|
|
|
"de connexion s'affiche (image *B* ci dessous). Entrez l'identifiant et le "
|
|
|
|
|
"mot de passe _Facebook_. Depuis la fentre _Subsurface_, il est facile de "
|
|
|
|
|
"vérifier si _Subsurface_ a une connection valide vers _Facebook_ : Depuis le "
|
|
|
|
|
"\"Menu principal\", sélectionnez _Partager sur_ (image *A* ci-dessous). "
|
|
|
|
|
"Normalement, l'option _Facebook_ est grisée. Mais si une connection vers "
|
|
|
|
|
"_Facebook_ existe, cette option est active (c'est à dire écrit en noir et "
|
|
|
|
|
"sélectionnable)."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2841
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"Once logged into to _Facebook_ , a panel is shown with a message: \"_To "
|
|
|
|
|
"disconnect Subsurface from your Facebook account, use the 'Share on' menu "
|
|
|
|
|
"entry_.\" Close this message panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2842
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/facebook1.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/facebook1.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2855
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Having established a login to _Facebook_, transferring a dive profile to "
|
|
|
|
|
#| "a _Facebook_ timeline is easy. In the _Subsurface_ *Dive Profile* panel, "
|
|
|
|
|
#| "highlight the dive to be transferred. Then, from the *Main Menu*, select "
|
|
|
|
|
#| "_Share on -> Facebook_. A dialogue box is shown, determining the amount "
|
|
|
|
|
#| "of additional information to be transferred with the dive profile (image "
|
|
|
|
|
#| "*A*, below). To transfer a dive profile to _Facebook_, the name of a "
|
|
|
|
|
#| "_Facebook_ album is needed. The checkboxes on the left hand side "
|
|
|
|
|
#| "determine how much additional information is added to the dive profile, "
|
|
|
|
|
#| "shown in the text box on the right hand side of the panel (image *A*, "
|
|
|
|
|
#| "below). Customise the message that will be posted with the dive profile "
|
|
|
|
|
#| "by editing any of the information. After specifying additional "
|
|
|
|
|
#| "information and verifying the text, select the _OK_ button that triggers "
|
|
|
|
|
#| "the transfer to _Facebook_. After the transfer is done, an "
|
|
|
|
|
#| "acknowledgement dialogue appears, indicating it was successful."
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Having established a login to _Facebook_, transferring a dive profile to a "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_Facebook_ timeline is easy. In the _Subsurface_ *Dive List* panel, "
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"highlight the dive to be transferred. Then, from the *Main Menu*, select "
|
|
|
|
|
"_Share on -> Facebook_. A dialogue box is shown, determining the amount of "
|
|
|
|
|
"additional information to be transferred with the dive profile (image *A*, "
|
|
|
|
|
"below). To transfer a dive profile to _Facebook_, the name of a _Facebook_ "
|
|
|
|
|
"album is needed. The checkboxes on the left hand side determine how much "
|
|
|
|
|
"additional information is added to the dive profile, shown in the text box "
|
|
|
|
|
"on the right hand side of the panel (image *A*, below). Customise the "
|
|
|
|
|
"message that will be posted with the dive profile by editing any of the "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"information. After specifying additional information and verifying the text, "
|
|
|
|
|
"select the _OK_ button that triggers the transfer to _Facebook_. After the "
|
|
|
|
|
"transfer is done, an acknowledgement dialogue appears, indicating it was "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"successful."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
"Une fois qu'une connexion à _Facebook_ est établie, transférer un profil de "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"plongée vers _Facebook_ est facile. Dans le panneau *Liste des plongées* de "
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_, sélectionnez la plongée à transférer. Ensuite, à partir du "
|
|
|
|
|
"*menu principal*, sélectionnez _Partager sur -> Facebook_. Une fenêtre "
|
|
|
|
|
"s'affiche, pour déterminer quelles informations seront transférées avec le "
|
|
|
|
|
"profil de plongée (image *A* ci-dessous). Pour transférer un profil de "
|
|
|
|
|
"plongée vers _Facebook_, le nom d'un album _Facebook_ doit être fourni. Les "
|
|
|
|
|
"cases à cocher sur la partie gauche permettent de sélectionner des "
|
|
|
|
|
"informations supplémentaires à transférer avec le profil de plongée. Ces "
|
|
|
|
|
"informations sont affichées dans le champs de texte sur la partie droite du "
|
|
|
|
|
"panneau. (image *A* ci dessous). Personnalisez le message qui sera envoyé "
|
|
|
|
|
"avec le profil de plongée en modifiant les informations. Une fois les "
|
|
|
|
|
"informations supplémentaires ajoutées et vérifiées, sélectionner le bouton "
|
|
|
|
|
"_OK_ qui effectue le transfert vers _Facebook_. Après le transfert, une "
|
|
|
|
|
"fenêtre de confirmation apparait ,indiquant le succès du transfert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2859
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"Both the album created and the post to your timeline are marked as private. "
|
|
|
|
|
"In order for friends to be able to see the post, log into _Facebook_ using a "
|
|
|
|
|
"browser or Facebook app and change its permissions."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
"À la fois l'album créé et la publication sur votre ligne temporelle seront "
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"marquées comme privés. Pour que vos amis puissent la voir, connectez-vous à "
|
|
|
|
|
"_Facebook_ depuis un navigateur ou l'application Facebook et modifiez les "
|
|
|
|
|
"permissions."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2860
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/facebook2.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/facebook2.jpg"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2864
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"If required, then close the _Facebook_ connection by selecting, from the "
|
|
|
|
|
"*Main Menu*, _Share on -> Disconnect from -> Facebook_ (image *B* above)."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2866
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export dive information to other destinations or formats"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Exporter des informations de plongée vers d'autres destinations ou formats"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2871
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"For non-_Facebook exports_, the export function can be found by selecting "
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"_File -> Export_, which brings up the Export dialog. This dialog always "
|
|
|
|
|
"gives two options: save ALL dives, or save only the dives selected in *Dive "
|
|
|
|
|
"List* panel of _Subsurface_. Click the appropriate radio button (see images "
|
|
|
|
|
"below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2872
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Export_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Export_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2875
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "A dive log or part of it can be saved in several formats:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2877
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface XML_ format. This is the native format used by _Subsurface_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2881
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Universal Dive Data Format (_UDDF_). Refer to _http://uddf.org_ for more "
|
|
|
|
|
"information. UDDF is a generic format that enables communication among many "
|
|
|
|
|
"dive computers and computer programs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2885
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Divelogs.de_, an Internet-based dive log repository. In order to upload to "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Divelogs.de_, you need a user-ID as well as a password for _Divelogs.de_. "
|
|
|
|
|
"Log into _http://en.divelogs.de_ and subscribe to this service to upload "
|
|
|
|
|
"dive log data from _Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2889
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_DiveShare_ is also a dive log repository on the Internet focusing on "
|
|
|
|
|
"recreational dives. To upload dives, you need a user ID, so registration "
|
|
|
|
|
"with _http://scubadiveshare.com_ is required."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2894
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_CSV dive details_, that includes the most critical information of the dive "
|
|
|
|
|
"profile. Included information of a dive is: dive number, date, time, buddy, "
|
|
|
|
|
"duration, depth, temperature and pressure: in short, most of the information "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"that recreational divers enter into handwritten log books."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2897
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"_CSV dive profile_, that includes a large amount of detail for each dive, "
|
|
|
|
|
"including the depth profile, temperature and pressure information of each "
|
|
|
|
|
"dive."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2910
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_HTML_ format, in which the dive(s) are stored in HTML files, readable with "
|
|
|
|
|
"an Internet browser. Most modern web browsers are supported, but JavaScript "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"must be enabled. The HTML export cannot be changed or edited. It contains "
|
|
|
|
|
"most of the information recorded in the dive log. However, it does not show "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"the calculated values in the *Dive Profile* panel, e.g. dive ceiling, "
|
|
|
|
|
"calculated cylinder pressure, gas pressures and MOD. The HTML export "
|
|
|
|
|
"contains a search option to search the dive log. HTML export is specified on "
|
|
|
|
|
"the second tab of the Export dialog (image *B* above). A typical use of this "
|
|
|
|
|
"option is to export all your dives to a smartphone or a tablet where it "
|
|
|
|
|
"would serve as a portable record of dives, useful for dive companies wishing "
|
|
|
|
|
"to verify the dive history of a diver, and doing away with the need to carry "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"an original logbook when doing dives with dive companies."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2915
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Worldmap_ format, an HTML file with a world map upon which each dive and "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"some information about it are indicated. This map is not editable. If you "
|
|
|
|
|
"select any of the dive sites on the map, a summary of the dive is available "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"in text, as shown in the image below."
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2916
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/mapview_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/mapview_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2925
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_TeX_ format, a file for printing using the TeX typesetting software. Choose "
|
|
|
|
|
"a filename with a '.tex' extension. You will also need a template file, that "
|
|
|
|
|
"can be obtained from link:http://www.atdotde.de/%7erobert/subsurfacetemplate/"
|
|
|
|
|
"[http://www.atdotde.de/~robert/subsurfacetemplate/] in the same directory as "
|
|
|
|
|
"the '.tex' file. The file can then be processed with plain TeX (not LaTeX), "
|
|
|
|
|
"for example by running 'pdftex filename.tex' on the command line."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2926
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/texexample.png"
|
|
|
|
|
msgstr "images/texexample.png"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2933
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Image depths_, which creates a text file that contains the file names of "
|
|
|
|
|
"all photos or images attached to any of the selected dives in the _Dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"List_, together with the depth underwater where of each of those photos was "
|
|
|
|
|
"taken."
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2935
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_General Settings_, under the HTML tab, provides the following options:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2943
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** Subsurface Numbers: if this option is checked, the dive(s) are exported"
|
|
|
|
|
" with the\n"
|
|
|
|
|
" numbers associated with them in Subsurface, Otherwise the dive(s) will be"
|
|
|
|
|
" numbered\n"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
" starting from 1.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** Export Yearly Statistics: if this option is checked, a yearly statistics"
|
|
|
|
|
" table will\n"
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
" be attached to the HTML exports.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** Export List only: a list of dives only (date, time, depth, duration) will"
|
|
|
|
|
" be exported\n"
|
|
|
|
|
" and the detailed dive information, e.g. dive profile, will not be"
|
|
|
|
|
" available.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2946
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under _Style Options_ some style-related options are available like font "
|
|
|
|
|
"size and theme."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2949
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Export to other formats can be done through third party facilities, for "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"instance _www.divelogs.de_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2951
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Keeping a _Subsurface_ dive log in the Cloud"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2961
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For each diver, dive log information is highly important. Not only is it a "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"record of diving activities for your pleasure, but it’s important "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"information required for admission to training courses or sometimes even "
|
|
|
|
|
"diving sites. The security of the dive log is critical. To have a dive log "
|
|
|
|
|
"that is resistant to failure of a home computer hard drive, loss or theft of "
|
|
|
|
|
"equipment, the Cloud is an obvious solution. This also has the added benefit "
|
|
|
|
|
"that you can access your dive log from anywhere in the world. For this "
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
"reason, facilities such as _divelogs.de_ and _Diving Log_ offer to store "
|
|
|
|
|
"dive log information on the Internet."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2967
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ includes access to a transparently integrated cloud storage "
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"back end that is available to all Subsurface users. Storing and retrieving a "
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"dive log from the cloud is no more difficult than accessing the dives on the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"local hard disk. The only requirement is that you should first register as "
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"a user on the cloud. To use _Subsurface cloud storage_ , follow these steps:"
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2968
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Create a cloud storage account"
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2985
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** Open the *Network Preferences* by selecting _File_ -> _Preferences_ ->"
|
|
|
|
|
" _Network_.\n"
|
|
|
|
|
"** In the section headed _Subsurface cloud storage_, enter an email address"
|
|
|
|
|
" that\n"
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
" _Subsurface_ can use for user registration.\n"
|
|
|
|
|
"** Enter a novel password that _Subsurface_ will use to store the\n"
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
" dive log in the cloud.\n"
|
|
|
|
|
"** Click _Apply_ to send the above email address and password to the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" (remote) cloud server. The server responds by sending a verification PIN"
|
|
|
|
|
" to\n"
|
|
|
|
|
" the above email address (This is the *only* occasion that _Subsurface_ uses"
|
|
|
|
|
" the\n"
|
|
|
|
|
" email address provided above). The *Network Preferences* dialog now has a"
|
|
|
|
|
" new PIN text\n"
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
" box, not visible previously.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** Enter the PIN in the corresponding text box in the *Network Preferences*"
|
|
|
|
|
" dialog\n"
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"(this field is only visible while the server is waiting for email\n"
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
"address confirmation)\n"
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"** Click _Apply_ again. The _Subsurface cloud storage_ account\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"will be marked as verified and the _Subsurface cloud storage_ service is"
|
|
|
|
|
" initialised for use.\n"
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2986
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Using _Subsurface cloud storage_"
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:2996
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"** Once the cloud storage has been initialized, two new items appear in the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" _File_ menu of the main menu system: _Open cloud storage_ and _Save to"
|
|
|
|
|
" cloud storage_.\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"These options let you load and save data to the _Subsurface\n"
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"cloud storage_ server.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** In the _Defaults Preferences_ tab, you can select to use the _Subsurface"
|
|
|
|
|
" cloud\n"
|
|
|
|
|
"storage_ data as the default data file by checking the box marked _Cloud"
|
|
|
|
|
" storage default file_.\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
" This means the data from\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"the _Subsurface cloud storage_ is loaded when _Subsurface_ starts and saved"
|
|
|
|
|
" there when _Subsurface_ closes.\n"
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3001
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** _Subsurface_ keeps a local copy of the data and the cloud facility remains"
|
|
|
|
|
" fully\n"
|
|
|
|
|
"functional even if used while disconnected to the Internet. _Subsurface_"
|
|
|
|
|
" simply synchronizes the\n"
|
|
|
|
|
"data with the cloud server the next time the program is used while the"
|
|
|
|
|
" computer is\n"
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"connected to the Internet.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3003
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Web access to _Subsurface cloud storage_"
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3013
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"One of the nice side benefits of using _Subsurface cloud storage_ is that "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"you can also access your dive data from any web browser. Simply open https://"
|
|
|
|
|
"cloud.subsurface-divelog.org[_https://cloud.subsurface-divelog.org_], log in "
|
|
|
|
|
"with the same email and password, and you can see an HTML export of the last "
|
|
|
|
|
"dive data that was synced to _Subsurface cloud storage_. The dive "
|
|
|
|
|
"information shown is only the contents of the recorded dive logs, NOT the "
|
|
|
|
|
"calculated values shown in the *Profile* panel, including some cylinder "
|
|
|
|
|
"pressures, deco ceilings and O~2~/He/N~2~ partial pressures."
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3014
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Other cloud services"
|
2015-07-20 16:31:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3024
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"If you prefer not to use the integrated cloud storage of dive logs (and "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"don't need the web access), it’s simple to store dive logs in the cloud "
|
|
|
|
|
"using several of the existing facilities on the Internet. For instance "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"https://www.dropbox.com/[_Dropbox_] offers a free application that allows "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"files on the Dropbox servers to be seen as a local folder on a desktop "
|
|
|
|
|
"computer."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3025
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Cloud.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Cloud.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3034
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The _Dropbox_ program creates a copy of the _Dropbox_ Internet Cloud content "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"on your desktop computer. When the computer is connected to the Internet, "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"the Internet content is automatically updated. Therefore both the _Open_ and "
|
|
|
|
|
"_Save_ of dive logs are done using the local copy of the dive log in the "
|
|
|
|
|
"local _Dropbox_ folder, so there's no need for a direct internet connection. "
|
|
|
|
|
"If the local copy is modified, e.g. by adding a dive, the remote copy in the "
|
|
|
|
|
"_Dropbox_ server in the Cloud will be automatically updated whenever "
|
|
|
|
|
"Internet access is available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3037
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Several _Subsurface_ users on one desktop computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3041
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A frequent need is for two or more persons to use _Subsurface_ on the same "
|
|
|
|
|
"desktop computer. For instance members of a household may use the same "
|
|
|
|
|
"computer or one family member may perform dive uploads for other family "
|
|
|
|
|
"members/friends. There are two approaches for doing this."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3053
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*A)* If the different users of a desktop computer do not log onto the"
|
|
|
|
|
" desktop/laptop under different user names\n"
|
|
|
|
|
" then the simplest way is for each person to use her/his own divelog file"
|
|
|
|
|
" within Subsurface. In this case John\n"
|
|
|
|
|
" would work with the _Subsurface_ file _johns-divelog_ and Joan would use"
|
|
|
|
|
" _joans-divelog_. Select\n"
|
|
|
|
|
" the appropriate dive log by selecting, from the *Main Menu*, _File -> Open"
|
|
|
|
|
" logbook_ and then select your own\n"
|
|
|
|
|
" dive log file from the list of files lower down in the menu. However, a"
|
|
|
|
|
" problem arises if the users\n"
|
|
|
|
|
" prefer different settings for _Subsurface_. For instance, one diver may"
|
|
|
|
|
" prefer to see the dive ceiling in the\n"
|
|
|
|
|
" *Profile Panel* and photos icons in the *Dive List*, while the other may"
|
|
|
|
|
" not have these preferences. In addition,\n"
|
|
|
|
|
" the cloud connection is normally unique for each _Subsurface_ installation"
|
|
|
|
|
" and if more than one user wishes to save\n"
|
|
|
|
|
" dive data on the cloud, it is inconvenient to open the *Preferences* and"
|
|
|
|
|
" change the user-ID data every time\n"
|
|
|
|
|
" the cloud is accessed. To solve these problems, launch _Subsurface_ with a"
|
|
|
|
|
" _--user=<user name>_ command-line option.\n"
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
" John can then activate _Subsurface_ with this command-line instruction:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3055
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\tsubsurface --user=John\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3057
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "while Joan can launch _Subsurface_ using:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3059
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\tsubsurface --user=Joan\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3067
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"In this case, each user's preferences, settings and cloud access information"
|
|
|
|
|
" are stored separately, allowing\n"
|
|
|
|
|
" each diver to interact with _Subsurface_ in her/his preferred way and with"
|
|
|
|
|
" individual cloud access. The above\n"
|
|
|
|
|
" process can be made user-friendly by creating a link/shortcut with a"
|
|
|
|
|
" desktop icon that executes the above\n"
|
|
|
|
|
" command-line instruction. Use of the _--user=_ option therefore enables"
|
|
|
|
|
" each user to create, maintain and\n"
|
|
|
|
|
" backup a separate dive log within a personalised user interface. This way,"
|
|
|
|
|
" when each diver launches _Subsurface_,\n"
|
|
|
|
|
" it opens with the correct dive log as well as the appropriate display and"
|
|
|
|
|
" backup preferences, and each diver\n"
|
|
|
|
|
" can access their own divelog on a mobile device using"
|
|
|
|
|
" https://subsurface-divelog.org/documentation/subsurface-mobile-user-manual[_S"
|
|
|
|
|
"ubsurface-Mobile_].\n"
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3071
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*B)* On the other hand, if the users log onto the same computer using"
|
|
|
|
|
" different userIDs and passwords (i.e. users each\n"
|
|
|
|
|
"have a separate user space), _Subsurface_ is available independently to each"
|
|
|
|
|
" user and every diver automatically has a separate\n"
|
|
|
|
|
"user profile and settings, including unique cloud and _Subsurface-Mobile_"
|
|
|
|
|
" access.\n"
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3073
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Printing a dive log"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3077
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ provides a simple and flexible way to print a whole dive log or"
|
|
|
|
|
" only a few selected dives.\n"
|
|
|
|
|
" Pre-installed templates or a custom written template can be used to choose"
|
|
|
|
|
" where the data are fitted into the page.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3079
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Some decisions need to be made before printing:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3082
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Should the whole dive log be printed or only part of it? If only part is "
|
|
|
|
|
"required, select the required dives from the *Dive List* panel."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3084
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"If the dive profiles are printed, what gas partial pressure information "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"should be shown? Select the appropriate toggle-buttons on the button bar to "
|
|
|
|
|
"the left of the *Dive Profile* panel."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3087
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"If _File -> Print_ is selected from the Main menu, the dialogue below (image "
|
|
|
|
|
"*A*) appears. Three specifications are needed to get the desired information "
|
|
|
|
|
"and page layout:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3088 user-manual.txt:4605
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Print1_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Print1_f22.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3091
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Under _Print type_ select one of two options:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3093
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"_Dive list print_: Print dives from the *Dive List* panel with profiles and "
|
|
|
|
|
"other information."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3094
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Statistics print_: Print yearly statistics of the dives."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3096
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Under _Print options_ select:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3101
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Printing only the dives selected from the dive list before activating the "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"print dialogue by checking the box _Print only selected dives_. If this "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"check box is *not* checked ALL dives in the *Dive List* panel are printed."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3103
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Printing in color, done by checking the box with _Print in color_. If this "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"check box is not checked, printing is in black and white."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3106
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under _Template_ select a template to be used as the page layout. There are "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"several choices. (see image *B*, above)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3108
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Table_: This prints a summary table of all dives selected (see below)."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3109
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Print_summarylist_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Print_summarylist_f22.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3112
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"_Flow layout_: Print the text associated with each dive without printing the "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"dive profiles"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3113
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "of each dive (see below):"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3114
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Print_flow_layout_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Print_flow_layout_f22.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3117
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_One Dive_: Print one dive per page, also showing the dive profile (see "
|
|
|
|
|
"below)"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3118
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/print2_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/print2_f22.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3122
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Two Dives_: Print two dives per page, also showing the dive profiles."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3123
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Six Dives_: Print six dives per page, also showing the dive profiles."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3127
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"You can _Preview_ the printed page by selecting the _Preview_ button on the "
|
|
|
|
|
"dialogue (see image *A* at the start of this section). After preview, you "
|
|
|
|
|
"can change the options in the print dialogue, so the layout fits personal "
|
|
|
|
|
"taste."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3131
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"Next, select the _Print_ button (see image *A* at the start of this "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"section). This activates the regular print dialogue used by the operating "
|
|
|
|
|
"system, letting you choose a printer and set its properties (see image "
|
|
|
|
|
"below):"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3132
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Print_print_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Print_print_f22.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3137
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"Set the print resolution of the printer to an appropriate value by changing "
|
|
|
|
|
"the printer _Properties_. Finally, select the _Print_ button to print the "
|
|
|
|
|
"dives. Below is a (rather small) example of the output for one particular "
|
|
|
|
|
"page."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3138
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Printpreview.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Printpreview.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3140
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
msgid "Writing a custom print template (advanced)"
|
|
|
|
|
msgstr "Créer un modèle d'impression personnalisé (avancé)"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3146
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Writing a custom template is an effective way to produce highly customized "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"printouts. Subsurface uses HTML templates to render printing. You can create "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"a template, export a new template, import an existing template and delete an "
|
|
|
|
|
"existing template by using the appropriate buttons under the _Template_ "
|
|
|
|
|
"dropdown list in the print dialogue. See <<S_APPENDIX_E,APPENDIX E>> for "
|
|
|
|
|
"information on how to write or modify a template."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3148
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Configuring a dive computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Configurer un ordinateur de plongée"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3156
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "_Subsurface_ lets you configure a dive computer. Currently the Heinrichs-"
|
|
|
|
|
#| "Weikamp (OSTC 2, OSTC 3) and Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, D3, Vyper, "
|
|
|
|
|
#| "Vytec, Cobra, Gekko and Zoop) family of dive computers are supported. A "
|
|
|
|
|
#| "large number of settings of these dive computers can be read and changed "
|
|
|
|
|
#| "to different values. To begin, be sure the appropriate hardware driver is "
|
|
|
|
|
#| "installed for the dive computer (also required for downloading dives) and "
|
|
|
|
|
#| "the device name of the dive computer is known. See "
|
|
|
|
|
#| "<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_information_from_a_dive_computer,"
|
|
|
|
|
#| "APPENDIX A>> for information on how to do this."
