subsurface/translations/subsurface_ca.ts

13999 lines
603 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ca" version="2.1">
<context>
<name>About</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="10"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="20"/>
<source>About Subsurface-mobile</source>
<translation>Quant al Subsurface-mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="38"/>
<source>A mobile version of the free Subsurface divelog software.
</source>
<translation>Una versió mòbil del programari de busseig Subsurface.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="39"/>
<source>View your dive logs while on the go.</source>
<translation>Visualitzeu els registres de busseig mentre us desplaceu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="51"/>
<source>Version: %1
© Subsurface developer team
2011-2021</source>
<translation>Versió: %1
© Equip de desenvolupament del Subsurface
2011-2021</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="65"/>
<source>Copy logs to clipboard</source>
<translation>Copia els registres al porta-retalls</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddFilterPresetDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/addfilterpreset.ui" line="17"/>
<location filename="../desktop-widgets/addfilterpreset.ui" line="43"/>
<source>Save filter set</source>
<translation>Desa el conjunt de filtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/addfilterpreset.ui" line="64"/>
<source>Warning: this will overwrite an existing filter set.</source>
<translation>Avís: això sobreescriurà un conjunt de filtres existent.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BtDeviceSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="14"/>
<source>Remote Bluetooth device selection</source>
<translation>Selecció del dispositiu de Bluetooth remot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="22"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="35"/>
<source>Save</source>
<translation>Desa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="35"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="37"/>
<source>Quit</source>
<translation>Surt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="66"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="26"/>
<source>Local Bluetooth device details</source>
<translation>Detalls del dispositiu de Bluetooth local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="75"/>
<source>Name: </source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="89"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="28"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adreça:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="118"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="30"/>
<source>Bluetooth powered on</source>
<translation>Bluetooth activat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="140"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="31"/>
<source>Turn on/off</source>
<translation>Activa/desactiva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="150"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="27"/>
<source>Select device:</source>
<translation>Seleccioneu un dispositiu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="172"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="32"/>
<source>Discovered devices</source>
<translation>Dispositius descoberts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="193"/>
<source>Bluetooth mode</source>
<translation>Mode Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="201"/>
<source>Auto</source>
<translation>Automàtic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="206"/>
<source>Force LE</source>
<translation>Força l&apos;intel·ligent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="211"/>
<source>Force classical</source>
<translation>Força el clàssic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="221"/>
<source>even if not recognized as dive computer</source>
<translation>encara que no es reconegui com a un ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="224"/>
<source>Show all BT devices</source>
<translation>Mostra tots els dispositius BT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="242"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="33"/>
<source>Scan</source>
<translation>Explora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.ui" line="255"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="34"/>
<source>Clear</source>
<translation>Neteja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="29"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="101"/>
<source>Trying to turn on the local Bluetooth device...</source>
<translation>S&apos;està provant d&apos;activar el dispositiu de Bluetooth local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="104"/>
<source>Trying to turn off the local Bluetooth device...</source>
<translation>S&apos;està provant de desactivar el dispositiu de Bluetooth local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="132"/>
<source>Remote devices list was cleared.</source>
<translation>S&apos;ha esborrat la llista de dispositius remots.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="144"/>
<source>Scanning for remote devices...</source>
<translation>S&apos;està explorant a la cerca de dispositius remots...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="157"/>
<source>Scanning finished successfully.</source>
<translation>L&apos;exploració ha finalitzat amb èxit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="167"/>
<source>The local Bluetooth device was %1.</source>
<extracomment>%1 will be replaced with &quot;turned on&quot; or &quot;turned off&quot;</extracomment>
<translation>El dispositiu de Bluetooth local era %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="168"/>
<source>turned on</source>
<translation>Actiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="168"/>
<source>turned off</source>
<translation>Inactiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="186"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="321"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="341"/>
<source>UNPAIRED</source>