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ lets you configure a dive computer. Currently, the Heinrichs-"
|
|
|
|
|
"Weikamp (OSTC 2/2N/2C, OSTC 3, Sport) and Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, "
|
|
|
|
|
"D3, Vyper, Vytec, Cobra, Gekko and Zoop) family of dive computers are "
|
|
|
|
|
"supported. A large number of settings of these dive computers can be read "
|
|
|
|
|
"and changed to different values. To begin, be sure the appropriate hardware "
|
|
|
|
|
"driver is installed for the dive computer (also required for downloading "
|
|
|
|
|
"dives) and the device name of the dive computer is known. See "
|
|
|
|
|
"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informa"
|
|
|
|
|
"tion_from_a_dive_computer,"
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"APPENDIX A>> for information on how to do this."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ vous permet de configurer un ordinateur de plongée. "
|
|
|
|
|
"Actuellement, les familles d'ordinateurs supportés sont Heinrichs-Weikamp "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"(OSTC 2/2N/2C, OSTC 3, Sport) et Suunto Vyper (Stinger, Mosquito, D3, Vyper,"
|
|
|
|
|
" Vytec, "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"Cobra, Gekko et Zoop). De nombreux paramètres de ces ordinateurs de plongée "
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
"peuvent être lues et modifiées. Pour commencer, assurez vous que les pilotes "
|
|
|
|
|
"pour votre ordinateur de plongée sont installés (également nécessaire pour "
|
|
|
|
|
"télécharger les plongées) et que le nom de périphérique de l'ordinateur de "
|
|
|
|
|
"plongée est connu. Voir "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"<<_appendix_a_operating_system_specific_information_for_importing_dive_informa"
|
|
|
|
|
"tion_from_a_dive_computer, "
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"ANNEXE A>> pour plus d'informations sur la manière de procéder."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3162
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once the dive computer is connected to the _Subsurface_ computer, select "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_File -> Configure dive computer_ from the _Main Menu_. Select the "
|
|
|
|
|
"appropriate device name (or mount point) in the dropdown list at the top of "
|
|
|
|
|
"the configuration panel and select the appropriate dive computer model from "
|
|
|
|
|
"the panel on the left-hand (see image below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"Une fois que l'ordinateur de plongée est connecté à _Subsurface_, "
|
|
|
|
|
"sélectionner _Fichier -> Configurer l'ordinateur de plongée_, à partir du "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"menu principal. Sélectionner le nom du périphérique (ou le point de montage) "
|
|
|
|
|
"dans la liste déroulante, en haut du panneau de configuration et "
|
|
|
|
|
"sélectionner le bon modèle d'ordinateur de plongée à partir du panneau à "
|
|
|
|
|
"gauche (voir l'image ci-dessous)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3163
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Configure_dc_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Configure_dc_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3166
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"Using the appropriate buttons on the configuration panel, the following "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"actions can be done:"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En utilisant les boutons appropriés du panneau de configuration, les actions "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"suivantes peuvent être effectuées :"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3169
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Retrieve available details*. This loads the existing configuration from the"
|
|
|
|
|
" dive computer\n"
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
"to _Subsurface_, showing it in the configuration panel.\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Récupérer les détails disponibles*. Cela charge la configuration existante à"
|
|
|
|
|
" partir de l'ordinateur de plongée\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"dans _Subsurface_, en l'affichant dans le panneau de configuration.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3171
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Save changes to device*. This changes the configuration of the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"dive computer to correspond to the information shown in the configuration"
|
|
|
|
|
" panel.\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Enregistrer les modifications sur le périphérique*. Cela change la"
|
|
|
|
|
" configuration de l'ordinateur\n"
|
|
|
|
|
"de plongée pour correspondre aux informations affichées dans le panneau de"
|
|
|
|
|
" configuration.\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3173
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Backup*. This saves the configuration data to a file. _Subsurface_ asks for\n"
|
|
|
|
|
"a file location and file name for the saved information.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Sauvegarder*. Cela enregistre la configuration dans un fichier. _Subsurface_"
|
|
|
|
|
" demande\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"l'emplacement et le nom du fichier pour enregistrer les informations.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3175
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Restore backup*. This loads the information from a backup file and displays"
|
|
|
|
|
" it\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"in the configuration panel.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Restaurer une sauvegarde*. Cela charge les informations à partir d'un"
|
|
|
|
|
" fichier de sauvegarde et l'affiche\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"dans le panneau de configuration.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3177
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Update firmware*. If new firmware is available for the dive computer, this"
|
|
|
|
|
" is\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"loaded into the dive computer.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Mettre à jour le firmware*. Si un nouveau firmware est disponible pour"
|
|
|
|
|
" l'ordinateur de plongée,\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"il sera chargé dans l'ordinateur de plongée.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3180
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Setting user _Preferences_ for _Subsurface_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3191
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"There are several user-definable settings within _Subsurface_, found by "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"selecting _File -> Preferences_, mostly affecting the way in which "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ shows dive information to the user. The settings are in six "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"panels: _General_, _Units_, _Profile_, _Language_, _Network_, and "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_Georeference_, all of which operate on the same principles: specified "
|
|
|
|
|
"settings can be applied to the display of the dive log by selecting _Apply_. "
|
|
|
|
|
"At this stage, any new settings only apply to the present session and are "
|
|
|
|
|
"not saved. In order to apply new settings permanently, select the _Save_ "
|
|
|
|
|
"button. If you do not wish to apply the new preferences, select _Cancel_."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3192
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "General"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3195
|
|
|
|
|
msgid "There are several headings in the *General* panel:"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3196
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Pref1_f23.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Pref1_f23.jpg"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3200
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" ** *Lists and tables*: Specify the font type and font size of the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" *Dive Table* panel: decreasing the font size allows one to see more"
|
|
|
|
|
" dives on a screen.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3205
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" ** *Dives*: For the _Default Dive Log File_ specify the directory and\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
" file name of your\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" electronic dive log book. This is a file with filename extension of"
|
|
|
|
|
" either _.xml_ or _.ssrf_. When\n"
|
|
|
|
|
" launched, _Subsurface_ will automatically load the specified dive log"
|
|
|
|
|
" book. There are three options:\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3206
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_No default file_: When checked, _Subsurface_ does not automatically load a"
|
|
|
|
|
" dive log at startup.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3207
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Local default file_: When checked, _Subsurface_ automatically loads a dive"
|
|
|
|
|
" log from the local hard disk.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3209
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_Cloud storage default file_: When checked, _Subsurface automatically loads"
|
|
|
|
|
" the dive log from the cloud\n"
|
|
|
|
|
"device that was initialized using the *Preferences* _Network_ tab (see"
|
|
|
|
|
" below).\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3211
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** *Display invalid*: Dives can be marked as invalid (when a user wishes to"
|
|
|
|
|
" hide\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3214
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"dives that he/she doesn't consider valid dives, e.g. pool dives, but still"
|
|
|
|
|
" want to\n"
|
|
|
|
|
"keep them in the dive log). This controls whether those dives are displayed"
|
|
|
|
|
" in\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"the dive list.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3216
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** *Default cylinder*: From the dropdown list, select the default cylinder to"
|
|
|
|
|
" be used in\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3217
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "the *Equipment* tab of the *Notes* panel.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3219
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** *Animations*: Some actions in showing the dive profile are performed"
|
|
|
|
|
" using\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3225
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"animations. For instance, the axis values for depth and time change from dive"
|
|
|
|
|
" to\n"
|
|
|
|
|
"dive. When viewing a different dive, these changes in axis characteristics do"
|
|
|
|
|
" not\n"
|
|
|
|
|
"happen instantaneously, but are animated. The _Speed_ of animations can be"
|
|
|
|
|
" controlled\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"by setting this slider\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"with faster animation speed to the left, and a 0 value representing no"
|
|
|
|
|
" animation\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"at all.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3227
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** *Clear all settings*: As indicated in the button below this heading, all"
|
|
|
|
|
" settings are\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3228
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "cleared and set to default values.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3229
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Units"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3230
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Pref2_f23.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Pref2_f23.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3237
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"Choose between metric and imperial units of depth, pressure, volume, "
|
|
|
|
|
"temperature and mass. By selecting the Metric or Imperial radio button at "
|
|
|
|
|
"the top, you can specify that all units are in the chosen measurement "
|
|
|
|
|
"system. Alternatively, if you select the *Personalize* radio button, units "
|
|
|
|
|
"can be selected independently, with some in the metric system and others in "
|
|
|
|
|
"imperial."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3243
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Regardless of the above settings, dive time measurements can be either in "
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"seconds or minutes. Choose the appropriate option. GPS coordinates can be "
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"represented either as traditional coordinates (degrees, minutes, seconds) or "
|
|
|
|
|
"as decimal degrees Choose the appropriate option."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3244
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3246
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "This panel has three sections:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3248
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Pref4_f23.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Pref4_f23.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3261
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Gas pressure display setup*. Even though nitrogen and helium pressures are"
|
|
|
|
|
" also included here, these items mainly pertain to oxygen management:\n"
|
|
|
|
|
"** _Thresholds_: _Subsurface_ can display graphs of the nitrogen, oxygen and"
|
|
|
|
|
" the helium\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" partial pressures during\n"
|
|
|
|
|
" the dive, activated using the toolbar on the left of the *Dive Profile*\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" panel. For each of these graphs, specify a threshold value. If any of the"
|
|
|
|
|
" graphs go\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" above the specified threshold, the graph is\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" highlighted in red, indicating the particular partial pressure threshold"
|
|
|
|
|
" has been exceeded.\n"
|
|
|
|
|
" The pO~2~ threshold is probably the most important one and a value of 1.6"
|
|
|
|
|
" is commonly used.\n"
|
|
|
|
|
"** _pO~2~ in calculating MOD_ is used for calculating the maximum operative"
|
|
|
|
|
" depth for a particular\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" nitrox or trimix gas mixture. A value of 1.4 is commonly used.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3263
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** CCR Options: These options determine oxygen management for CCR dives:\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3268
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*** _Dive planner default setpoint_: Specify the O~2~ setpoint for a\n"
|
|
|
|
|
" CCR dive plan. This determines the pO~2~ maintained\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" during a particular dive. Setpoint changes during the dive can be added"
|
|
|
|
|
" via the\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" profile context menu.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3272
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*** _CCR: Show setpoints when viewing pO~2~:_ With this checkbox activated,"
|
|
|
|
|
" the pO~2~\n"
|
|
|
|
|
" graph on the dive profile has an overlay in red which indicates the CCR"
|
|
|
|
|
" setpoint\n"
|
|
|
|
|
" values. See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather"
|
|
|
|
|
" dives].\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3276
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*** _CCR: Show individual O~2~ sensor values when viewing pO~2~:_ Show the"
|
|
|
|
|
" pO~2~\n"
|
|
|
|
|
" values associated with each of the individual oxygen sensors of a CCR"
|
|
|
|
|
" system.\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" See the section on xref:S_CCR_dives[Closed Circuit Rebreather dives].\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3278
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*Ceiling display setup*. These settings mostly deal with nitrogen and helium"
|
|
|
|
|
" management\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3279
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"by determining how the decompression ceiling (ascent ceiling) is calculated"
|
|
|
|
|
" and displayed:\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3286
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** _Draw dive computer reported ceiling red_: This checkbox does exactly what"
|
|
|
|
|
" it says. By default\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" the computer reported ceiling is shown in white.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" Not all dive computers report ceiling values. If the dive computer does"
|
|
|
|
|
" report it, it may differ\n"
|
|
|
|
|
" from the ceilings calculated by _Subsurface_ because of the different"
|
|
|
|
|
" algorithms and\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" gradient factors, as well as the dynamic way a\n"
|
|
|
|
|
" dive computer calculates ceilings during a dive.\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3291
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** _Algorithm for calculating ceiling_. Choose between the Bühlmann Z1H-L16\n"
|
|
|
|
|
" decompression model and the VPM-B model:\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*** _VPM-B_: Provide a conservatism level for calculating the VPM-B ceiling."
|
|
|
|
|
" Values between 0\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" (least conservative) and 4 (most conservative) are valid.\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3307
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*** Bühlmann: Set the _gradient factors_ (GFLow and GFHigh) for calculcating"
|
|
|
|
|
" the deco ceiling following\n"
|
|
|
|
|
" the ZH-L16 algorithm. GF_Low is the gradient factor at depth and GF_High"
|
|
|
|
|
" is used at the surface.\n"
|
|
|
|
|
" At intermediate depths gradient factors between GF_Low and GF_High are"
|
|
|
|
|
" used.\n"
|
|
|
|
|
" Gradient factors add conservatism to nitrogen and helium exposure during a"
|
|
|
|
|
" dive, in a\n"
|
|
|
|
|
" similar way that many dive computers have a conservatism setting. The"
|
|
|
|
|
" lower\n"
|
|
|
|
|
" the value of a gradient factor, the more conservative the calculations are"
|
|
|
|
|
" with\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" respect to inert gas loading and the deeper the ceilings are. Gradient\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" factors of 20/60 are considered conservative and values of 70/90 are"
|
|
|
|
|
" considered\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" harsh.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" In addition decide whether to check the _GFLow at max. depth_ box. If"
|
|
|
|
|
" checked, GF_Low is used for the\n"
|
|
|
|
|
" deepest dive depth and linearly increased up to the GF_High value at the"
|
|
|
|
|
" surface. If unchecked,\n"
|
|
|
|
|
" GF_Low is used between the deepest dive depth and the first deco stop,"
|
|
|
|
|
" after which the\n"
|
|
|
|
|
" gradient factor linearly increases up to the GF_High value at the surface."
|
|
|
|
|
" For more information see:\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3314
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" ** _pSCR options_. These preferences determine how passive semi-closed"
|
|
|
|
|
" circuit (pSCR) dives\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" are planned and how the pSCR deco ceiling is calculated:\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3318
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
" *** _Metabolic rate:_ this is the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" volume of oxygen used by a diver during a minute. Set this value for pSCR"
|
|
|
|
|
" dive planning\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" and decompression calculations.\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3321
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" *** _pSCR ratio:_ The dilution ratio (or dump ratio) is the ratio of gas"
|
|
|
|
|
" released to the\n"
|
|
|
|
|
" environment to that of the gas recirculated to the diver. A 1:10 ratio is"
|
|
|
|
|
" commonly used.\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3323
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "*Misc*\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3330
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** _Show unused cylinders in Equipment Tab_: This checkbox allows display of"
|
|
|
|
|
" information about unused cylinders when viewing the\n"
|
|
|
|
|
"*Equipment Tab*. If this box is not checked, and if any cylinders entered"
|
|
|
|
|
" using the *Equipment Tab* are not used (e.g. there\n"
|
|
|
|
|
"was no gas switch to such a cylinder), then these cylinders are omitted from"
|
|
|
|
|
" that list.\n"
|
|
|
|
|
"** _Show mean depth_: If this box is checked, the *Dive Profile* panel"
|
|
|
|
|
" contains a grey line that shows\n"
|
|
|
|
|
" the mean depth of the dive, up to any time instant during the dive."
|
|
|
|
|
" Normally this is a u-shaped line indicating the deepest mean depth just"
|
|
|
|
|
" before\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
" ascent.\n"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3332
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3334
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose a language that _Subsurface_ will use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3335
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Pref3_f23.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Pref3_f23.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3344
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Check the _System Default_ language i.e. the language of the underlying "
|
|
|
|
|
"operating system if this is appropriate. This is the default setting in "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_. To change it, uncheck this checkbox and pick a language / "
|
|
|
|
|
"country combination from the list of locations. The _Filter_ text box to "
|
|
|
|
|
"list similar languages. For instance there are several system variants of "
|
|
|
|
|
"English or French. *This particular preference requires a restart of "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ to take effect*."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3346
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"In this section also specify appropriate date and time formats for showing "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"dive details."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3347
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3352
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This panel facilitates communication between _Subsurface_ and data sources "
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"on the Internet. This is important, for instance, when _Subsurface_ needs "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"to communicate with web services such as Cloud storage, the <<S_Companion,"
|
|
|
|
|
"_Subsurface Companion app_>> or when you want to communicate through a proxy."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3354
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Pref5_f23.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Pref5_f23.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3357
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "This dialogue has three sections:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3365
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** _Proxy_:\n"
|
|
|
|
|
"If a proxy server is used for Internet access, the type of proxy needs to be"
|
|
|
|
|
" selected from the dropdown list,\n"
|
|
|
|
|
"after which the IP address of the host and the appropriate port number"
|
|
|
|
|
" should\n"
|
|
|
|
|
"be provided. If the proxy server uses authentication, the appropriate userID"
|
|
|
|
|
" and\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"password are required so that _Subsurface_ can automatically pass\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"through the proxy server to access the Internet. This information is usually"
|
|
|
|
|
" obtained\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"from your ISP.\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3370
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** _Subsurface cloud storage_: To store your dive log in the cloud, a valid"
|
|
|
|
|
" email address\n"
|
|
|
|
|
" and password are required. This lets _Subsurface_ email security"
|
|
|
|
|
" information\n"
|
|
|
|
|
" regarding cloud storage to you, and to set up cloud storage"
|
|
|
|
|
" appropriately.\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
" Two additional options are given:\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3371
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Sync to cloud in the background_: This option allows saving of dive"
|
|
|
|
|
" information to the cloud storage\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3372
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "while you do other things within _Subsurface_.\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3373
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Save password locally_: This allows local storage of the cloud storage"
|
|
|
|
|
" password. Note that this\n"
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3374
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "information is saved in raw text form, not encoded in any way.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3378
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"** _Subsurface web service_: When you subscribe to the <"
|
|
|
|
|
"<S_Companion,Subsurface web service>>, a very\n"
|
|
|
|
|
" long and hard-to-remember userID is issued. This is the place to save"
|
|
|
|
|
" that userID. By\n"
|
|
|
|
|
" checking the option _Save User ID locally?_, you ensure a local copy of"
|
|
|
|
|
" that userID is saved.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3379
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Georeference"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3387
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ provides a geo-lookup service (that is, given the coordinates "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"of a dive site) derived from a click on the *Dive Map panel* at the bottom "
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"right of the _Subsurface_ window, or from a GPS instrument or from the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ Companion app). A search on the Internet is done to find the "
|
|
|
|
|
"name of the closest known location. This function only works if _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"has an Internet connection. The preference of the dive site name can be "
|
|
|
|
|
"configured, e.g. _Country/State/City_ or _City/State/Country_ (see image "
|
|
|
|
|
"below)."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3388
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Pref7_f23.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Pref7_f23.jpg"
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3391
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The _Subsurface_ dive planner"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3396
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Dive planning is an advanced feature of _Subsurface_, accessed by selecting "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"_Log -> Plan Dive_ from the main menu. It allows calculation of inert gas "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"load during a dive by using the Bühlmann ZH-L16 algorithm with the addition "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"of gradient factors as implemented by Erik Baker, or using the VPM-B model."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3404
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The _Subsurface_ dive planner IS CURRENTLY EXPERIMENTAL and assumes the user "
|
|
|
|
|
"is already familiar with the _Subsurface_ user interface. It is explicitly "
|
|
|
|
|
"used under the following conditions:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3407
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The user is conversant with dive planning and has the necessary training to "
|
|
|
|
|
"perform dive planning."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3408
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user plans dives within his/her certification limits."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3411
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Dive planning makes large assumptions about the characteristics of the "
|
|
|
|
|
"_average person_ and cannot compensate for individual physiology or health "
|
|
|
|
|
"or personal history or life style characteristics."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3412
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The safety of a dive plan depends heavily on the way in which the planner is "
|
|
|
|
|
"used."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3413
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The user is familiar with the user interface of _Subsurface_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block *
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3415
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A user who is not absolutely sure about any of the above requirements should "
|
|
|
|
|
"not use this feature."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3417
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The _Subsurface_ dive planner screen"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3422
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Like the _Subsurface_ dive log, the planner screen is divided into several "
|
|
|
|
|
"sections (see image below). The *setup* parameters for a dive are entered "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"into the sections on the left hand and bottom side of the screen. They are: "
|
|
|
|
|
"Available Gases, Rates, Planning, Gas Options and Notes."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3426
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"At the top right hand is a green *design panel* on which the profile of the "
|
|
|
|
|
"dive can be manipulated directly by dragging and clicking as explained "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"below. This feature makes the _Subsurface_ dive planner unique in ease of "
|
|
|
|
|
"use."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3430
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At the bottom right is a text panel with a heading of _Dive Plan Details_. "
|
|
|
|
|
"This is where the details of the dive plan are provided in a way that can "
|
|
|
|
|
"easily be copied to other software. This is also where any warning messages "
|
|
|
|
|
"about the dive plan are printed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3431
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/PlannerWindow1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/PlannerWindow1_f20.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3434
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open circuit dives"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3437
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Towards the center bottom of the planner (circled in blue in the image "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"above) is a dropbox with three options. Select the appropriate one of these:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3440
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"** Open Circuit (the default)\n"
|
|
|
|
|
"** CCR\n"
|
|
|
|
|
"** pSCR\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3442
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Choose the Open Circuit option."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3446
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"In the top left-hand area of the planning screen, be sure the constant dive "
|
|
|
|
|
"parameters are appropriate. These are: Start date and time of the intended "
|
|
|
|
|
"dive, Atmospheric Pressure and Altitude above sea level of the dive site. "
|
|
|
|
|
"The atmospheric pressure can also be entered as an altitude in meters, "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"assuming a sea-level atmospheric pressure of 1.013 bar."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3455
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"In the table labelled _Available Gases_, add the information of the "
|
|
|
|
|
"cylinders to be used as well as the gas composition within that cylinder. "
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
"This is done in a similar way as for <<cylinder_definitions,providing "
|
|
|
|
|
"cylinder data for dive logs>>. Choose the cylinder type by double clicking "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"the cylinder type and using the dropdown list, then specify the start "
|
|
|
|
|
"pressure of this cylinder. By leaving the oxygen concentration (O~2~%) field "
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
"empty, the cylinder is assumed to contain air. Otherwise enter the oxygen "
|
|
|
|
|
"and/or helium concentration in the boxes provided in this dialogue. Add "
|
|
|
|
|
"additional cylinders by using the \"+\" icon to the top right-hand of the "
|
|
|
|
|
"dialogue."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3457
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "The _Available Gases_ table includes three gas depth fields, labelled:"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3458
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** Deco switch at: the switch depth for deco gases. Unless overridden by the"
|
|
|
|
|
" user, this will be\n"
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3459
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"automatically calculated based on the Deco pO~2~ preference (default 1.6"
|
|
|
|
|
" bar)\n"
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3460
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** Bot. MOD: the gas Maximum Operating Depth (MOD) if it is used as a bottom"
|
|
|
|
|
" mix. Automatically\n"
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3462
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"calculated based on the Bottom pO~2~ preference (default 1.4 bar). Editing"
|
|
|
|
|
" this field will modify the\n"
|
|
|
|
|
"O~2~% according to the depth set. Set to ''*'' to calculate the best O~2~%"
|
|
|
|
|
" for the dive maximum depth.\n"
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3463
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** MND: the gas Maximum Narcotic Depth (MND). Automatically calculated based"
|
|
|
|
|
" on the Best Mix END\n"
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3465
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"preference (default 30m / 98 ft). Editing this field will modify the He%"
|
|
|
|
|
" according to the depth set.\n"
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
"Set to ''*'' to calculate the best He% for the dive maximum depth.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3467
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
msgid "The profile of the planned dive can be created in two ways:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3472
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Drag the waypoints (the small white circles) on the existing dive profile to "
|
|
|
|
|
"represent the dive. Additional waypoints can be created by double-clicking "
|
|
|
|
|
"the existing dive profile. Waypoints can be deleted by right-clicking a "
|
|
|
|
|
"particular waypoint and selecting the _delete_ item from the resulting "
|
|
|
|
|
"context menu."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3480
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The most efficient way to create a dive profile is to enter the appropriate "
|
|
|
|
|
"values into the table marked _Dive planner points_. The first line of the "
|
|
|
|
|
"table represents the duration and the final depth of the descent from the "
|
|
|
|
|
"surface. Subsequent segments describe the bottom phase of the dive. The _CC "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"setpoint_ column is only relevant for closed circuit divers. The ascent is "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"usually not specified because this is what the planner is supposed to "
|
|
|
|
|
"calculate. Add additional segments to the profile by selecting the \"+\" "
|
|
|
|
|
"icon at the top right hand of the table. Segments entered into the _Dive "
|
|
|
|
|
"planner points_ table automatically appear in the *Dive Profile* diagram."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3481
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid "Recreational dives"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3498
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Recreational mode is what comes closest to planning a dive based on the"
|
|
|
|
|
" non-decompression limit (NDL).\n"
|
|
|
|
|
"It computes the maximum time a diver can stay at the current depth without"
|
|
|
|
|
" needing mandatory decompression\n"
|
|
|
|
|
"stops and without using more than the existing gas (minus a reserve). The"
|
|
|
|
|
" planner automatically takes\n"
|
|
|
|
|
"into account the nitrogen load incurred in previous dives. But conventional"
|
|
|
|
|
" dive tables are also used in a\n"
|
|
|
|
|
"way that can take into account previous dives. Why use a dive planner for"
|
|
|
|
|
" recreational dives? Using\n"
|
|
|
|
|
"recreational dive tables, the maximum depth of a dive is taken into account."
|
|
|
|
|
" But few dives are\n"
|
|
|
|
|
"done at a constant depth corresponding to the maximum depth (i.e. a"
|
|
|
|
|
" \"square\" dive profile). This means\n"
|
|
|
|
|
"dive tables overestimate the nitrogen load incurred during previous dives."
|
|
|
|
|
" The _Subsurface_\n"
|
|
|
|
|
"dive planner calculates nitrogen load according to the real dive profiles of"
|
|
|
|
|
" all uploaded previous dives,\n"
|
|
|
|
|
"in a similar way as dive computers calculate nitrogen load during a dive."
|
|
|
|
|
" This means that the diver gets 'credit,'\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"in terms of nitrogen load, for not remaining at maximum depth during\n"
|
|
|
|
|
"previous dives, so a longer subsequent dive can be planned.\n"
|
|
|
|
|
" For the planner to work it's crucial to upload all previous dives\n"
|
|
|
|
|
"onto _Subsurface_ before doing dive planning.\n"
|
|
|
|
|
"To plan a dive, the appropriate settings need to be defined.\n"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3501
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Ensure the date and time is set to that of the intended dive. This allows "
|
|
|
|
|
"calculation of the nitrogen load incurred during previous dives."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3504
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Immediately under the heading _Planning_ are two checkboxes _Recreational_ "
|
|
|
|
|
"and _Safety Stop_. Check these two boxes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3508
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Then define the cylinder size, the gas mixture (air or % oxygen) and the "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"working cylinder pressure in the top left-hand section of the planner under "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"_Available gases_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3513
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The planner calculates whether the specified cylinder contains enough air/"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"gas to complete the planned dive. In order for this to be accurate, under "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"_Gas options_, specify an appropriate surface air consumption (SAC) rate for "
|
|
|
|
|
"_Bottom SAC_. Suitable values are between 15 l/min and 30 l/min, with novice "
|
|
|
|
|
"divers or difficult dives requiring SAC rates closer to 30l/min."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3522
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Define the amount of gas the cylinder must have at the end of the bottom "
|
|
|
|
|
"section of the dive just before ascent. A value of 50 bar is often used. The "
|
|
|
|
|
"reason for this reserve gas is to provide for the possible need to bring a "
|
|
|
|
|
"buddy to the surface using gas sharing. How much gas is used in sharing "
|
|
|
|
|
"depends on the depth of the ascent. This can be difficult to estimate, so "
|
|
|
|
|
"most agencies assume a fixed amount of gas, or actually of pressure e.g. 40 "
|
|
|
|
|
"or 50 bar or 25% or 33% (rule of thirds). But _Subsurface_ can do better "
|
|
|
|
|
"because it knows about the ascent and that is why we add the amount of gas "
|
|
|
|
|
"during the ascent (i.e. the \"deco gas“). Subsurface still uses a fixed "
|
|
|
|
|
"pressure \"reserve\" but that's supposed to be for the additional gas used "
|
|
|
|
|
"when there's a problem and your pulse rate goes up when you start to buddy "
|
|
|
|
|
"breathe. This reserve amount is user configurable."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3530
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Define the depth of the dive by dragging the waypoints (white dots) on the "
|
|
|
|
|
"dive profile or (even better) defining the appropriate depths using the "
|
|
|
|
|
"table under _Dive planner points_ as desribed under the previous heading. If "
|
|
|
|
|
"this is a multilevel dive, set the appropriate dive depths to represent the "
|
|
|
|
|
"dive plan by adding waypoints to the dive profile or by adding appropriate "
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"dive planner points to the _Dive Planner Points_ table. _Subsurface_ will "
|
|
|
|
|
"automatically extend the bottom section of the dive to the maximum duration "
|
|
|
|
|
"within the no-decompression limits (NDL)."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3533
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The ascent speed can be changed. The default ascent speeds are those "
|
|
|
|
|
"considered safe for recreational divers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3541
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The dive profile in the planner shows the maximum dive time within no-deco "
|
|
|
|
|
"limits using the Bühlmann ZH-L16 algorithm and the gas and depth settings "
|
|
|
|
|
"specified as described above. The _Subsurface_ planner allows rapid "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"assessment of dive duration as a function of dive depth, given the nitrogen "
|
|
|
|
|
"load incurred during previous dives. The dive plan includes estimates of the "
|
|
|
|
|
"amount of air/gas used, depending on the cylinder settings specified under "
|
|
|
|
|
"_Available gases_. If the initial cylinder pressure is set to 0, the dive "
|
|
|
|
|
"duration shown is the true no-deco limit (NDL) without taking into account "
|
|
|
|
|
"gas used during the dive. If the surface above the dive profile is RED it "
|
|
|
|
|
"means that recreational dive limits are exceeded and either the dive "
|
|
|
|
|
"duration or the dive depth needs to be reduced."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3545
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Below is an image of a dive plan for a recreational dive at 30 meters. "
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"Although the no-deco limit (NDL) is 23 minutes, the duration of the dive is "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"limited by the amount of air in the cylinder. That is shown in the text box "
|
|
|
|
|
"at the bottom right of the panel, requiring sufficient air for buddy-sharing "
|
|
|
|
|
"during ascent."
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3546
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#| msgid "images/Planner_CCR1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgid "images/Planner_OC_rec.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Planner_OC_rec.jpg"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3548
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Non-recreational open circuit dives, including decompression"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3552
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Non-recreational dive planning involves exceeding the no-deco limits and/or "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"using multiple breathing gases. These dives are planned in three stages:"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3564
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*a) Nitrogen management*: This is done by specifying the rates for descent"
|
|
|
|
|
" and ascent,\n"
|
|
|
|
|
"as well as the deco model (GFLow, GFHigh or Conservatism level) under the"
|
|
|
|
|
" headings _Rates_ and _Planning_\n"
|
|
|
|
|
"to the bottom left of the planning screen. Two deco models are supported the"
|
|
|
|
|
" Bühlmann model and the VPM-B\n"
|
|
|
|
|
"model. Select one of the two models. When selecting the Bühlmann model, the"
|
|
|
|
|
" gradient factors (GFHigh and GFLow\n"
|
|
|
|
|
"need to be specified. Initially, the GFHigh and GFLow values in the"
|
|
|
|
|
" _Preferences_\n"
|
|
|
|
|
"panel of _Subsurface_ is used. If these are changed within the planner (see"
|
|
|
|
|
" _Gas Options_ within\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"the planner), the new values are\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"used without changing the original values in the _Preferences_.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Gradient Factor settings strongly affect the calculated ceilings and their"
|
|
|
|
|
" depths.\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"A very low GFLow value brings on decompression stops early during the dive.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
" ** For more information about Gradient factors, see the section on"
|
|
|
|
|
" xref:S_GradientFactors[Gradient Factor Preference settings].\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3570
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the VPM-B model is selected, the Conservatism_level needs to be specified "
|
|
|
|
|
"on a scale of 0 (least conservative) to 4 (most conservative). This model "
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"tends to give deco stops at deeper levels than the Bühlmann model and often "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"results in slightly shorter dive durations than the Bühlmann model, albeit "
|
|
|
|
|
"at the cost of higher tissue compartment pressures in the slow tissues. "
|
|
|
|
|
"When selecting one of these models, keep in mind they are NOT exact "
|
|
|
|
|
"physiological models but only mathematical models that appear to work in "
|
|
|
|
|
"practice."