<translation>SENSE APARELLAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="190"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="326"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="339"/>
<source>PAIRED</source>
<translation>APARELLAT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="193"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="331"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="340"/>
<source>AUTHORIZED_PAIRED</source>
<translation>AUTORITZAT_EMPARELLAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="208"/>
<source>%1 (%2) [State: %3]</source>
<translation>%1 (%2) [Estat: %3]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="231"/>
<source>The device %1 can be used for connection. You can press the Save button.</source>
<translation>El dispositiu %1 es pot emprar per a connectar. Podeu prémer el botó «Desa».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="247"/>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="356"/>
<source>The device %1 must be paired in order to be used. Please use the context menu for pairing options.</source>
<translation>S&apos;ha d&apos;aparellar amb el dispositiu %1 per a poder-lo emprar. Useu el menú contextual per a les opcions d&apos;aparellament.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="253"/>
<source>A device needs a non-zero address for a connection.</source>
<translation>Per a una connexió, el dispositiu necessita una adreça que no sigui zero.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="273"/>
<source>The local device was changed.</source>
<translation>El dispositiu local ha canviat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="289"/>
<source>Pair</source>
<translation>Aparella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="290"/>
<source>Remove pairing</source>
<translation>Elimina l&apos;aparellament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="306"/>
<source>Trying to pair device %1</source>
<translation>S&apos;està provant aparellar amb el dispositiu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="310"/>
<source>Trying to unpair device %1</source>
<translation>S&apos;està provant desaparellar amb el dispositiu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="322"/>
<source>Device %1 was unpaired.</source>
<translation>El dispositiu %1 ha estat desaparellat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="329"/>
<source>Device %1 was paired.</source>
<translation>El dispositiu %1 ha estat aparellat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="334"/>
<source>Device %1 was paired and is authorized.</source>
<translation>S&apos;ha aparellat i autoritzat al dispositiu %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="359"/>
<source>The device %1 can now be used for connection. You can press the Save button.</source>
<translation>El dispositiu %1 es pot emprar per a connectar. Podeu prémer el botó «Desa».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="371"/>
<source>Local device error: %1.</source>
<translation>Error del dispositiu local: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="372"/>
<source>Pairing error. If the remote device requires a custom PIN code, please try to pair the devices using your operating system. </source>
<translation>Error en aparellar. Si el dispositiu remot requereix un codi PIN, proveu d&apos;aparellar-los emprant el vostre sistema operatiu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="374"/>
<source>Unknown error</source>
<translation>Error desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="383"/>
<source>The Bluetooth adaptor is powered off, power it on before doing discovery.</source>
<translation>L&apos;adaptador de Bluetooth està desactivat, activeu-lo abans de reprendre la cerca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="386"/>
<source>Writing to or reading from the device resulted in an error.</source>
<translation>En escriure o llegir des del dispositiu ha resultat en un error.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="389"/>
<source>An unknown error has occurred.</source>
<translation>S&apos;ha produït un error desconegut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="393"/>
<source>Device discovery error: %1.</source>
<translation>Error en cercar dispositius: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="444"/>
<source>Not available</source>
<translation>No disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="451"/>
<source>The local Bluetooth adapter cannot be accessed.</source>
<translation>No es pot accedir a l&apos;adaptador de Bluetooth local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/btdeviceselectiondialog.cpp" line="490"/>
<source>The device discovery agent was not created because the %1 address does not match the physical adapter address of any local Bluetooth device.</source>
<translation>No s&apos;ha creat l&apos;agent de cerca de dispositius perquè l&apos;adreça %1 no coincideix amb l&apos;adreça de l&apos;adaptador físic de cap dispositiu de Bluetooth.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CheckCloudConnection</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../core/checkcloudconnection.cpp" line="68"/>
<source>Waiting for cloud connection (%n second(s) passed)</source>
<translation><numerusform>S&apos;està esperant la connexió amb el núvol (ha passat %n segon)</numerusform><numerusform>S&apos;està esperant la connexió amb el núvol (han passat %n segons)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/checkcloudconnection.cpp" line="82"/>
<source>Cloud connection failed</source>
<translation>Ha fallat la connexió amb el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/checkcloudconnection.cpp" line="123"/>
<source>Trying different cloud server...</source>
<translation>S&apos;està provant amb un servei al núvol diferent...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloudCredentials</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="43"/>
<source>Cloud credentials</source>
<translation>Credencials del núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="50"/>
<source>Email</source>