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3572
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
msgid "For more information external to this manual see:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3574
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-"
|
|
|
|
|
"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"link:http://www.tek-dive.com/portal/upload/M-Values.pdf[Understanding M-"
|
|
|
|
|
"values by Erik Baker, _Immersed_ Vol. 3, No. 3.]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3575
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
|
|
|
|
|
"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
|
|
|
|
|
"dummies, by Kevin Watts]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
|
|
|
|
|
"articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
|
|
|
|
|
"dummies, by Kevin Watts]"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3577
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "link:http://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/"
|
|
|
|
|
#| "dp/1905492073/ref=sr_1_1?"
|
|
|
|
|
#| "s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco+for+divers[_Deco for "
|
|
|
|
|
#| "Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-Sea, UK. ISBN 10: "
|
|
|
|
|
#| "1-905492-07-3. An excellent non-technical review that discusses both the "
|
|
|
|
|
#| "Bühlmann deco model and the VPM-B model."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"link:https://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco"
|
|
|
|
|
"+for+divers[_Deco for Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-"
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3. An excellent non-technical review that "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"discusses both the Bühlmann deco model and the VPM-B model."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"link:https://www.amazon.com/Deco-Divers-Decompression-Theory-Physiology/"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"dp/1905492073/ref=sr_1_1?s=books&ie=UTF8&qid=1403932320&sr=1-1&keywords=deco"
|
|
|
|
|
"+for+divers[_Deco for Divers_, by Mark Powell (2008). Aquapress] Southend-on-"
|
2015-09-15 08:13:29 +00:00
|
|
|
|
"Sea, UK. ISBN 10: 1-905492-07-3. Un excellent livre non technique qui "
|
2015-09-18 14:36:22 +00:00
|
|
|
|
"traite à la fois des modèles de décompression Bühlmann et VPM-B."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3585
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The ascent rate is critical for nitrogen off-gassing at the end of the dive "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"and is specified for several depth ranges, using the mean depth as a "
|
|
|
|
|
"yardstick. The mean depth of the dive plan is shown by a light grey line on "
|
|
|
|
|
"the dive profile. Ascent rates at deeper levels are often in the range of "
|
|
|
|
|
"8-12 m/min, while ascent rates near the surface are often in the range of "
|
|
|
|
|
"4-9 m/min. The descent rate is also specified. If the option _Drop to first "
|
|
|
|
|
"depth_ is activated, the descent phase of the planned dive will be at the "
|
|
|
|
|
"maximal descent rate specified in the _Rates_ section of the dive setup."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3594
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*b) Oxygen management*: In the *Gas Options* part of the dive specification,"
|
|
|
|
|
" the maximum partial\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"pressure for oxygen needs to be specified for the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"bottom part of the dive (_bottom po2_) as well as for the decompression part"
|
|
|
|
|
" of the dive (_deco po2_).\n"
|
|
|
|
|
"Commonly used values are 1.4 bar for the bottom part of the dive and 1.6 bar"
|
|
|
|
|
" for any decompression\n"
|
|
|
|
|
"stages. Normally, a partial pressure of 1.6 bar is not exceeded. The depth at"
|
|
|
|
|
" which switching to a gas\n"
|
|
|
|
|
"takes place can be edited in the\n"
|
|
|
|
|
"_Available Gases_ dialog. Normally, the planner decides on switching to a new"
|
|
|
|
|
" gas when, during\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"ascent, the partial pressure of the new gas has decreased to 1.6 bar.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3625
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"*c) Gas management*: With open-circuit dives this is a primary\n"
|
|
|
|
|
"consideration. Divers need to keep within the limits of the amount of\n"
|
|
|
|
|
"gas within the dive\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"cylinder(s), allowing for an appropriate margin for a safe return to the"
|
|
|
|
|
" surface, possibly\n"
|
|
|
|
|
"sharing with a buddy. Under the _Gas Options_ heading, specify the best (but"
|
|
|
|
|
" conservative) estimate\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"of your surface-equivalent air consumption (SAC, also termed RMV) in\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"liters/min (for the time being, only SI units are supported). Specify the SAC"
|
|
|
|
|
" during the\n"
|
|
|
|
|
"bottom part of the dive (_bottom SAC_) as well as during the decompression or"
|
|
|
|
|
" safety stops of the\n"
|
|
|
|
|
"dive (_deco SAC_). Values of 15-30 l/min are common. For good gas management,"
|
|
|
|
|
" a guess\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"is not sufficient and you needs to\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"monitor gas consumption on a regular basis, dependent on different dive"
|
|
|
|
|
" conditions and/or equipment.\n"
|
|
|
|
|
"The planner calculates the total volume of gas used during the dive and"
|
|
|
|
|
" issues a warning\n"
|
|
|
|
|
"if you exceeds the total amount of gas available. Good practice demands that"
|
|
|
|
|
" divers not dive to\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"the limit of the gas supply but that an appropriate reserve is kept\n"
|
|
|
|
|
"for unforeseen circumstances.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"For technical diving, this reserve can be up to 66% of the total available"
|
|
|
|
|
" gas.\n"
|
|
|
|
|
"In addition to calculating the total gas consumption for every cylinder the"
|
|
|
|
|
" planner provides one way\n"
|
|
|
|
|
"of calculating the recommended volume of bottom gas which is needed for safe"
|
|
|
|
|
" asscent to the\n"
|
|
|
|
|
"first deco gas change depth or the surface. This procedure is called the"
|
|
|
|
|
" \"minimum gas\" or \"rock bottom\"\n"
|
|
|
|
|
"consideration and it is used by various (but not all)\n"
|
|
|
|
|
"technical diving organisations. The calculation assumes that in worst case an"
|
|
|
|
|
" out of gas (OoG)\n"
|
|
|
|
|
"situation could occur at the end of the planned bottom time at maximum depth."
|
|
|
|
|
" This OoG event forces\n"
|
|
|
|
|
"the buddy team the share the gas of one diver and to stay at maximum depth"
|
|
|
|
|
" for an additional\n"
|
|
|
|
|
"time of n minutes (preferences option \"problem solving time\").\n"
|
|
|
|
|
"At the same moment the combined SAC of both divers is increased by a"
|
|
|
|
|
" estimated factor (preferences option\n"
|
|
|
|
|
"\"SAC factor\") compared to the SAC factor of a single diver under normal"
|
|
|
|
|
" conditions.\n"
|
|
|
|
|
"The result of the minimum gas calculation for the bottom gas is printed to"
|
|
|
|
|
" the planner output as an\n"
|
|
|
|
|
"additional information. No automatic checks are performed based on this"
|
|
|
|
|
" result.\n"
|
|
|
|
|
"Please take care that the feature only gives valid results for simple,"
|
|
|
|
|
" rectengular shaped single\n"
|
|
|
|
|
"level dive profiles. For multi level dives one would need to check every leg"
|
|
|
|
|
" of the profile independently.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3638
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Now you can start the detailed time-depth planning of the dive. _Subsurface_ "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"offers an unique graphical interface for doing planning. The mechanics are "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"similar to hand-entering a dive profile in the dive log part of "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_. Upon activating the planner, a default dive of depth 15 m for "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"20 min is offered in the blue design surface to the top right hand of the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"screen. The white dots (waypoints) on the profile can be dragged with a "
|
|
|
|
|
"mouse. Create more waypoints by double-clicking on the profile line and "
|
|
|
|
|
"ensuring the profile reflects the intended dive. Drag the waypoints to "
|
|
|
|
|
"represent the depth and duration of the dive. It is NOT necessary to specify "
|
|
|
|
|
"the ascent part of the dive since the planner calculates this, based on the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"existing settings. If any of the management limits (for nitrogen, oxygen or "
|
|
|
|
|
"gas) are exceeded, the surface above the dive profile changes from BLUE to "
|
|
|
|
|
"RED."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3649
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Each waypoint on the dive profile creates a _Dive Planner Point_ in the "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"table on the left of the dive planner panel. Ensure the _Used Gas_ value in "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"each row of that table corresponds to one of the gas mixtures specified in "
|
|
|
|
|
"the _Available Gases_ table. Add new waypoints until the main features of "
|
|
|
|
|
"the dive have been completed, e.g. the bottom time segment and deep stops "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"(if these are implemented). In most cases _Subsurface_ computes additional "
|
|
|
|
|
"way points in order to fulfill decompression requirements for that dive. A "
|
|
|
|
|
"waypoint can also be moved by selecting it and by using the arrow keys. The "
|
|
|
|
|
"waypoints listed in the _Dive Planner Points_ dialogue can be edited by hand "
|
|
|
|
|
"in order to get a precise presentation of the dive plan. In fact, it is "
|
|
|
|
|
"sometimes more easy to create the whole dive profile by editing the _Dive "
|
|
|
|
|
"Planner Points_ dialog."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3655
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Show any changes in gas cylinder used by indicating gas changes as explained "
|
|
|
|
|
"in the section <<S_CreateProfile,hand-creating a dive profile>>. These "
|
|
|
|
|
"changes should reflect the cylinders and gas compositions defined in the "
|
|
|
|
|
"table with _Available Gases_. If two or more gases are used, automatic gas "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"switches will be planned during the ascent to the surface."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3664
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"A non-zero value in the \"CC setpoint\" column of the table of dive planner "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"points indicates a valid setpoint for oxygen partial pressure and that the "
|
|
|
|
|
"segment is dived using a closed circuit rebreather (CCR). If the last "
|
|
|
|
|
"manually entered segment is a CCR segment, the decompression phase is "
|
|
|
|
|
"computed assuming the diver uses a CCR with the specified set-point. If the "
|
|
|
|
|
"last segment (however short) is on open circuit (OC, indicated by a zero set-"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"point) the decompression is computed in OC mode and the planner only "
|
|
|
|
|
"considers gas changes in OC mode."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3667
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Below is an example of a dive plan to 45m using Tx21/35, followed by an "
|
|
|
|
|
"ascent using EAN50 and oxygen and using the settings as described above."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3668
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#| msgid "images/Planner_CCR1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgid "images/Planner_OC_deco_VPM.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Planner_OC_deco_VPM.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3673
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Once the above steps have been completed, save by clicking the _Save_ button "
|
|
|
|
|
"towards the top middle of the planner. The saved dive plan will appear in "
|
|
|
|
|
"the *Dive List* panel of _Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3675
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "*The dive plan details*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3683
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On the bottom right of the dive planner, under _Dive Plan Details_, the "
|
|
|
|
|
"exact details of the dive plan are provided. These details may be modified "
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
"by checking any of the options under the _Notes_ section of the dive "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"planner, immediately to the left of the _Dive Plan Details_. If a _Verbatim "
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"dive plan_ is requested, a detailed sentence-level explanation of the dive "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"plan is given. If any of the management specifications have been exceeded "
|
|
|
|
|
"during the planning, a warning message is printed underneath the dive plan "
|
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3688
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the option _Display segment duration_ is checked, then the duration of "
|
|
|
|
|
"each depth level is indicated in the _Dive Plan Details_. This duration "
|
|
|
|
|
"INCLUDES the transition time to get to that level. However, if the _Display "
|
|
|
|
|
"transition in deco_ option is checked, the transitions are shown separately "
|
|
|
|
|
"from the segment durations at a particular level."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3689
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Planning pSCR dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3706
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"To plan a dive using a passive semi-closed rebreather (pSCR), select _pSCR_"
|
|
|
|
|
" rather than\n"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"_Open circuit_ in the dropdown list.\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"The parameters of the pSCR dive can be set by selecting _File -> "
|
|
|
|
|
" Preferences -> Profile_\n"
|
|
|
|
|
"from the main menu, where the gas consumption calculation takes into account"
|
|
|
|
|
" the pSCR dump\n"
|
|
|
|
|
"ratio (default 1:10) as well as the metabolic rate. The calculation also"
|
|
|
|
|
" takes the oxygen drop\n"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
"accross the mouthpiece of the rebreather into account. If the\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"pO~2~ drops below what is considered safe, a warning appears in the _Dive"
|
|
|
|
|
" plan\n"
|
|
|
|
|
"details_. A typical pSCR cylinder setup is very similar to an open circuit"
|
|
|
|
|
" dive;\n"
|
|
|
|
|
"one or more drive cilinders, possibly with different bottom and"
|
|
|
|
|
" decompression\n"
|
|
|
|
|
"gasses, including gas switches during the dive like in open circuit diving.\n"
|
|
|
|
|
"Therefore, the setup of the _Available gases_ and the _Dive planner points_"
|
|
|
|
|
" tables\n"
|
|
|
|
|
"are very similar to that of a open circuit dive plan, described above."
|
|
|
|
|
" However, no oxygen setpoints\n"
|
|
|
|
|
"are specified for pSCR dives. Below is a dive plan for a pSCR dive. The dive"
|
|
|
|
|
" is comparable\n"
|
|
|
|
|
"to that of the CCR dive below, but note the longer ascent duration due to the"
|
|
|
|
|
" lower oxygen\n"
|
|
|
|
|
"in the loop due to the oxygen drop across the mouthpiece of the pSCR"
|
|
|
|
|
" equipment.\n"
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3707
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Planner_pSCR1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Planner_pSCR1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3710
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Planning CCR dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3714
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To plan a dive using a closed circuit rebreather, select the _CCR_ option in "
|
|
|
|
|
"the dropdown list, circled in blue in the image below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3718
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Available gases*: In the _Available gases_ table, enter the cylinder"
|
|
|
|
|
" information for the\n"
|
|
|
|
|
"diluent cylinder and for any bail-out cylinders. Do NOT enter the information"
|
|
|
|
|
" for the oxygen\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"cylinder since it is implied when the _CCR_ dropdown selection is made.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3728
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"*Entering setpoints*: Specify a default setpoint in the Preferences tab, by"
|
|
|
|
|
" selecting _File -> Preferences -> Profile_ from\n"
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"the main menu. All user-entered segments in the _Dive planner points_ table\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"use the default setpoint value. Then, different setpoints can be specified"
|
|
|
|
|
" for dive segments\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"in the _Dive planner points_ table. A zero setpoint\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"means the diver bails out to open circuit mode for that segment."
|
|
|
|
|
" Decompression is always calculated\n"
|
|
|
|
|
"using the setpoint of the last manually entered segment. So, to plan a bail"
|
|
|
|
|
" out ascent for a\n"
|
|
|
|
|
"CCR dive, add a one-minute dive segment to the end with a setpoint value of"
|
|
|
|
|
" 0. The decompression\n"
|
|
|
|
|
"algorithm does not switch deco-gases automatically while in CCR mode (i.e."
|
|
|
|
|
" when a positive setpoint is specified) but\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"this is calculated for bail out ascents.\n"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3730
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dive profile for a CCR dive may look something like the image below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3731
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Planner_CCR1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Planner_CCR1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3735
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that, in the _Dive plan details_, the gas consumption for a CCR segment "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"is not calculated, so gas consumptions of 0 liters are the norm."
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3737
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Modifying an existing dive plan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3744
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Normally, when a dive plan has been saved, it is accessible from the *Dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"List*, like any other dive log. Within the *Dive List* there is no way to "
|
|
|
|
|
"change a saved dive plan. To change a dive plan, select it on the *Dive "
|
|
|
|
|
"List*. Then, in the main menu, select _Log -> Re-plan dive_. This will open "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"the selected dive plan within the dive planner, allowing changes to be made "
|
|
|
|
|
"and saved as usual."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3750
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"In addition, there is the option \"Save new\". This keeps the original "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"planned dive and adds a (possibly modified, - earlier dives are now taken "
|
|
|
|
|
"into account -) copy to the dive list. If that copy is saved with the same "
|
|
|
|
|
"start time as the original, the two dives are considered two versions of the "
|
|
|
|
|
"same dive and do not influence other each during decompression calculation "
|
|
|
|
|
"(see next section)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3751
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Planning for repetitive dives"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3758
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Repetitive dives can easily be planned if the dates and start times of the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"repetitive dive set are specified appropriately in the top left-hand _Start "
|
|
|
|
|
"Time_ field. _Subsurface_ calculates the gas loading figures and the affect "
|
|
|
|
|
"of the first dive is evaluated on later dives."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3764
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"If you have just completed a long/deep dive and are planning another dive, "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"then highlight, in the *Dive List*, the dive that has just been logged then "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"activate the planner. Depending on the start time of the planned dive, the "
|
|
|
|
|
"planner takes into account the gas loading during the completed dive and "
|
|
|
|
|
"plans accordingly."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3769
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If only a few standard configurations are used (e.g. in GUE), then a "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"template dive can be created conforming to one of the configurations. If you "
|
|
|
|
|
"want to plan a dive using this configuration, highlight the template dive in "
|
|
|
|
|
"the *Dive List* and activate the planner: the planner takes into account the "
|
|
|
|
|
"configuration in the highlighted dive."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3770
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Printing the dive plan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3775
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selecting the _Print_ button in the planner allows printing of the _Dive "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Plan Details_ for wet notes. You can also cut and paste the _Dive Plan "
|
|
|
|
|
"Details_ to include in a text file or word processing document."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3781
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"However, after the plan has been saved, it is represented in a way very "
|
|
|
|
|
"similar to a dive log and the gas calculations cannot be accessed in the "
|
|
|
|
|
"same way as during the planning process. The only way to print the dive plan "
|
|
|
|
|
"is to use the _File -> Print_ function on the main menu in the same way as "
|
|
|
|
|
"for dive logs or by copy and paste to a word processor."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3783
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Saving a dive with its dive plan"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3790
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the section dealing with <<S_MultipleDiveComputers, dives using more than "
|
|
|
|
|
"one dive computer>> we discussed the way in which multiple profiles for a "
|
|
|
|
|
"single dive can be viewed using the left-arrow and right-arrow keyboard "
|
|
|
|
|
"keys. A similar method can be used for saving a dive plan with the profile "
|
|
|
|
|
"of the actual dive, once this has been uploaded into _Subsurface_. In order "
|
|
|
|
|
"to do this:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3792
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do the dive planning and save the final plan in the _Dive List_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3793
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "After diving, upload the dive data from the dive computer."
|
2017-02-03 14:39:45 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Après la plongée, télécharger les données depuis l'ordinateur de plongée."
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3795
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Change the date and time of the _dive plan_ to coincide with that of the "
|
|
|
|
|
"real-life dive from the _dive computer_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3798
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the _Dive List_, highlight the dive plan as well as the data for the real "
|
|
|
|
|
"dive and merge the two dives, making use of the Dive List Context Menu "
|
|
|
|
|
"(available by righ-clicking a dive)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3802
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The text version of the dive plan is appended to the Notes in the _Notes "
|
|
|
|
|
"Tab_. With this merged dive highlighted in the _Dive List_, switch between "
|
|
|
|
|
"the planned profile and the real-life profile using the righ-arrow/left-"
|
|
|
|
|
"arrow keyboard keys."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3803
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Running _Subsurface_ from the command-line"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3807
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ can be launched from the command-line to set some specialised "
|
|
|
|
|
"settings or as part of an script-based automated process for manipulating a "
|
|
|
|
|
"dive log. The format for launching _Subsurface_ from the command-line is:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3809
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\tsubsurface [options] [logfile ...] [--import logfile ...]\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3811
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgid "The options include:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block |
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3825
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"|*Command-line option*|*Description*\n"
|
|
|
|
|
"|--help|Print a summary of the command-line options\n"
|
|
|
|
|
"| -h|Print a summary of the command-line options\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"|--import logfile ...|A file name before this option is treated as an"
|
|
|
|
|
" existing dive log, everything after is imported into the existing dive log\n"
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"|--verbose|Print debug information while running _Subsurface_\n"
|
|
|
|
|
"| -v|Print debug information while running _Subsurface_\n"
|
|
|
|
|
"| -v -v| Print even more debug information while running _Subsurface_\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"|--version|Prints the current version of _Subsurface_\n"
|
|
|
|
|
"|--survey|Opens the xref:S_UserSurvey[user survey] immediately after starting"
|
|
|
|
|
" _Subsurface_\n"
|
|
|
|
|
"|--user=<username>|Choose the xref:S_user_space[configuration space] of user"
|
|
|
|
|
" <username>\n"
|
|
|
|
|
"|--cloud-timeout=<duration>|Set the timeout for cloud connection (0 <"
|
|
|
|
|
" duration < 60). This enables longer timeouts for slow Internet connections\n"
|
|
|
|
|
"|--win32console|Create a dedicated console if needed (Windows only). Add this"
|
|
|
|
|
" option before everything else\n"
|
|
|
|
|
"|--win32log|Write the program output to subsurface.log (Windows only). Add"
|
|
|
|
|
" option before everything else\n"
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3827
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Description of the Subsurface Main Menu items"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Description des éléments du menu principal de Subsurface"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3832
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This section describes the functions and operation of the items in the Main "
|
|
|
|
|
"Menu of Subsurface. Several of the items below are links to sections of this "
|
|
|
|
|
"manual dealing with the appropriate operations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"Cette section décrit les fonctions et les opérations des éléments du menu "
|
|
|
|
|
"principal de Subsurface. Plusieurs éléments ci-dessous sont des liens vers "
|
|
|
|
|
"des sections de ce manuel traitant des opérations relatives."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3833
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "File"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Fichier"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3836
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_NewLogbook,_New Logbook_>> - Close the currently open dive logbook and "
|
|
|
|
|
"clear all dive information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_NewLogbook,_Nouveau carnet de plongée_>> - Fermer le carnet de plongée "
|
|
|
|
|
"actuellement ouvert et supprime toutes les informations de plongées."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3838
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Open logbook_ - Open the file manager to select a dive logbook to open."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"_Ouvrir un carnet de plongée_ - Ouvre une fenêtre pour sélectionner le "
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"carnet de plongée à ouvrir."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3839
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save_ - Save the dive logbook currently open."
|
|
|
|
|
msgstr "_Sauvegarder_ - Enregistrer le carnet de plongée actuellement ouvert."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3840
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Save as_ - Save the current logbook under a different file name."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"_Enregsitrer sous_ - Enregistrer le carnet actuel sous un nom différent."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3841
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Open cloud storage_ - Open the dive log previously saved in "
|
|
|
|
|
"<<S_Cloud_storage,_Cloud storage_>>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3842
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Save to cloud storage_ - Save the current dive log to <<S_Cloud_storage,"
|
|
|
|
|
"_Cloud storage_>>."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3843
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Take cloud storage online_ - "
|
|
|
|
|
"******************************************************"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3844
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Close_ - Close the dive logbook currently open."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Fermer_ - Fermer le carnet de plongée actuellement ouvert."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3846
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_ExportLog,_Export_>> - Export the currently open dive logbook (or the "
|
|
|
|
|
"selected dives in the logbook) to one of several formats."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_ExportLog,_Exporter_>> - Exporter le carnet de plongée actuellement "
|
|
|
|
|
"ouvert (ou les plongées sélectionnées dans le carnet) vers un des nombreux "
|
|
|
|
|
"formats."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3847
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<S_PrintDivelog,_Print_>> - Print the currently open logbook."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_PrintDivelog,_Imprimer_>> - Imprimer le carnet de plongée actuellement "
|
|
|
|
|
"ouvert."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3848
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<S_Preferences,_Preferences_>> - Set the _Subsurface_ preferences."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<<S_Preferences,_Préférences_>> - Définir les préférences de _Subsurface_."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3849
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_FindMovedImages, _Find moved images_>> - If photos taken during dives "
|
|
|
|
|
"have been moved to"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3850
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"a different disk or directory, locate them and link them to the appropriate "
|
|
|
|
|
"dives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3851
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_Configure,_Configure dive computer_>> - Edit the configuration of a dive "
|
|
|
|
|
"computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_Configure,_Configurer l'ordinateur de plongée_>> - Modifier la "
|
|
|
|
|
"configuration d'un ordinateur de plongée."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3852
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Quit_ - Quit _Subsurface_."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Quitter_ - Quitter _Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3854
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3856
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Edit option allows one to undo or redo an action, e.g. deleting dives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3857
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Import"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Importer"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3860
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_ImportDiveComputer,_Import from dive computer_>> - Import dive "
|
|
|
|
|
"information from a dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_ImportDiveComputer,_Importer depuis un l'ordinateur de plongée_>> - "
|
|
|
|
|
"Importer des informations de plongées à partir de l'ordinateur de plongée."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3862
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<Unified_import,_Import Log Files_>> - Import dive information from a file "
|
|
|
|
|
"in in a _Subsurface_-compatible format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<Unified_import,_Importer des fichiers de log_>> - Importer des "
|
|
|
|
|
"informations de plongées à partir d'un fichier d'un format compatible avec "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3864
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_Companion,_Import GPS data from Subsurface web service_>> - Load GPS "
|
|
|
|
|
"coordinates from the _Subsurface_ mobile phone app."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_Companion,_Importer les données GPS depis le service web Subsurface_>> - "
|
|
|
|
|
"Charge les coordonnées GPS à partir de l'application mobile _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"(téléphones et tablettes)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3866
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_ImportingDivelogsDe,_Import from Divelogs.de_>> - Import dive "
|
|
|
|
|
"information from _www.Divelogs.de_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_ImportingDivelogsDe,_Importer depuis Divelogs.de_>> - Importer des "
|
|
|
|
|
"informations de plongées à partir de _www.Divelogs.de_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3867
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Log"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Journal (log)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3869
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_EnterData,_Add Dive_>> - Manually add a new dive to the *Dive List* "
|
|
|
|
|
"panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_EnterData,_Ajouter une plongée_>> - Ajouter manuellement une nouvelle "
|
|
|
|
|
"plongée au panneau de la *liste des plongées*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3870
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Edit dive_ - Edit a dive where the profile was entered by hand and not from "
|
|
|
|
|
"a dive computer."
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3871
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<S_DivePlanner,_Plan Dive_>> - Plan dives."
|
|
|
|
|
msgstr "<<S_DivePlanner,_Planifier une plongée_>> - Planifier des plongées."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3872
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"<<S_Replan,_Edit dive in planner_>> - Edit a dive plan that has been saved "
|
|
|
|
|
"into the *Dive List*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"<<S_Replan,_Modifier la plongée dans le planificateur_>> - Modifier une "
|
|
|
|
|
"plongée planifiée qui a été enregistrée dans la *liste des plongées*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3874
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"<<S_CopyComponents,_Copy dive components_>> - Copy information from several "
|
|
|
|
|
"fields of a dive log onto the clipboard."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"<<S_CopyComponents,_Copier les composants de la plongée_>> - Copier les "
|
|
|
|
|
"informations de plusieurs champs d'un journal de plongée vers le presse-"
|
|
|
|
|
"papier."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3876
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Paste dive components_ - Paste, into the selected dives in the *Dive List*, "
|
|
|
|
|
"the information copied using the _Copy dive components_ option."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"_Coller les composants de la plongée_ - Colle, dans les plongées "
|
|
|
|
|
"sélectionnées dans la *liste des plongées*, les informations copiées au "
|
|
|
|
|
"préalable avec l'option _Copier les composants de la plongée_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3878
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_Renumber,_Renumber_>> - Renumber the dives listed in the *Dive List* "
|
|
|
|
|
"panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_Renumber,_Renuméroter_>> - Renuméroter les plongées sélectionnées dans "
|
|
|
|
|
"le panneau de la *liste des plongées*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3880
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_Group,_Auto Group_>> - Group the dives in the *Dive List* panel into "
|
|
|
|
|
"dive trips."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_Group,_Grouper automatiquement_>> - Grouper les plongées du panneau de "
|
|
|
|
|
"*liste des plongées* dans des voyages de plongées."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3881
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_DeviceNames,_Edit Device Names_>> - Edit the names of dive computers to "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"coordinate your logs."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_DeviceNames,_Editer les noms des ordinateurs de plongée_>> - Modifier "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"les noms des ordinateurs de plongée pour coordonner vos journaux (logs)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3882
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_Filter,_Filter divelist_>> - Select only some dives, based on specific "
|
|
|
|
|
"tags or dive criteria."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_Filter,_Filtrer la liste des plongées_>> - Sélectionner seulement "
|
|
|
|
|
"certaines plongées, à partir de tags ou de critères de plongées."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3883
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "View"
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Vue"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3886
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"<<S_ViewPanels,_All_>> - View the four main _Subsurface_ panels all at once."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_ViewPanels,_Tout_>> - Affiche les quatre panneaux principaux de "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ simultanément."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3887
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<S_ViewPanels,_Dive List_>> - View only the *Dive List* panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_ViewPanels,_Liste des plongées_>> - Affiche uniquement le panneau de la "
|
|
|
|
|
"*liste des plongées*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3888
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<S_ViewPanels,_Profile_>> - View only the *Dive Profile* panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_ViewPanels,_Profil_>> - Affiche uniquement le panneau du *profil de la "
|
|
|
|
|
"plongée*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3889
|
2015-02-20 08:44:06 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<S_ViewPanels,_Info_>> - View only the *Notes* panel."
|
|
|
|
|
msgstr "<<S_ViewPanels,_Info_>> - Affiche uniquement le panneau des *notes*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3890
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "<<S_ViewPanels,_Globe_>> - View only the *World Map* panel."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"<<S_ViewPanels,_Globe_>> - Affiche uniquement le panneau de la *carte "
|
|
|
|
|
"mondiale*."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3892
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Yearly Statistics_ - Display summary statistics about dives during this and "
|
|
|
|
|
"past years."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"_Statistiques annuelles_ - Affiche par année le résumé des statistiques des "
|
|
|
|
|
"plongées effectuées."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3895
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Prev DC_ - Switch to data from previous dive computer, if a single dive was "
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
"logged from more than one. See the sections on <<S_MultipleDiveComputers,"
|
|
|
|
|
"using multiple dive computers for the same dive>> and <<S_MergeDivePlan, "
|
|
|
|
|
"Saving an uploaded dive with its dive plan>>."
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3896
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Next DC_ - Switch to next dive computer."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Ordinateur suivant_ - Passer à l'ordinateur de plongée suivant."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3897
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Full Screen_ - Toggles Full Screen mode."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_Plein écran_ - Passer en mode plein écran."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3898
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Share on"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3900
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_Facebook,_Facebook_>> - Share the currently selected dive on your "
|
|
|
|
|
"Facebook timeline."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"<<S_Facebook,_Facebook_>> - Partager la plongée sélectionnée sur votre "
|
|
|
|
|
"Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3901
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Aide"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3904
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_About Subsurface_ - Show a panel with the version number of _Subsurface_ as "
|
|
|
|
|
"well as licensing information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"_À propos de Subsurface_ - Affiche un panneau avec le numéro de version de "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ ainsi que les informations de licence."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3906
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "_Check for updates_ - Find out whether a newer version of Subsurface is "
|
|
|
|
|
#| "available on the http://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Check for updates_ - Find out whether a newer version of Subsurface is "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"available on the https://subsurface-divelog.org/[_Subsurface_ web site]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"_Vérifier les mises à jour_ - Vérifier si une nouvelle version de "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Subsurface est disponible sur le https://subsurface-divelog.org/[site web de "
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ ]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3908
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"<<S_UserSurvey,_User survey_>> - Help to make _Subsurface_ even better by "
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"taking part in our user survey or by completing another survey if your "
|
|
|
|
|
"diving habits have changed."
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"<<S_UserSurvey,_Sondge utilisateur_>> - Aider à rendre _Subsurface_ encore "
|
|
|
|
|
"meilleur en répondant à notre sondage utilisateur ou en répondant à un autre "
|
|
|
|
|
"sondage, si vos habitudes de plongées ont changées."
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3909
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid "_User manual_ - Open a window showing this user manual."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
"_Manuel utilisateur_ - Ouvre une fenêtre affichant ce manuel utilisateur."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3912
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"APPENDIX A: Operating system specific information for importing dive"
|
|
|
|
|
" information from a dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"ANNEXE A : informations spécifiques au système d'exploitation utilisé pour"
|
|
|
|
|
" importer les informations de plongées depuis un ordinateur de plongée."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3914
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Make sure that the OS has the required drivers installed"
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Assurez-vous que les pilotes (drivers) nécessaires sont installés"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3915
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/drivers.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/drivers.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3920
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The operating system of the desktop computer needs the appropriate drivers "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"in order to communicate with the dive computer, the way the dive computer "
|
|
|
|
|
"prefers (e.g. Bluetooth, USB, infra-red)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"Le système d'exploitation de l'ordinateur nécessite les bons pilotes pour "
|
|
|
|
|
"communiquer avec l'ordinateur de plongée de la façon utilisée par "
|
|
|
|
|
"l'ordinateur de plongée (Bluetooth, USB, infra-rouge)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3926
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On Linux users need to have the correct kernel module loaded. Most "
|
|
|
|
|
"distributions will do this automatically, so the user does not need to load "
|
|
|
|
|
"kernel modules. However, some communication protocols require an additional "
|
|
|
|
|
"driver, especially for rarely used technology such as infra-red."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"Sous Linux, les utilisateurs doivent avoir le bon module noyau de chargé. La "
|
|
|
|
|
"plupart des distributions Linux le font automatiquement, de telle sorte que "
|
|
|
|
|
"l'utilisateur n'ait rien à faire de particulier. Cependant, certains "
|
|
|
|
|
"protocoles de communication nécessitent des pilotes additionnels, plus "
|
|
|
|
|
"particulièrement pour certaines technologies telles que l'infra-rouge."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3930
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On Windows, the OS should offer to download the correct driver once the user "
|
|
|
|
|
"connects the dive computer to the USB port and operating system sees the "
|
|
|
|
|
"equipment for the first time."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"Sous Windows, le bon pilote devrait être téléchargé automatiquement la "
|
|
|
|
|
"première fois que l'utilisateur branche son ordinateur de plongée sur le "
|
|
|
|
|
"port USB de son ordinateur de bureau."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3937
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct driver. "
|
|
|
|
|
#| "For example the correct driver for the Mares Puck devices or any other "
|
|
|
|
|
#| "dive computer using a USB-to-serial interface based on the Silicon Labs "
|
|
|
|
|
#| "CP2101 or similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the "
|
|
|
|
|
#| "http://www.silabs.com/support/pages/document-library.aspx?"
|
|
|
|
|
#| "p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[Silicon Labs document and software "
|
|
|
|
|
#| "repository]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On a Mac users sometimes have to manually hunt for the correct driver. For "
|
|
|
|
|
"example the correct driver for the Mares Puck devices or any other dive "
|
|
|
|
|
"computer using a USB-to-serial interface based on the Silicon Labs CP2101 or "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"similar chip can be found as _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ at the https://www."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"silabs.com/support/pages/document-library.aspx?p=Interface&f=USB"
|
|
|
|
|
"%20Bridges&pn=CP2101[Silicon Labs document and software repository]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"Sous Mac, les utilisateurs peuvent parfois avoir besoin d'installer "
|
|
|
|
|
"manuellement le bon pilote. Par exemple, pour le Mares Puck ou n'importe "
|
|
|
|
|
"quel autre ordinateur de plongée utilisant une interface USB-série basé sur "
|
|
|
|
|
"le composant Silicon Labs CP2101 ou similaire, le bon pilote est disponible "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"sous _Mac_OSX_VCP_Driver.zip_ sur le https://www.silabs.com/support/pages/"
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"document-library.aspx?p=Interface&f=USB%20Bridges&pn=CP2101[dépôt de "
|
|
|
|
|
"documents et logiciels Silicon Labs]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3939
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How to Find the Device Name for USB devices and set its write permission"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Comment trouver le nom du périphérique branché sur USB et paramétrer les"
|
|
|
|
|
" permissions en écriture"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3940
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/usb.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/usb.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3948
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"When connecting a dive computer by using a USB connector, usually "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ will either propose a drop down list with the correct device "
|
|
|
|
|
"name (or mount point for the Uemis Zurich), or it will disable the device "
|
|
|
|
|
"select drop down if no device name is needed at all. In the rare cases where "
|
|
|
|
|
"this doesn't work, here are some ways to find out what the device name is:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"Lors de la connexion d'un ordinateur de plongée en utilisant l'USB, "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ proposera généralement soit une liste déroulante avec le bon "
|
|
|
|
|
"nom (ou le point de montage pour un Uemis Zurich) ou la liste sera "
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"désactivée si aucun nom de périphérique n'est nécessaire. Dans les rares cas "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"où cela ne fonctionnerait pas, voici quelques méthodes pour trouver le nom "
|
|
|
|
|
"de votre périphérique ;"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3953
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Simply try COM1, COM2, etc. The drop down list should contain all connected "
|
|
|
|
|
"COM devices."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"Essayez simplement COM1, COM2, etc. La liste déroulante devrait contenir "
|
|
|
|
|
"tous les périphériques COM connectés."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3954 user-manual.txt:4052
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "On MacOS:"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sur MacOS :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3957
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The drop down box should find all connected dive computers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"La liste déroulante devrait contenir tous les ordinateurs de plongée "
|
|
|
|
|
"connectés."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Block title
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3958
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "On Linux:"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sur Linux :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3961
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "There is a definitive way to find the port:"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Il existe un moyen sûr de trouver le port :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3963
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Disconnect the USB cable from the dive computer"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Déconnecter le cable USB de l'ordinateur de plongée"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3964
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open a terminal"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir un terminal"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3965 user-manual.txt:3967