<translation>Correu electrònic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="65"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="82"/>
<source>PIN</source>
<translation>PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="99"/>
<source>Register</source>
<translation>Registra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="110"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="113"/>
<source>Check credentials...</source>
<translation>Comprova les credencials...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="126"/>
<source>Sign-in or Register</source>
<translation>Signa o registra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="137"/>
<source>No cloud mode</source>
<translation>Mode sense el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="151"/>
<source>Forgot password?</source>
<translation>Heu oblidat la contrasenya?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloudStorageAuthenticate</name>
<message>
<location filename="../core/cloudstorage.cpp" line="65"/>
<source>Cloud account verification required, enter PIN in preferences</source>
<translation>Cal verificació del compte en el núvol, introduïu el PIN a les preferències</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ColumnNameProvider</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Dive #</source>
<translation>Immersió núm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Location</source>
<translation>Ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>GPS</source>
<translation>GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Weight</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Cyl. size</source>
<translation>Capacitat de l&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="73"/>
<source>Start pressure</source>
<translation>Pressió inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>End pressure</source>
<translation>Pressió final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Max. depth</source>
<translation>Profunditat màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Avg. depth</source>
<translation>Profunditat mitj.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Divemaster</source>
<translation>Líder de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Buddy</source>
<translation>Company</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Suit</source>
<translation>Vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Air temp.</source>
<translation>Temp. de l&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="74"/>
<source>Water temp.</source>
<translation>Temp. de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="75"/>
<source>O</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="75"/>
<source>He</source>
<translation>He</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Sample time</source>
<translation>Hora de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Sample depth</source>
<translation>Profunditat de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Sample temperature</source>
<translation>Temperatura de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Sample pO</source>
<translation>pO de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Sample CNS</source>
<translation>SNC de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="75"/>
<source>Sample NDL</source>
<translation>SLD de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Sample TTS</source>
<translation>TTS de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Sample stopdepth</source>
<translation>Profunditat de parada de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="76"/>
<source>Sample pressure</source>
<translation>Pressió de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="77"/>
<source>Sample sensor1 pO</source>
<translation>pO del sensor 1 de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="77"/>
<source>Sample sensor2 pO</source>
<translation>pO del sensor 2 de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="77"/>
<source>Sample sensor3 pO</source>
<translation>pO del sensor 3 de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Sample setpoint</source>
<translation>Punt d&apos;ajust de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Rating</source>
<translation>Valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="78"/>
<source>Sample heartrate</source>
<translation>Mostra el ritme cardíac</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<location filename="../commands/command_base.cpp" line="45"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_base.cpp" line="50"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_base.cpp" line="65"/>
<source>all dives</source>
<translation>Totes les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_device.cpp" line="15"/>
<source>Set nickname of device %1 (serial %2) to %3</source>
<translation>Estableix el sobrenom del dispositiu %1 (sèrie %2) a %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="404"/>
<source>add dive</source>
<translation>s&apos;afegeix la immersió</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="475"/>
<source>import %n dive(s) from %1</source>
<translation><numerusform>s&apos;importa %n inmersió des de %1</numerusform><numerusform>s&apos;importen %n inmersions des de %1</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="603"/>
<source>delete %n dive(s)</source>
<translation><numerusform>se suprimeix %n inmersió</numerusform><numerusform>se suprimeixen %n inmersions</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="639"/>
<source>shift time of %n dives</source>
<translation><numerusform>es canvia el temps d&apos;%n immersió</numerusform><numerusform>es canvia el temps de %n immersions</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="687"/>
<source>renumber %n dive(s)</source>
<translation><numerusform>es torna a numerar %n immersió</numerusform><numerusform>es tornen a numerar %n immersions</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="745"/>
<source>remove %n dive(s) from trip</source>
<translation><numerusform>s&apos;elimina %n inmersió del viatge</numerusform><numerusform>s&apos;eliminen %n inmersions del viatge</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="757"/>