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Type the command: 'dmesg' and press enter"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Taper la commande 'dmesg' et appuyer sur la touche Entrer"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3966
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Plug in the USB cable of the dive computer"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Connecter le cable USB de l'ordinateur de plongée"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3969
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "A message similar to this one should appear:"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Un message similaire à celui-ci devrait apparaitre :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3985
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n"
|
|
|
|
|
"\tusbcore: registered new interface driver usbserial\n"
|
|
|
|
|
"\tUSB Serial support registered for generic\n"
|
|
|
|
|
"\tusbcore: registered new interface driver usbserial_generic\n"
|
|
|
|
|
"\tusbserial: USB Serial Driver core\n"
|
|
|
|
|
"\tUSB Serial support registered for FTDI USB Serial Device\n"
|
|
|
|
|
"\tftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Detected FT232BM\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Number of endpoints 2\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3\n"
|
|
|
|
|
"\tusbcore: registered new interface driver ftdi_sio\n"
|
|
|
|
|
"\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: new full speed USB device number 14 using ehci_hcd\n"
|
|
|
|
|
"\tusbcore: registered new interface driver usbserial\n"
|
|
|
|
|
"\tUSB Serial support registered for generic\n"
|
|
|
|
|
"\tusbcore: registered new interface driver usbserial_generic\n"
|
|
|
|
|
"\tusbserial: USB Serial Driver core\n"
|
|
|
|
|
"\tUSB Serial support registered for FTDI USB Serial Device\n"
|
|
|
|
|
"\tftdi_sio 2-1.1:1.0: FTDI USB Serial Device converter detected\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Detected FT232BM\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Number of endpoints 2\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Endpoint 1 MaxPacketSize 64\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Endpoint 2 MaxPacketSize 64\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: Setting MaxPacketSize 64\n"
|
|
|
|
|
"\tusb 2-1.1: FTDI USB Serial Device converter now attached to ttyUSB3\n"
|
|
|
|
|
"\tusbcore: registered new interface driver ftdi_sio\n"
|
|
|
|
|
"\tftdi_sio: v1.6.0:USB FTDI Serial Converters Driver\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3990
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The third line from the bottom shows that the FTDI USB adapter is detected "
|
|
|
|
|
"and connected to +ttyUSB3+. This information can now be used in the import "
|
|
|
|
|
"settings as +/dev/ttyUSB3+ which directs Subsurface to the correct USB port."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
"La troisième ligne en partant du bas montre que l'adaptateur FTDI USB est "
|
|
|
|
|
"détecté et connecté sur +ttyUSB3+. Cette information peut à présent être "
|
|
|
|
|
"utilisée pour les paramètres d'importation en tant que +/dev/ttyUSB3+ pour "
|
|
|
|
|
"que Subsurface utilise le bon port USB."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:3992
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Ensuring the user has write permission to the USB serial port:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"S'assurer que l'utilisateur possède les droits d'écriture sur le port série "
|
|
|
|
|
"USB :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4002
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"On Unix-like operating systems the USB ports can only be accessed by users "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"who are members special group that can be e.g. +dialout+ or +uucp+. This "
|
|
|
|
|
"can be verified by listing the appropriate device permissions e.g. by +ls -"
|
|
|
|
|
"l /dev/ttyUSB0+. Note that the number in the file name depends on how many "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"USB devices you have connected, and must be adjusted appropriately. If you "
|
|
|
|
|
"are not root, you may not be a member of that group and won't be able to use "
|
|
|
|
|
"the USB port. Let us assume your username is 'johnB'."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"Sur les systèmes similaires à Unix, les ports USB ne peuvent être accédés "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"que par des utilisateurs membres d'un groupe spécial qui peut être +dialout+ "
|
|
|
|
|
"ou +uucp+. Cela peut être vérifié en listant les permissions associées au "
|
|
|
|
|
"périphérique, par exemple via +ls - l /dev/ttyUSB0+. Notez que le numéro "
|
|
|
|
|
"dans le nom de fichier dépend du nombre de périphériques USB que vous avez "
|
|
|
|
|
"branchés et peut être ajusté au besoin.Si vous n'êtes pas root, vous n'êtes "
|
|
|
|
|
"peut-être pas membre de ce groupe et ne pouvez donc pas utiliser le port "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"USB. Admettons que votre nom d'utilisateur soit 'johnB'."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4006
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"As root, type: +usermod -a -G dialout johnB+ (Ubuntu users: +sudo usermod -a "
|
|
|
|
|
"-G dialout johnB+) This makes johnB a member of the +dialout+ group."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"En tant que root, tapez : usermod -a -G dialout johnB+ (utilisateurs "
|
|
|
|
|
"d'Ubuntu : +sudo usermod -a -G dialout johnB+) Cela ajoute johnB au groupe "
|
|
|
|
|
"+dialout+."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4011
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type: +id johnB+ This lists all the groups that johnB belongs to and\n"
|
|
|
|
|
"verifies that\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"the appropriate group membership has been created. The +dialout+ group"
|
|
|
|
|
" should\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"be listed\n"
|
|
|
|
|
"among the different IDs.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Tapez : +id johnB+ Cela liste tous les groupes auquel johnB appartient"
|
|
|
|
|
" et\n"
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"vérifiez que \n"
|
|
|
|
|
"l'appartenance au groupe est bien effectif. Le groupe +dialout+ devrait \n"
|
|
|
|
|
"être listé\n"
|
|
|
|
|
"parmi les différents IDs.\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4013
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under some circumstances this change takes only effect (eg. on Ubuntu) after\n"
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"you log out and then log in again.\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Sous certaines circonstances, les modifications ne prennent effet qu'après"
|
|
|
|
|
" une déconnexion\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"puis reconnexion sur l'ordinateur (sous Ubuntu, par exemple).\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4018
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the appropriate device name (e.g. +dev/ttyUSB3+) and with write "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"permission to the USB port, the dive computer interface can connect and you "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"should be able to import dives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-02-06 13:34:01 +00:00
|
|
|
|
"Avec le bon nom de périphérique (par exemple +dev/ttyUSB3+) et avec un accès "
|
|
|
|
|
"en écriture au port USB, l'ordinateur de plongée devrait se connecter et "
|
|
|
|
|
"vous devriez pouvoir importer vos plongées."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4021
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Manually setting up Bluetooth enabled devices"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4028
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"For dive computers communicating through Bluetooth like the Heinrichs "
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
"Weikamp Frog or the Shearwater Predator, Petrel and Nerd there is a "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"different procedure to get the device’s name to communicate with "
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_. Follow these steps:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4030
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"*For the dive computer, after enabling Bluetooth, be sure it is in Upload"
|
|
|
|
|
" mode.*\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4034
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For Bluetooth pairing of the dive computer, refer to the manufacturer's user "
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
"guide. When using a Shearwater Predator/Petrel/Nerd, select _Dive Log -> "
|
|
|
|
|
"Upload Log_ and wait for the _Wait PC_ message."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4036
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Pair the _Subsurface_ computer with the dive computer.*\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4045
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Bluetooth is most likely already enabled. For pairing with the dive computer "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"choose _Control Panel -> Bluetooth Devices -> Add Wireless Device_. This "
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"should bring up a dialog showing your dive computer (which should be in "
|
|
|
|
|
"Bluetooth mode) and allowing pairing. Right click on it and choose "
|
|
|
|
|
"_Properties-> COM Ports_ to identify the port used for your dive computer. "
|
|
|
|
|
"If there are several ports listed, use the one saying \"Outgoing\" instead "
|
|
|
|
|
"of \"Incoming\"."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4048
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For downloading to _Subsurface_, the _Subsurface_ drop-down list should "
|
|
|
|
|
"contain this COM port already. If not, enter it manually."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4051
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note: If there are issues afterwards when downloading from the dive computer "
|
|
|
|
|
"using other software, remove the existing pairing with the dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4058
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click on the Bluetooth symbol in the menu bar and select _Set up Bluetooth "
|
|
|
|
|
"Device..._. The dive computer should then show up in the list of devices. "
|
|
|
|
|
"Select it and go through the pairing process. This step should only be "
|
|
|
|
|
"needed once for initial setup."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4061
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Once the pairing is complete, the correct device is shown in the 'Device or "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"Mount Point' drop-down in the _Subsurface_ *Import* dialog."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4062
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "On Linux"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Sur Linux"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4070
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Be sure Bluetooth is enabled on the _Subsurface_ computer. On most common "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"distributions this should be true out of the box and pairing should be "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"straightforward. For instance, Gnome3 shows a Bluetooth icon on the right of "
|
|
|
|
|
"the toolbar at the top of the screen. Users have reported difficulties with "
|
|
|
|
|
"some Bluetooth controllers. If you have an onboard controller, try that "
|
|
|
|
|
"first. It is simplest if you remove any USB Bluetooth dongles. If you have "
|
|
|
|
|
"a USB dongle that came with your dive computer, try that before any others."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4074
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"Setting up a connection to download dives from your Bluetooth-enabled "
|
|
|
|
|
"device, such as the _Shearwater Petrel_, is not yet an automated process and "
|
|
|
|
|
"will generally require the command prompt. It is essentially a three step "
|
|
|
|
|
"process."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4076
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Enable the Bluetooth controller and pair your dive computer"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4077
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Establish an RFCOMM connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4078 user-manual.txt:4218
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download the dives with Subsurface"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4084
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
"Ensure the dive computer is in upload mode. On the _Shearwater Petrel_, "
|
|
|
|
|
"_Petrel 2_ and _Nerd_ cycle through the menu, select 'Dive Log', then "
|
|
|
|
|
"'Upload Log'. The display will read 'Initializing', then 'Wait PC 3:00' and "
|
|
|
|
|
"will countdown. Once the connection is established, the display reads 'Wait "
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"CMD ...' and the countdown continues. When downloading the dive from "
|
|
|
|
|
"Subsurface, the display reads 'Sending' then 'Sent Dive'."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4089
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"To establish the connection, establish root access through +sudo+ or +su+. "
|
|
|
|
|
"The correct permission is required to download the dives in the computer. On "
|
|
|
|
|
"most Linux systems this means becoming a member of the dialout group (This "
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"is identical as for many dive computers using a Linux USB port, described in "
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"the previous section). On the command terminal, enter:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4091
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "+sudo usermod -a -G dialout username+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4093
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "Then log out and log in for the change to take effect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4094
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Enabling the Bluetooth controller and pairing your dive computer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4100
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Attempt to set up the Bluetooth controller and pair your dive computer using "
|
|
|
|
|
"the graphical environment of the operating system. After setting the dive "
|
|
|
|
|
"computer to upload mode, click the Bluetooth icon in the system tray and "
|
|
|
|
|
"select 'Add new device'. The dive computer should appear. If asked for a "
|
|
|
|
|
"password, enter 0000. Write down or copy the MAC address of your dive "
|
|
|
|
|
"computer - this needed later and should be in the form \t00:11:22:33:44:55."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4103
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"If the graphical method doesn't work, pair the device from the command line. "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Open a terminal and use +hciconfig+ to check the Bluetooth controller status."
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4110
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t$ hciconfig\n"
|
|
|
|
|
"\thci0:\tType: BR/EDR Bus: USB\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBD Address: 01:23:45:67:89:AB ACL MTU: 310:10 SCO MTU: 64:8\n"
|
|
|
|
|
"\t\t*DOWN*\n"
|
|
|
|
|
"\t\tRX bytes:504 acl:0 sco:0 events:22 errors:0\n"
|
|
|
|
|
"\t\tTX bytes:92 acl:0 sco:0 commands:21 errors:0\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4115
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This indicates a Bluetooth controller with MAC address 01:23:45:67:89:AB, "
|
|
|
|
|
"connected as hci0. Its status is 'DOWN', i.e. not powered. Additional "
|
|
|
|
|
"controllers will appear as hci1, etc. If there is not a Bluetooth dongle "
|
|
|
|
|
"plugged in upon booting the computer, hci0 is probably the onboard. Now "
|
|
|
|
|
"power on the controller and enable authentication:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4123
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tsudo hciconfig hci0 up auth+ (enter password when prompted)\n"
|
|
|
|
|
"\thciconfig\n"
|
|
|
|
|
"\thci0: Type: BR/EDR Bus: USB\n"
|
|
|
|
|
"\t\tBD Address: 01:23:45:67:89:AB ACL MTU: 310:10 SCO MTU: 64:8\n"
|
|
|
|
|
"\t\t*UP RUNNING PSCAN AUTH*\n"
|
|
|
|
|
"\t\tRX bytes:1026 acl:0 sco:0 events:47 errors:0\n"
|
|
|
|
|
"\t\tTX bytes:449 acl:0 sco:0 commands:46 errors:0\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4125
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "Check that the status now includes +'UP', 'RUNNING' AND 'AUTH'+."
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4127
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"If there are multiple controllers running, it's easiest to turn off the "
|
|
|
|
|
"unused controller(s). For example, for +hci1+:"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4129
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\tsudo hciconfig hci1 down\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4132
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Next step is to 'trust' and 'pair' the dive computer. On distros with Bluez "
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"5, such as Fedora 22, you can use a tool called +blutootctl+, which will "
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"bring up its own command prompt."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4153
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tbluetoothctl\n"
|
|
|
|
|
"\t[NEW] Controller 01:23:45:67:89:AB localhost.localdomain [default]\n"
|
|
|
|
|
"\t[bluetooth]# agent on\n"
|
|
|
|
|
"\tAgent registered\n"
|
|
|
|
|
"\t[bluetooth]# default-agent\n"
|
|
|
|
|
"\tDefault agent request successful\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"\t[bluetooth]# scan on <----now set your dive computer"
|
|
|
|
|
" to upload mode\n"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"\tDiscovery started\n"
|
|
|
|
|
"\t[CHG] Controller 01:23:45:67:89:AB Discovering: yes\n"
|
|
|
|
|
"\t[NEW] Device 00:11:22:33:44:55 Petrel\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"\t[bluetooth]# trust 00:11:22:33:44:55 <----you can use the tab key to"
|
|
|
|
|
" autocomplete the MAC address\n"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Trusted: yes\n"
|
|
|
|
|
"\tChanging 00:11:22:33:44:55 trust succeeded\n"
|
|
|
|
|
"\t[bluetooth]# pair 00:11:22:33:44:55\n"
|
|
|
|
|
"\tAttempting to pair with 00:11:22:33:44:55\n"
|
|
|
|
|
"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Connected: yes\n"
|
|
|
|
|
"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 UUIDs: 00001101-0000-1000-8000-0089abc12345\n"
|
|
|
|
|
"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Paired: yes\n"
|
|
|
|
|
"\tPairing successful\n"
|
|
|
|
|
"\t[CHG] Device 00:11:22:33:44:55 Connected: no\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4156
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If asked for a password, enter 0000. It's ok if the last line says "
|
|
|
|
|
"'Connected: no'. The important part is the line above, +Pairing successful+."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4159
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If the system has Bluez version 4 (e.g. Ubuntu 12.04 through to 15.04), "
|
|
|
|
|
"there is probably not a +bluetoothctl+, but a script called +bluez-simple-"
|
|
|
|
|
"agent+ or just +simple-agent+."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4164
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\thcitool -i hci0 scanning\n"
|
|
|
|
|
"\tScanning ...\n"
|
|
|
|
|
"\t\t00:11:22:33:44:55 Petrel\n"
|
|
|
|
|
"\t\tbluez-simple-agent hci0 00:11:22:33:44:55\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4166
|
|
|
|
|
msgid "Once the dive computer is paired, set up the RFCOMM connection."
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title =====
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4167
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Establishing the RFCOMM connection"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4170
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "The command to establish an RFCOMM connection is:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4172
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "+sudo rfcomm -i <controller> connect <dev> <bdaddr> [channel]+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4174
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "+<controller>+ is the Bluetooth controller, +hci0+."
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4175
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "+<dev>+ is the RFCOMM device file, +rfcomm0+"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4176
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
msgid "+<bdaddr>+ is the dive computer's MAC address, +00:11:22:33:44:55+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4177
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
"+[channel]+ is the dive computer's Bluetooth channel we need to connect to."
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4180
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
"If you omit it, channel 1 is assumed. Based on a limited number of user "
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"reports, the appropriate channel for the dive computer is probably:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4182
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Shearwater Petrel 1_: channel 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4183
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Shearwater Petrel 2_: channel 5"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4184
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Shearwater Nerd_: channel 5"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4185
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Heinrichs-Weikamp OSTC Sport_: channel 1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4187
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"E.g. to connect a _Shearwater Petrel 2_, set the dive computer to upload "
|
|
|
|
|
"mode and enter:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4189
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 5 (enter a password,"
|
|
|
|
|
" probably 0000, when prompted)\n"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4191
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid "This gives the response:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4194
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 5\n"
|
|
|
|
|
"\tPress CTRL-C for hangup\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4196
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"To connect a _Shearwater Petrel 1+ or + HW OSTC Sport+, set the dive "
|
|
|
|
|
"computer to upload mode and enter:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4200
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"\tsudo rfcomm -i hci0 connect rfcomm0 00:11:22:33:44:55 (enter a password,"
|
|
|
|
|
" probably 0000, when prompted)\n"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"\tConnected /dev/rfcomm0 to 00:11:22:33:44:55 on channel 1\n"
|
|
|
|
|
"\tPress CTRL-C for hangup\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4204
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"If the specific channel the dive computer needs is not known, or the channel "
|
|
|
|
|
"in the list above doesn't work, the command +sdptool records+ should help "
|
|
|
|
|
"determine the appropriate channel. The output below is for a _Shearwater "
|
|
|
|
|
"Petrel 2_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4214
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tsdptool -i hci0 records 00:11:22:33:44:55\n"
|
|
|
|
|
"\tService Name: Serial Port\n"
|
|
|
|
|
"\tService RecHandle: 0x10000\n"
|
|
|
|
|
"\tService Class ID List:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\"Serial Port\" (0x1101)\n"
|
|
|
|
|
"\t\tProtocol Descriptor List:\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\"L2CAP\" (0x0100)\n"
|
|
|
|
|
"\t\t\"RFCOMM\" (0x0003)\n"
|
|
|
|
|
"\t\tChannel: 5\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4217
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For a Bluetooth dive computer not in the list above, or if the channel "
|
|
|
|
|
"listed is not correct, please let the Subsurface developers know on the user "
|
|
|
|
|
"forum or the developer mailing list _subsurface@subsurface-divelog.org_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4220
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After establishing the RFCOMM connection and while the dive computer's "
|
|
|
|
|
"upload mode countdown is still running, go to_Subsurface_, select _Import-"
|
|
|
|
|
">Import from dive computer_ and enter appropriate Vendor (e.g. "
|
|
|
|
|
"_Shearwater_), Dive Computer (_Petrel_), Device or Mount Point (_/dev/"
|
|
|
|
|
"rfcomm0_) and click _Download_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4226
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "APPENDIX B: Dive Computer specific information for importing dive data."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4229
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from Uemis Zurich"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4231
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/iumis.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/iumis.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4247
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ downloads the information stored on the SDA (the built-in file "
|
|
|
|
|
"system of the Uemis) including information about dive spots and equipment. "
|
|
|
|
|
"Buddy information is not yet downloadable. Things are very similar to a "
|
|
|
|
|
"normal USB-connected dive computer (the Uemis is one of those that recharge "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"when connected to the USB port). The main difference is that you don’t "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"enter a device name, but instead the location where the UEMISSDA file system "
|
|
|
|
|
"is mounted once connected to the dive computer. On Windows this is a drive "
|
|
|
|
|
"letter ( often 'E:' or 'F:'), on a Mac this is '/Volumes/UEMISSDA' and on "
|
|
|
|
|
"Linux systems this differs depending on the distribution. On Fedora it "
|
|
|
|
|
"usually is '/var/run/media/<your_username>/UEMISSDA'. In all cases "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ should suggest the correct location in the drop down list."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4262
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After selecting the above device name, download the dives from the Uemis "
|
|
|
|
|
"Zurich. One technical issue with the Uemis Zurich download implementation "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"(this is a Uemis firmware limitation, not a _Subsurface_ issue) is that you "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"cannot download more than about 40-50 dives without running out of memory on "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"the SDA. This will usually only happen the very first time you download "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"dives from the Uemis Zurich. Normally when downloading at the end of a day "
|
|
|
|
|
"or even after a dive trip, the capacity is sufficient. If _Subsurface_ "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"displays an error that the dive computer ran out of space, the solution is "
|
|
|
|
|
"straightforward. Disconnect the SDA, turn it off and on again, and "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"reconnect it. You can now retry (or start a new download session) and the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"download will continue where it stopped previously. You may have to do this "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"more than once, depending on how many dives are stored on the dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4264
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from Uwatec Galileo"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4266
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/Galileo.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/Galileo.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4281
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The Uwatec Galileo dive computers use infra red (IrDA) communication between "
|
|
|
|
|
"the dive computer and Subsurface. The Uwatec hardware uses a USB dongle "
|
|
|
|
|
"based on the serial infra-red (SIR) protocol and the MSC7780 IrDA controller "
|
|
|
|
|
"manufactured by MosChip and marketed by Scubapro and some electronics "
|
|
|
|
|
"companies. Under Linux, the kernel already provides for communication using "
|
|
|
|
|
"the IrDA protocol. However, the user additionally needs to load a driver for "
|
|
|
|
|
"the IrDA interface with the dive computer. The easiest way is to load the "
|
|
|
|
|
"*irda-tools* package from the http://irda.sourceforge.net/docs/startirda."
|
|
|
|
|
"html[Linux IrDA Project]. After the installation of the irda-tools, the "
|
|
|
|
|
"*root user* can specify a device name from the console as follows: +irattach "
|
|
|
|
|
"irda0+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4284
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"After executing this command, Subsurface will recognize the Galileo dive "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"computer and download dive information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4290
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Under Windows, a similar situation exists. Drivers for the MCS7780 are "
|
|
|
|
|
"available from some Internet web sites e.g. http://www.drivers-download.com/"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"Drv/MosChip/MCS7780/[www.drivers-download.com]. Windows-based IrDA drivers "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"for the Uwatec can also be downloaded from the ScubaPro web site, with "
|
|
|
|
|
"drivers located on the download page for the ScubaPro SmartTrak software."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4293
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"For the Apple Mac, IrDA communication via the MCS7780 link is not available "
|
|
|
|
|
"for OSX 10.6 or higher."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4295
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from Heinrichs Weikamp DR5"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4297
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/HW_DR5.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/HW_DR5.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4307
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When mounted as a USB drive the Heinrichs Weikamp DR5 saves a single UDDF "
|
|
|
|
|
"file for every dive. Mark all the dives you'd like to import or open. "
|
|
|
|
|
"Note: The DR5 does not seem to store gradient factors nor deco information, "
|
|
|
|
|
"so for _Subsurface_ it is not possible to display them. Adjust the gradient "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"factors in the _Profile Settings_ in _Subsurface_ to generate a deco overlay "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"in the _Subsurface_ *Dive Profile* panel but please note that the deco "
|
|
|
|
|
"calculated by _Subsurface_ will most likely differ from the one displayed on "
|
|
|
|
|
"the DR5."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4310
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from xDEEP BLACK"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4312
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/HW_xdeepblack.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/HW_xdeepblack.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4321
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Each dive has to be individually saved as UDDF file using \"Export UDDF\" "
|
|
|
|
|
"option in BLACK's logbook menu. When mounted as a USB drive UDDF files are "
|
|
|
|
|
"available in LOGBOOK directory. Note: The xDEEP BLACK saves NDL time but "
|
|
|
|
|
"does not seem to store gradient factors nor deco information, so for "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ it is not possible to display them. Adjust the gradient factors "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"in the _Profile Settings_ in _Subsurface_ to generate a deco overlay in the "
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ *Dive Profile* panel but please note that the deco calculated "
|
|
|
|
|
"by _Subsurface_ will most likely differ from the one displayed on the xDEEP "
|
|
|
|
|
"BLACK."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4323
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from Shearwater Predator/Petrel/Nerd using Bluetooth"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4325
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/predator.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/predator.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4328
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-10-05 08:08:36 +00:00
|
|
|
|
"Specific instructions for downloading dives using Bluetooth are given in the "
|
|
|
|
|
"section above, <<S_Bluetooth,_Connecting Subsurface to a Bluetooth-enabled "
|
|
|
|
|
"dive computer_>>."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4330
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from Poseidon MkVI Discovery"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4332
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/MkVI.jpeg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/MkVI.jpeg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4340
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download of dive logs from the MkVI is performed using a custom "
|
|
|
|
|
"communications adapter and the _Poseidon PC Configuration Software_, "
|
|
|
|
|
"obtained when purchasing the MKVI equipment. The latter is a Windows "
|
|
|
|
|
"application allowing configuration of equipment and storage of dive logs. "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Communication between dive computer and desktop computer utilizes the IrDA "
|
|
|
|
|
"infra-red protocol. Only data for one dive can be downloaded at a time, in "
|
|
|
|
|
"three files:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4343
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Setup configuration for the dive and key dive parameters (file with a .txt "
|
|
|
|
|
"extension)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4344
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Dive log details (file with a .csv extension)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4346
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Redbook format dive log (file with .cvsr extension). This is a compressed "
|
|
|
|
|
"version of the dive log using a proprietary format."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4348
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ accesses the .txt and the .csv files to get dive log "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"information."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4350
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Importing from APD Inspiration/Evolution CCR"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4352
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/APDComputer.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/APDComputer.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4360
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The dive logs of an APD Inspiration or similar CCR dive computer are "
|
|
|
|
|
"downloaded using a communications adapter and _AP Communicator_, obtained "
|
|
|
|
|
"when purchasing the equipment. The dive logs can be viewed using the _AP Log "
|
|
|
|
|
"Viewer_, within Windows or Mac/OS. However, APD logs can be viewed and "
|
|
|
|
|
"managed from within _Subsurface_ (together with dives using many other types "
|
|
|
|
|
"of dive computer). The APD inspiration dive logs are imported into "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ as follows:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4362
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Download the dive using _AP Communicator_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4363
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open a dive within the _AP Log Viewer_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4364
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select the tab at the top of the screen, entitled \"_Data_\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4365
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"With the raw dive log data show on the screen, click on \"_Copy to Clipboard_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4366
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open a text editor, e.g. Notepad (Windows) or TextWrangler (Mac)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4368
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Copy the contents of the clipboard into the text editor and save the text "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"file with a filename extension of _.apd_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4369
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
"Within _Subsurface_, select _Import -> Import log files_ to open the xref:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"Unified_import[universal import dialogue]."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4370
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"In the dropdown list towards the bottom right of the dialogue (labeled "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"'Filter:'), select \"APD log viewer\"."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4374
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"On the list of file names select the _.apd_ file created. An import\n"
|
|
|
|
|
"dialogue opens showing the default settings for the data in the\n"
|
|
|
|
|
"_.apd_ file. If changes are required,\n"
|
|
|
|
|
" do this as for xref:S_ImportingCSVDives[CSV imports].\n"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4375
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/APD_CSVimportF22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/APD_CSVimportF22.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4383
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The top left hand dropdown box in the import panel lets you select the APD "
|
|
|
|
|
"dive computer for which the dive log needs to be imported. The default it is "
|
|
|
|
|
"DC1, _i.e._ the first of the two dive computers the APD uses. It is possible "
|
|
|
|
|
"to sequentially import the data for both dive computers by first importing "
|
|
|
|
|
"CD1 and then DC2.(*Hint*: The logs for the two dive computers are viewed by "
|
|
|
|
|
"selecting _View -> Next DC_ from the Main Menu after the uploading has been "
|
|
|
|
|
"completed)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4384
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click the _Ok_ button at the bottom of the import panel."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4389
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The APD dive log will appear within _Subsurface_. The dive computer- "
|
|
|
|
|
"generated ceiling provided by the Inspiration can be viewed by selecting the "
|
|
|
|
|
"appropriate button on the left of the *Dive Profile*. Cylinder pressure data "
|
|
|
|
|
"are not logged by the APD equipment but can be manually entered in the "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"_Equipment_ Tab."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4390
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"APPENDIX C: Exporting Dive log information from external dive log software."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4399
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The import of dive log data from external dive log software is mostly "
|
|
|
|
|
"performed using the dialogue found by selecting _Import_ from the Main Menu, "
|
|
|
|
|
"then clicking on _Import Log Files_. This is a single-step process, more "
|
|
|
|
|
"information about which can be found xref:Unified_import[here.] However, in "
|
|
|
|
|
"some cases, a two-step process may be required:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4401
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "Export the foreign dive log data to format that is accessible from"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4402
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgid "_Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4403
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Import the accessible dive log data into _Subsurface_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4407
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This appendix provides some information about approaches to export dive log "
|
|
|
|
|
"data from foreign dive log software. The procedures below mostly apply to "
|
|
|
|
|
"Linux and/or Windows."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4409
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exporting from *Suunto Divemanager (DM3, DM4 or DM5)*"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4410
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/suuntologo.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/suuntologo.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4417
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"DiveManager is a Windows application for Suunto dive computers. Divemanager "
|
|
|
|
|
"3 (DM3) is an older version of the Suunto software. More recent Suunto dive "
|
|
|
|
|
"computers use Divemanager version 4 or 5 (DM4 or DM5). The different "
|
|
|
|
|
"versions of Divemanager use different methods and different file naming "
|
|
|
|
|
"conventions to export dive log data."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4419
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Divemanager 3 (DM3):*\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4421
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Start 'Suunto Divemanager 3' and log in with the name containing the logs"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4422
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Do not start the import wizard to import dives from the dive computer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4424
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"In the navigation tree on the left side of the program-window, select the "
|
|
|
|
|
"appropriate dives."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4425
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Within the list of dives, select the dives you would like to import later:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4426
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "To select certain dives: hold 'ctrl' and click the dive"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4428
|
2015-05-18 09:41:16 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To select all dives: Select the first dive, hold down shift and select the "
|
|
|
|
|
"last dive"
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4429
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "With the dives marked, use the program menu _File -> Export_"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4430
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The export pop-up will show. Within this pop-up, there is one field called "
|
|
|
|
|
"'Export Path'."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4431
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click the browse button next to the field Export Path"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4433
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** A file-manager like window pops up\n"
|
|
|
|
|
"** Navigate to the directory for storing the\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4434
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Divelog.SDE file\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4436
|
2015-01-20 13:28:39 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"** Optionally change the name of the file for saving\n"
|
|
|
|
|
"** Click 'Save'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4437
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Back in the Export pop-up, press the button 'Export'\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4438
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "The dives are now exported to the file Divelog.SDE.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4440
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "*Divemanager 4 (DM4) and Divemanager 5 (DM5):*\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4445
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"DM4 and DM5 use identical mechanisms for exporting dive logs. To export a "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"divelog from Divemanager you need to locate the DM4/DM5 database where the "
|
|
|
|
|
"dives are stored. You can either look for the original database or make a "
|
|
|
|
|
"backup of the dives. Both methods are described here."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4447
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Locating the Suunto DM4 (or DM5) database:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4449 user-manual.txt:4458
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Start Suunto DM4/DM5"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4450
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select 'Help -> About'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4451
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click 'Copy' after text 'Copy log folder path to clipboard'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4452
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open Windows Explorer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ouvrir l'explorateur Windows"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4453
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Paste the address to the path box at the top of the File Explorer"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4454
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The database is called DM4.db or DM5.db"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4456
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Making a backup copy of the Suunto DM4/DM5 database:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4459
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select 'File - Create backup'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4461
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From the file menu select the location and name for the backup, we'll use "
|
|
|
|
|
"DM4 (or DM5) in here with the default extension .bak"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4462
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click 'Save'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4463
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The dives are now exported to the file DM4.bak (or DM5.bak)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4465
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Exporting from Atomic Logbook"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4468
|
2015-02-15 13:30:18 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/atomiclogo.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/icons/atomiclogo.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4475
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Atomic Logbook is Windows software by Atomic Aquatics. It allows downloading "
|
|
|
|
|
"of dive information from Cobalt and Cobalt 2 dive computers. The divelog is "
|
|
|
|
|
"kept in a SQLite database at C:\\ProgramData\\AtomicsAquatics\\Cobalt-Logbook"
|
|
|
|
|
"\\Cobalt.db. This file can be directly imported to Subsurface."
|
2015-01-26 14:39:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4477
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Exporting from Mares Dive Organiser V2.1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4480
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/mareslogo.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/mareslogo.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4488
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Mares Dive Organizer is a Windows application. The dive log is kept as a "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"Microsoft SQL Compact Edition database with a '.sdf' filename extension. The "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"database includes all Dive Organizer-registered divers on the particular "
|
|
|
|
|
"computer and all Mares dive computers used. The safest way to get a copy of "
|
|
|
|
|
"the dive database is to export the information to another compatible format "
|
|
|
|
|
"which can then be imported into _Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4493
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Within Dive Organizer, select _Database -> Backup_ from the main menu and "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"back up the database to the desk top. This creates a zipped file "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"DiveOrganizerxxxxx.dbf."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4496
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Rename the file to DiveOrganizerxxxxx.zip. Inside the zipped directory is a "
|
|
|
|
|
"file _DiveOrganizer.sdf_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4497
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Extract the _.sdf_ file from the zipped folder to your Desktop."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4498
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "The password for accessing the .zip file is _mares_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4500
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Exporting from *DivingLog 5.0 and 6.0*"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Named 'icon' AttributeList argument for style 'icon'
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4502
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/icons/divingloglogo.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/icons/divingloglogo.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4509
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"The best way to bring your logs from DivingLog to Subsurface is to convert "
|
|
|
|
|
"the whole database. This is because other export formats do not include all "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"the details, and would lack, for example, gas switches and information of "
|
|
|
|
|
"what units are used. With database import, all this information is included "
|
|
|
|
|
"and readily available."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4511
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "To transfer all files from DivingLog to Subsurface:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4513
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "In DivingLog open the 'File -> Export -> SQLite' menu"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4514
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Select 'Settings' button"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4515
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Set the 'RTF2Plaintext' to 'true'"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4516
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Close the Settings dialog"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4517
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click 'Export' button and select the filename"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4521
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Once this is done, open the saved database file with Subsurface and the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"dives are automatically converted to Subsurface’s own format. Last step to "
|
|
|
|
|
"do is save the log file in Subsurface."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4522
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "APPENDIX D: Exporting a spreadsheet to CSV format"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ANNEXE D : Exporter un tableur vers le format CSV"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4532
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Many divers keep a dive log in some form of digital file, commonly a "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"spreadsheet with various fields of information. These logs can be easily "
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"imported into _Subsurface_ after the spreadsheet is converted in a .CSV "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"file. This section explains the procedure to convert a diving logbook "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"stored in a spreadsheet to a .CSV file that will later be imported to "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_. Creating a .CSV is straightforward, although the procedure is "
|
|
|
|
|
"somewhat different according to which spreadsheet program is used."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"De nombreux plongeurs conservent un carnet de plongée sous forme de fichier "
|
|
|
|
|
"numérique, souvent un tableur avec différents champs et informations. Ces "
|
|
|
|
|
"données peuvent facilement être importées dans _Subsurface_ après que le "
|
|
|
|
|
"tableur a été converti en fichier CSV. Cette section explique la procedure "
|
|
|
|
|
"pour convertir un carnet de plongée enregistrée sous forme de tableur vers "
|
|
|
|
|
"un fichier CSV qui pourra ensuite être importé dans _Subsurface_. Créer un "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"fichier CSV est simple malgré que la procédure soit différente selon le "
|
|
|
|
|
"tableur utilisé."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4538
|
|
|
|
|
#| msgid ""
|
|
|
|
|
#| "Organize the diving data in the spreadsheet, so the first row contains "
|
|
|
|
|
#| "the names (or titles) of each column and the information for each dive is "
|
|
|
|
|
#| "stored in a single row. _Subsurface_ supports many data items (Dive "
|
|
|
|
|
#| "number, Date, Time, Duration, Location, GPS, Max Depth, Mean Depth, "
|
|
|
|
|
#| "Buddy, Notes, Weight and Tags). Organize dive data following a few "
|
|
|
|
|
#| "simple rules:"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Organize the diving data in the spreadsheet, so the first row contains the "
|
|
|
|
|
"names (or titles) of each column and the information for each dive is stored "
|
|
|
|
|
"in a single row. _Subsurface_ supports many data items (Dive number, Date, "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Time, Duration, Location, GPS, Max. Depth, Mean Depth, Buddy, Notes, Weight "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"and Tags). Organize dive data following a few simple rules:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"Organiser les données de plongées dans le tableur pour que la première ligne "
|
|
|
|
|
"contienne le nom (ou le titre) de chaque colonne et que les informations de "
|
|
|
|
|
"chaque plongée soient contenues sur une seule ligne. _Subsurface_ supporte "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"de nombreux éléments (Dive #, Date, Time, Duration, Location, GPS, Max. "
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
"Depth, Mean Depth, Buddy, Notes, Weight et Tags). Organiser les données de "
|
|
|
|
|
"plongées selon quelques règles simples :"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4540
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Date: use one of the following formats: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"Date : utiliser un des formats suivants : aaaa-mm-jj, jj.mm.aaaa, mm/jj/aaaa"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4541
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Duration: the format should be minutes:seconds."
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Durée : le format est minutes:secondes."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4542
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Unit system: only one unit system should be used (no mix of imperial and "
|
|
|
|
|
"metric units)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"Système d'unité : un seul système d'unité doit être utilisé (pas de mélange "
|
|
|
|
|
"entre les unités impériales et métriques)"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4543
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tags and buddies: values should be separated using a comma."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
"Étiquettes et équipiers : les valeurs doivent être séparées par des virgules."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4544
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "GPS position: use decimal degrees, e.g. 30.22496 30.821798"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Position GPS : utilisez les degrés décimaux, par exemple : 30.22496 30.821798"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4544
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "_LibreOffice Calc_ and _OpenOffice Calc_"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "_LibreOffice Calc_ et _OpenOffice Calc_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4548
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"These are open source spreadsheet applications forming parts of larger open "
|
|
|
|
|
"source office suite applications. The user interaction with _LibreOffice_ "
|
|
|
|
|
"and _OpenOffice_ is very similar. In Libreoffice Calc the time format "
|
|
|
|
|
"should be set to minutes:seconds - [mm]:ss and dates should be set to one "
|
|
|
|
|
"of: yyyy-mm-dd, dd.mm.yyyy, mm/dd/yyyy. A typical dive log may look like "
|
|
|
|
|
"this:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4549
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/LOffice_spreadsheetdata.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4552
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To export the data as a .CSV file from within LibreOffice click _File -> "
|
|
|
|
|
"Save As_. On the dialogue that comes up, select the _Text CSV (.csv)_ as the "
|
|
|
|
|
"file type and select the option _Edit filter settings_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4553
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/LOffice_save_as_options.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/LOffice_save_as_options.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4556
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After selecting _Save_, select the appropriate field delimiter (choose _Tab_ "
|
|
|
|
|
"to prevent conflicts with the comma when using this as a decimal point), "
|
|
|
|
|
"then select _OK_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4557
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/LOffice_field_options.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/LOffice_field_options.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4560
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Double check the .CSV file by opening it with a text editor, and then import "
|
|
|
|
|
"the dive data as explained on the section xref:S_ImportingCSVDives[Importing "
|
|
|
|
|
"CSV dives]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4561
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Microsoft _Excel_"
|
2015-05-28 14:17:00 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Microsoft _Excel_"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4567
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The field delimiter (called \"_list separator_\" in Microsoft manuals) is "
|
|
|
|
|
"not accessible from within _Excel_ and needs to be set through the "
|
|
|
|
|
"_Microsoft Control Panel_. After changing the separator character, all "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"software on the Windows machine uses the new character as a separator. You "
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
"can change the character back to the default character by following the same "
|
|
|
|
|
"procedure, outlined below."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4569
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"In Microsoft Windows, click the *Start* button, then select _Control Panel_ "
|
|
|
|
|
"from the list on the right-hand side."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4570
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Open the _Regional and Language Options_ dialog box."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4572
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Do the following: ** In Windows 7, click the _Formats_ tab, and then click "
|
|
|
|
|
"_Customize this format_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4573
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Type a new separator in the _List separator_ box. To use a TAB-delimited "
|
|
|
|
|
"file, type the word TAB in the box."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4574
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Click _OK_ twice."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4576
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "Below is an image of the _Control Panel_:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4577
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Win_SaveCSV2.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Win_SaveCSV2.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4580
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid "To export the dive log in CSV format:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4582
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"With the dive log opened in _Excel_, select the round Windows button at the "
|
|
|
|
|
"top left, then _Save As_."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4583
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Win_SaveCSV1.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Win_SaveCSV1.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4589
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Click on the left-hand part of the _Save as_ option, NOT on the arrow on the "
|
|
|
|
|
"right-hand. This brings up a dialogue for saving the spreadsheet in an "
|
|
|
|
|
"alternative format. From the dropdown list at the bottom of the dialogue, "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"marked _Save as Type:_, select _CSV(Comma delimited) (*.CSV)_. Be sure the "
|
|
|
|
|
"appropriate folder has been selected to save the CSV file into."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4590
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "images/Win_SaveCSV3.jpg"
|
2015-01-29 15:19:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "images/Win_SaveCSV3.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4596
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Select the _Save_ button. The CSV-formatted file is saved into the folder "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"that was selected. You can double check the .CSV file by opening it with a "
|
|
|
|
|
"text editor, then import the dive data as explained on the section xref:"
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
"S_ImportingCSVDives[Importing CSV dives]."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4597
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "APPENDIX E: Writing a custom print template"
|
|
|
|
|
msgstr "ANNEXE E : Créer un modèle d'impression personnalisé"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4602
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ has a way to create or modify templates for printing dive logs "
|
|
|
|
|
"to produce customized printouts of them. Templates written in HTML, as well "
|
|
|
|
|
"as a simple Grantlee instruction set, are rendered to the print device by "
|
|
|
|
|
"_Subsurface_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4604
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "Templates are accessed using the print dialogue (see image *B* below)."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4612
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The buttons under the _Template_ dropdown box lets you _Edit_, _Delete_, "
|
|
|
|
|
"_Import_ and _Export_ templates (see image *A* above). New or modified "
|
|
|
|
|
"templates are stored as HTML files in the same directory as the dive log "
|
|
|
|
|
"being processed. In order to create or modify a template, select one of the "
|
|
|
|
|
"templates from the template dropdown list in the print dialogue (see image "
|
|
|
|
|
"*B* above). Choose an existing template that resembles the final desired "
|
|
|
|
|
"printout. Then select _Edit_."