<source>remove autogenerated trips</source>
<translation>s&apos;eliminen els viatges generats automàticament</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="769"/>
<source>add %n dives to trip</source>
<translation><numerusform>s&apos;afegeix %n immersió al viatge</numerusform><numerusform>s&apos;afegeixen %n immersions al viatge</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="776"/>
<source>create trip</source>
<translation>es crea el viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="789"/>
<source>autogroup dives</source>
<translation>immersions en autogrup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="884"/>
<source>split dive</source>
<translation>es divideix la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="902"/>
<source>split dive computer</source>
<translation>Divideix l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="958"/>
<source>move dive computer to front</source>
<translation>Mou l&apos;ordinador de busseig al davant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="964"/>
<source>delete dive computer</source>
<translation>Suprimeix l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divelist.cpp" line="969"/>
<source>merge dive</source>
<translation>es fusionen les inmersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="78"/>
<source>add dive site</source>
<translation>s&apos;afegeix el punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="100"/>
<source>import dive sites from %1</source>
<translation>s&apos;importen punts d&apos;immersió des de %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="136"/>
<source>delete %n dive site(s)</source>
<translation><numerusform>se suprimeix %n punt d&apos;immersió</numerusform><numerusform>se suprimeixen %n punts d&apos;immersió</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="156"/>
<source>purge unused dive sites</source>
<translation>es purguen els llocs d&apos;immersió no emprats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="191"/>
<source>Edit dive site name</source>
<translation>Edita el nom del punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="214"/>
<source>Edit dive site description</source>
<translation>Edita la descripció del punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="237"/>
<source>Edit dive site notes</source>
<translation>Edita les notes del punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="260"/>
<source>Edit dive site country</source>
<translation>Edita el país del punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="285"/>
<source>Edit dive site location</source>
<translation>Edita la ubicació del punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="314"/>
<source>Edit dive site taxonomy</source>
<translation>Editeu la taxonomia del punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="342"/>
<source>merge dive sites</source>
<translation>es fusionen els punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_divesite.cpp" line="396"/>
<source>apply GPS fixes</source>
<translation>Aplica les correccions del GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="133"/>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="518"/>
<location filename="../commands/command_edit_trip.cpp" line="18"/>
<source>Edit %1</source>
<translation>Edita %1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="135"/>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="520"/>
<source>Edit %1 (%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>Edita %1 (%n immersió)</numerusform><numerusform>Edita %1 (%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="190"/>
<source>notes</source>
<translation>notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="196"/>
<source>suit</source>
<translation>vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="202"/>
<source>rating</source>
<translation>valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="208"/>
<source>visibility</source>
<translation>visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="214"/>
<source>wavesize</source>
<translation>Grandària de l&apos;onada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="220"/>
<source>current</source>
<translation>Actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="226"/>
<source>surge</source>
<translation>Onatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="232"/>
<source>chill</source>
<translation>Fred</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="248"/>
<source>air temperature</source>
<translation>temperatura de l&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="267"/>
<source>water temperature</source>
<translation>temperatura de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="283"/>
<source>salinity</source>
<translation>Salinitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="299"/>
<source>Atm. pressure</source>
<translation>Pressió atm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="318"/>
<source>duration</source>
<translation>durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="337"/>
<source>depth</source>
<translation>profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="354"/>
<source>dive site</source>
<translation>Punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="447"/>
<source>dive mode</source>
<translation>mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="453"/>
<source>invalid</source>
<translation>No vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="579"/>
<source>tags</source>
<translation>etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="597"/>
<source>buddies</source>
<translation>companys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="615"/>
<source>dive master</source>
<translation>líder de busseig</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="746"/>
<source>Paste onto %n dive(s)</source>
<translation><numerusform>Enganxa a %n immersió</numerusform><numerusform>Enganxa a %n immersions</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="824"/>
<source>Replan dive</source>
<translation>Torna a planificar la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="824"/>
<source>Edit profile</source>
<translation>Edita el perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="872"/>
<source>Add weight</source>
<translation>Afegeix llast</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="874"/>
<source>Add weight (%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>Afegeix llast (%n immersió)</numerusform><numerusform>Afegeix llast (%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="960"/>
<source>Remove weight</source>
<translation>Elimina llast</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="962"/>
<source>Remove weight (%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>Elimina el llast (%n immersió)</numerusform><numerusform>Elimina el llast (%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="993"/>
<source>Edit weight</source>
<translation>Edita el llast</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="995"/>
<source>Edit weight (%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>Edita el llast (%n immersió)</numerusform><numerusform>Edita el llast (%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="1049"/>
<source>Add cylinder</source>
<translation>Afegeix una ampolla</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="1051"/>
<source>Add cylinder (%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>Afegeix una ampolla (%n immersió)</numerusform><numerusform>Afegeix una ampolla (%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="1170"/>
<source>Remove cylinder</source>
<translation>Suprimeix l&apos;ampolla</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="1172"/>
<source>Remove cylinder (%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>Suprimeix l&apos;ampolla (%n immersió)</numerusform><numerusform>Suprimeix l&apos;ampolla (%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="1221"/>
<source>Edit cylinder</source>
<translation>Edita l&apos;ampolla</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="1223"/>
<source>Edit cylinder (%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>Edita l&apos;ampolla (%n immersió)</numerusform><numerusform>Edita l&apos;ampolla (%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit.cpp" line="1298"/>
<source>Edit dive [%1]</source>
<translation>Edita la immersió [%1]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit_trip.cpp" line="53"/>
<source>trip location</source>
<translation>ubicació del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_edit_trip.cpp" line="75"/>
<source>trip notes</source>
<translation>notes del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_event.cpp" line="67"/>
<source>Add bookmark</source>
<translation>Afegeix una adreça d&apos;interès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_event.cpp" line="73"/>
<source>Add dive mode switch to %1</source>
<translation>Afegeix un canvi del mode de busseig a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_event.cpp" line="80"/>
<source>Add set point change</source>
<translation>Afegeix un canvi de punt d&apos;ajust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_event.cpp" line="99"/>
<source>Rename bookmark to %1</source>
<translation>Reanomena l&apos;adreça d&apos;interès a %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_event.cpp" line="127"/>
<source>Remove %1 event</source>
<translation>Elimina l&apos;esdeveniment %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_filter.cpp" line="28"/>
<source>Create filter preset %1</source>
<translation>Crea el filtre preestablert %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_filter.cpp" line="49"/>
<source>Delete filter preset %1</source>
<translation>Suprimeix el filtre preestablert %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_filter.cpp" line="71"/>
<source>Edit filter preset %1</source>
<translation>Edita el filtre preestablert %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_pictures.cpp" line="20"/>
<source>Change media time</source>
<translation>Canvia el temps del suport</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_pictures.cpp" line="139"/>
<source>remove %n pictures(s)</source>
<translation><numerusform>elimina %n imatge</numerusform><numerusform>elimina %n imatges</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_pictures.cpp" line="172"/>
<source>unnamed dive site</source>
<translation>Punt de la immersió sense nom</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../commands/command_pictures.cpp" line="187"/>
<source>add %n pictures(s)</source>
<translation><numerusform>afegeix %n imatge</numerusform><numerusform>afegeix %n imatges</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigureDiveComputer</name>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputer.cpp" line="183"/>
<source>Could not save the backup file %1. Error Message: %2</source>
<translation>No s&apos;ha pogut desar el fitxer de la còpia de seguretat %1. Missatge d&apos;error: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputer.cpp" line="199"/>
<source>Could not open backup file: %1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer de la còpia de seguretat: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputer.cpp" line="541"/>
<source>Dive computer details read successfully</source>
<translation>S&apos;han llegit correctament els detalls des de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputer.cpp" line="550"/>
<source>Setting successfully written to device</source>
<translation>Els paràmetres s&apos;han escrit correctament al dispositiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputer.cpp" line="559"/>
<source>Device firmware successfully updated</source>
<translation>El microprogramari del dispositiu s&apos;ha actualitzat amb èxit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputer.cpp" line="568"/>
<source>Device settings successfully reset</source>
<translation>Els paràmetres del dispositiu s&apos;han restablert amb èxit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputer.cpp" line="584"/>
<source>Unable to create libdivecomputer context</source>
<translation>No s&apos;ha pogut crear un context de «libdivecomputer»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputer.cpp" line="603"/>