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4614
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
msgid "The Edit Panel has three tabs:"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4615
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Template1_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Template1_f22.jpg"
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4619
|
2015-01-14 15:25:59 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The _Style_ tab (image *A* above) controls the font, line spacing and color "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"template used for printing the dive log. The style attributes are editable. "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Choose one of the four color palettes used for color printing."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4623
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"The _Colors_ tab (image *B* above) allows editing the colors used for "
|
|
|
|
|
"printing the dive log. The colors are highly customizable: the _Edit_ "
|
|
|
|
|
"buttons in the _Colors_ tab allows choosing arbitrary colors for different "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"components of the dive log printout."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4632
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"The _Template_ tab of the Edit Panel (see image below) allows creating a "
|
|
|
|
|
"template using HTML as well as a few Grantlee programming primitives. "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"Grantlee can create and format HTML code in a highly simple but efficient "
|
|
|
|
|
"way (see below). The HTML of the template can be edited and saved. The saved "
|
|
|
|
|
"template is stored in the same directory as the dive being processed. By "
|
|
|
|
|
"default, a _Custom_ template is a skeleton with no specific print "
|
|
|
|
|
"instructions. The information printed needs to be specified and formatted in "
|
|
|
|
|
"the template by replacing the section marked with: \"<!-- Template must be "
|
|
|
|
|
"filled -->\". Writing HTML code with Grantlee instructions allows unlimited "
|
|
|
|
|
"freedom in determining what is printed and in which way it should be "
|
|
|
|
|
"rendered."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Target for macro image
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4633
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "images/Template2_f22.jpg"
|
|
|
|
|
msgstr "images/Template2_f22.jpg"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4638
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"You can adapt any of the existing templates and save it to the dive log "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"directory. The standard templates (e.g. One dive, Six dives, Table) can be "
|
2015-10-13 18:43:15 +00:00
|
|
|
|
"modified in this way. After completing the edits, use the _Export_ button in "
|
|
|
|
|
"the print dialogue to save the new template using a new template name."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4640
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"To write a custom template, the following elements must exist so the "
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"template will be correctly handled and rendered."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4641
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Main dive loop"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4643
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"_Subsurface_ exports a dive list called (*dives*) to the _Grantlee_ back "
|
|
|
|
|
"end. It is possible to iterate over the list as follows:"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Block title
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4643 user-manual.txt:4708 user-manual.txt:4725
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "template.html"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block .
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4648
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t{% for dive in dives %}\n"
|
|
|
|
|
"\t\t<h1> {{ dive.number }} </h1>\n"
|
|
|
|
|
"\t{% endfor %}\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Block title
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4650 user-manual.txt:4713 user-manual.txt:4732
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "output.html"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block .
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4655
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\t<h1> 1 </h1>\n"
|
|
|
|
|
"\t<h1> 2 </h1>\n"
|
|
|
|
|
"\t<h1> 3 </h1>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4658
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"Additional information about _Grantlee_ can be found http://www.grantlee.org/"
|
|
|
|
|
"apidox/for_themers.html[here]"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4659
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Grantlee exported variables"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4661
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "Only a subset of the dive data is exported:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block |
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4690
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"|*Name*|*Description*\n"
|
|
|
|
|
"|number| (*int*) dive number\n"
|
|
|
|
|
"|id| (*int*) unique dive ID, should be used to fetch the dive profile\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"|date| (*string*) date of the dive\n"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"|time| (*string*) time of the dive\n"
|
|
|
|
|
"|location| (*string*) location of the dive\n"
|
|
|
|
|
"|duration| (*string*) duration of the dive\n"
|
|
|
|
|
"|depth| (*string*) depth of the dive\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"|divemaster| (*string*) divemaster for the dive\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"|buddy| (*string*) buddy for the dive\n"
|
|
|
|
|
"|airTemp| (*string*) air temperature of the dive\n"
|
|
|
|
|
"|waterTemp| (*string*) water temperature of the dive\n"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"|notes| (*string*) dive notes\n"
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"|rating| (*int*) dive rating which ranges from 0 to 5\n"
|
|
|
|
|
"|sac| (*string*) SAC value for the dive\n"
|
|
|
|
|
"|tags| (*string*) list of dive tags for the dive\n"
|
|
|
|
|
"|gas| (*string*) list of gases used in the dive\n"
|
|
|
|
|
"|suit| (*string*) the suit used for the dive\n"
|
|
|
|
|
"|cylinders| (*string*) complete information of all used cylinders\n"
|
|
|
|
|
"|cylinder0-7| (*string*) information about a specific cylinder\n"
|
|
|
|
|
"|weights| (*string*) complete information of all used weight systems\n"
|
|
|
|
|
"|weight0-5| (*string*) information about a specific weight system\n"
|
|
|
|
|
"|maxcns| (*string*) maxCNS value for the dive\n"
|
|
|
|
|
"|otu| (*string*) OTU value for the dive\n"
|
|
|
|
|
"|sumWeight| (*string*) the summed weight of all used weight systems\n"
|
|
|
|
|
"|startPressure| (*string*) the start pressure\n"
|
|
|
|
|
"|endPressure| (*string*) the end pressure\n"
|
|
|
|
|
"|firstGas| (*string*) first used gas\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4694
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ also exports *template_options* data. This data must be used as "
|
|
|
|
|
"_CSS_ values to provide a dynamically editable template. The exported data "
|
|
|
|
|
"is shown in the following table:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block |
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4706
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"|*Name*|*Description*\n"
|
|
|
|
|
"|font| (*string*) font family\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"|borderwidth| (*int*) border-width value dynamically calculated as 0.1% of"
|
|
|
|
|
" the page width with minimum value of 1px\n"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"|font_size| (*double*) size of fonts in vw, ranges between 1.0 and 2.0\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"|line_spacing| (*double*) distance between text lines, ranges between 1.0 and"
|
|
|
|
|
" 3.0\n"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"|color1| (*string*) background color\n"
|
|
|
|
|
"|color2| (*string*) primary table cell color\n"
|
|
|
|
|
"|color3| (*string*) secondary table cell color\n"
|
|
|
|
|
"|color4| (*string*) primary text color\n"
|
|
|
|
|
"|color5| (*string*) secondary text color\n"
|
|
|
|
|
"|color6| (*string*) border colors\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block .
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4711
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\tborder-width: {{ template_options.borderwidth }}px;\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block .
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4716
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\tborder-width: 3px;\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4719
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another variable that _Subsurface_ exports is *print_options*. This variable "
|
|
|
|
|
"contains a single member:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block |
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4722
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"|*Name*|*Description*\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"|grayscale | Use _CSS_ filters to convert the page into grayscale (should be"
|
|
|
|
|
" added to body style to enable printing grayscale prints)\n"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block .
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4730
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tbody {\n"
|
|
|
|
|
"\t\t{{ print_options.grayscale }};\n"
|
|
|
|
|
"\t}\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block .
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4737
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"\tbody {\n"
|
|
|
|
|
"\t\t-webkit-filter: grayscale(100%);\n"
|
|
|
|
|
"\t}\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4739
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Defined CSS selectors"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4742
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"As the dive profile is placed after rendering, _Subsurface_ uses special "
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"_CSS_ selectors to search in the HTML output. The _CSS_ selectors in the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"following table should be added."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block |
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4749
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"|*Selector*|*Type*|*Description*\n"
|
|
|
|
|
"|dive_{{ dive.id }} | id | is used to fetch the relevant dive profile\n"
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
"|diveProfile | class | each dive that will contain a dive profile should have"
|
|
|
|
|
" this class selector in addition to the dive_{{ dive.id }} id selector\n"
|
|
|
|
|
"|dontbreak | class | prevents the dive with this class from being divided"
|
|
|
|
|
" into two pages. This can be used\n"
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"in flow layout templates only (when data-numberofdives = 0)\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4752
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Rendering dive profiles is not supported for flow layout templates (when "
|
|
|
|
|
"data-numberofdives = 0)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4753
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Special attributes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4757
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"There are two ways of rendering- either rendering a specific number of dives "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"in each page or make _Subsurface_ try to fit as many dives as possible into "
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
"one page (_flow_ rendering)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4759
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The *data-numberofdives* data attribute is added to the body tag to set the "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"rendering mode."
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4761
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "render 6 dives per page:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block .
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4764
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\t<body data-numberofdives = 6>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4767
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid "render as much dives as possible:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: delimited block .
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4770
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "\t<body data-numberofdives = 0>\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4773
|
2015-09-01 12:28:46 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All CSS units should be in relative lengths only, to support printing on any "
|
|
|
|
|
"page size."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#. type: Title ==
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4774
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "APPENDIX F: FAQs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4776
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Subsurface appears to miscalculate gas consumption and SAC"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4780
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'Question': I dived with a 12.2 l tank, starting with 220 bar and ending "
|
|
|
|
|
"with 100 bar, and I calculate a different SAC compared what _Subsurface_ "
|
|
|
|
|
"calculates. Is _Subsurface_ miscalculating?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4786
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'Answer': Not really. What happens is that _Subsurface_ actually calculates "
|
|
|
|
|
"gas consumption differently - and better - than you expect. In particular, "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"it takes the incompressibility of the gas into account. Traditionally, gas "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"consumption and SAC should be: +consumption = tank size x (start pressure - "
|
|
|
|
|
"end pressure)+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4792
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"and that's true for an ideal gas, and it's what you get taught in dive "
|
|
|
|
|
"theory. But an \"ideal gas\" doesn't actually exist, and real gases "
|
|
|
|
|
"actually don't compress linearly with pressure. Also, you are missing the "
|
|
|
|
|
"fact that one atmosphere of pressure isn't actually one bar. So the *real* "
|
|
|
|
|
"calculation is:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4794
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "+consumption = (amount_of_air_at_beginning - amount_of_air_at_end)+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4800
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"where the amount of air is *not* just \"tank size times pressure in bar\". "
|
|
|
|
|
"It's a combination of: \"take compressibility into account\" (which is a "
|
|
|
|
|
"fairly small issue under 220 bar - you'll see more differences when you do "
|
|
|
|
|
"high-pressure tanks with 300bar) and \"convert bar to atm\" (which is the "
|
|
|
|
|
"majority of your discrepancy). Remember: one ATM is ~1.013 bar, so without "
|
|
|
|
|
"the compressibility, your gas use is:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4802
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid "+12.2*((220-100)/1.013)+"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4807
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"which is about 1445, not 1464. So there was 19 l too much in your simple "
|
|
|
|
|
"calculation that ignored the difference between 1 bar and one ATM. The "
|
|
|
|
|
"compressibility does show up above 200 bar, and takes that 1445 down about "
|
|
|
|
|
"eight litres more, so you really did use only about 1437 l of air at surface "
|
|
|
|
|
"pressure."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4813
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"So be happy: your SAC really is better than your calculations indicated. Or "
|
|
|
|
|
"be sad: your cylinder contains less air than you thought it did. And as "
|
|
|
|
|
"mentioned, the \"contains less air than you thought it did\" really starts "
|
|
|
|
|
"becoming much more noticeable at high pressure. A 400 bar really does not "
|
|
|
|
|
"contain twice as much air as a 200 bar one. At lower pressures, air acts "
|
|
|
|
|
"pretty much like an ideal gas."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4814
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Some dive profiles have time discrepancies with the recorded samples from my"
|
|
|
|
|
" dive computer..."
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4818
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"_Subsurface_ ends up ignoring surface time for many things (average depth, "
|
|
|
|
|
"divetime, SAC, etc). 'Question': Why do dive durations in my dive computer "
|
|
|
|
|
"differ from that given by _Subsurface_?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4826
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"'Answer': For example, if you end up doing a weight check (deep enough to "
|
|
|
|
|
"trigger the \"dive started\") but then come back up and wait five minutes "
|
|
|
|
|
"for your buddies, your dive computer may say that your dive is 50 minutes "
|
|
|
|
|
"long - because you have fifty minutes worth of samples - but subsurface will "
|
|
|
|
|
"say it's 45 minutes - because you were actually diving for 45 minutes. It's "
|
|
|
|
|
"even more noticeable if you do things like divemastering the initial OW "
|
|
|
|
|
"dives, when you may stay in the water for a long time, but spend most of it "
|
|
|
|
|
"at the surface. And then you don't want that to count as some kind of long "
|
|
|
|
|
"dive”."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Title ===
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4827
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid "Some dive profiles are missing from the download"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4841
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"'Question': I cannot download all my dives, only the most recent ones, even "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"though my dive computer's manual states that it records history of e.g. 999 "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"dives? 'Answer': Dive history is different than the dive profiles on the "
|
|
|
|
|
"log. The history only keeps track of the total number of dives and total "
|
|
|
|
|
"amount of time spent below surface. The logs, on the other hand, store the "
|
|
|
|
|
"dive profile, but they have a limited amount of memory to do so. The exact "
|
|
|
|
|
"amount of dive profiles that can be stored on the device depends on sample "
|
|
|
|
|
"interval and duration of the dives. Once the memory is full the oldest dives "
|
|
|
|
|
"get overwritten with new dives. Thus we are only able to download the last "
|
|
|
|
|
"13, 30 or 199 dives."
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#: user-manual.txt:4845
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If you have downloaded your dives to different dive logging software before "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"they were overwritten, there is a good chance that Subsurface can import "
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
"these. However, if the logs are only on your dive computer, they cannot be "
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
"salvaged after being overwritten by new dives."
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-07-04 11:53:33 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "images/rec_diveplan.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/rec_diveplan.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/DivePlanner2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/DivePlanner2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
2017-01-11 09:50:53 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If required, then close the _Facebook_ connection by either closing "
|
|
|
|
|
#~ "_Subsurface_ or by selecting _File -> Preferences -> Facebook_ from the "
|
|
|
|
|
#~ "Main Menu, and clicking the appropriate button on the Facebook "
|
|
|
|
|
#~ "Preferences panel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Si besoin, fermer la connexion _Facebook_ en fermant _Subsurface_ ou en "
|
|
|
|
|
#~ "sélectionnant _Fichier -> Préférences -> Facebook, à partir du menu "
|
|
|
|
|
#~ "principal et en cliquant sur le bouton approprié dans le panneau des "
|
|
|
|
|
#~ "préférences Facebook."
|
|
|
|
|
|
2016-11-30 12:58:24 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "images/LoadImage1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/LoadImage1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
|
|
|
|
|
#~ "articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
|
|
|
|
|
#~ "dummies, by Kevin Watts]\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ " ** link:http://www.rebreatherworld.com/general-and-new-to-rebreather-"
|
|
|
|
|
#~ "articles/5037-gradient-factors-for-dummies.html[Gradient factors for "
|
|
|
|
|
#~ "dummies, by Kevin Watts]\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Facebook Access"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Accès Facebook"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "This panel lets you log into a Facebook account in order to transfer "
|
|
|
|
|
#~ "information from Subsurface to Facebook."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ce panneau vous permet de vous connecter à votre compte Facebook pour "
|
|
|
|
|
#~ "transférer des informations de Subsurface vers Facebook."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/Pref6_f20.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/Pref6_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If you provide a valid Facebook userID and password, a connection to "
|
|
|
|
|
#~ "Facebook is created. That connection is closed when one closing down "
|
|
|
|
|
#~ "Subsurface. Currently the checkbox labelled \"Keep me logged in to "
|
|
|
|
|
#~ "Subsurface\", on the login screen has no effect. See the section xref:"
|
|
|
|
|
#~ "S_facebook[Exporting dive profiles to Facebook] for more information."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Si un identifiant Facebook et un mot de passe valides ont été fournis, "
|
|
|
|
|
#~ "une connexion vers Facebook est créée. Cette connexion est fermée lorsque "
|
|
|
|
|
#~ "Subsurface est fermé. Pour le moment, la case à cocher nommée \"Conserver "
|
|
|
|
|
#~ "ma connexion à Subsurface\", sur l'écran de connexion, n'a aucun effet. "
|
|
|
|
|
#~ "Reportez-vous à la section xref:S_facebook[Export des profils de plongée "
|
|
|
|
|
#~ "vers Facebook] pour plus d'informations."
|
|
|
|
|
|
2016-10-11 08:57:09 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "images/icons/tissues.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/icons/tissues.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/tissuesGraph.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/tissuesGraph.jpg"
|
2016-07-21 09:09:07 +00:00
|
|
|
|
|
2016-03-12 13:04:51 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "If one has dives recorded using a dive computer, the depth profile of the"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Si les plongées ont été enregistrées en utilisant un ordinateur de "
|
|
|
|
|
#~ "plongée, le profil de profondeur de la"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "previous dive computer."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ordinateur de plongée précédent."
|
|
|
|
|
|
2015-10-29 09:45:01 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "When opened from within _Subsurface_, this manual does not have external "
|
|
|
|
|
#~ "controls. However, a _SEARCH_ function is important. This is activated by "
|
|
|
|
|
#~ "pressing control-F or command-F on the keyboard. A text box appears at "
|
|
|
|
|
#~ "the bottom of the window. Use this to search for any term in the manual."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Lorsqu'il est ouvert depuis _Subsurface_, ce manuel n'a pas de contrôles "
|
|
|
|
|
#~ "externes. Cependant, une fonction de _RECHERCHE_ est importante. Elle est "
|
|
|
|
|
#~ "activée par la combinaison de touches du clavier Ctrl-F ou commande-F. Un "
|
|
|
|
|
#~ "champ de recherche apparait en bas de la fenêtre. Il suffit de l'utiliser "
|
|
|
|
|
#~ "pour rechercher n'importe quel terme dans le manuel."
|
|
|
|
|
|
2015-10-12 09:08:05 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure: Context Menu\",align=\"center\"] "
|
|
|
|
|
#~ "# NEEDS REPLACEMENT"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "image::images/ContextMenu.jpg[\"Figure : Menu contextuel\",align=\"center"
|
|
|
|
|
#~ "\"] # NEEDS REPLACEMENT"
|
2015-09-22 13:19:32 +00:00
|
|
|
|
|
2015-09-09 12:54:50 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "images/AddDive2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/AddDive2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/CompletedDiveInfo_f20.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/CompletedDiveInfo_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/Gas_dialogue1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/Gas_dialogue1_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/Gas_dialogue2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/Gas_dialogue2_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/DiveProfile4_f20.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/DiveProfile4_f20.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-09-08 08:38:20 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "images/PrintDiveLog.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/PrintDiveLog.jpg"
|
|
|
|
|
|
2015-02-03 14:49:36 +00:00
|
|
|
|
#~ msgid "images/Pref2.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/Pref2.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/Pref4.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/Pref4.jpg"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "images/Pref5.jpg"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "images/Pref5.jpg"
|