<source>Could not a establish connection to the dive computer.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut establir una connexió amb l&apos;ordinador de busseig.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConfigureDiveComputerDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="14"/>
<source>Configure dive computer</source>
<translation>Configura l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="22"/>
<source>Device or mount point</source>
<translation>Dispositiu o punt de muntatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="47"/>
<source>Connect via Bluetooth</source>
<translation>Connecta via Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="54"/>
<source>Connect</source>
<translation>Connecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="64"/>
<source>Disconnect</source>
<translation>Desconnecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="80"/>
<source>Retrieve available details</source>
<translation>Recupera els detalls disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="90"/>
<source>Read settings from backup file or from device before writing to the device</source>
<translation>Llegeix els ajustaments des d&apos;un fitxer de còpia de seguretat o del dispositiu abans d&apos;escriure al dispositiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="93"/>
<source>Save changes to device</source>
<translation>Desa els canvis al dispositiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="116"/>
<source>Read settings from backup file or from device before writing to a backup file</source>
<translation>Llegeix els ajustaments des d&apos;un fitxer de còpia de seguretat o del dispositiu abans d&apos;escriure al fitxer de còpia de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="119"/>
<source>Backup</source>
<translation>Còpia de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="129"/>
<source>Restore backup</source>
<translation>Restaura una còpia de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="139"/>
<source>Update firmware</source>
<translation>Actualitza el microprogramari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="163"/>
<source>Save libdivecomputer logfile</source>
<translation>Desa el registre de «libdivecomputer»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="170"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="177"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="214"/>
<source>OSTC Mk2/2N/2C</source>
<translation>OSTC Mk2/2N/2C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="223"/>
<source>OSTC 2/3/Sport/Plus/cR</source>
<translation>OSTC 2/3/Sport/Plus/cR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="232"/>
<source>OSTC 4</source>
<translation>OSTC 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="241"/>
<source>Suunto Vyper family</source>
<translation>Família Suunto Vyper</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="262"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1194"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2492"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3567"/>
<source>Basic settings</source>
<translation>Arranjament bàsic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="268"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1267"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2565"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3662"/>
<source>Serial No.</source>
<translation>Núm. de sèrie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="278"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1628"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2835"/>
<source>Length</source>
<translation>Llargada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="305"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1290"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2588"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3685"/>
<source>Firmware version</source>
<translation>Versió del microprogramari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="315"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1479"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2717"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3719"/>
<source>Custom text</source>
<translation>Text personalitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="338"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3642"/>
<source>Number of dives</source>
<translation>Nombre d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="345"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1595"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2809"/>
<source>Show safety stop</source>
<translation>Mostra la parada de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="359"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1544"/>
<source>Sampling rate</source>
<translation>Freqüència de mostratge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="388"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1336"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2634"/>
<source>Date format</source>
<translation>Format de la data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="399"/>
<source>MM/DD/YY</source>
<translation>MM/DD/YY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="404"/>
<source>DD/MM/YY</source>
<translation>DD/MM/YY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="409"/>
<source>YY/MM/DD</source>
<translation>YY/MM/DD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="417"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1578"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2792"/>
<source>Sync dive computer time with PC</source>
<translation>Sincronitza l&apos;hora de l&apos;ordinador de busseig amb la del PC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="424"/>
<source>Salinity</source>
<translation>Salinitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="434"/>
<source>kg/</source>
<translation> kg/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="463"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1635"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2842"/>
<source>Start Depth</source>
<translation>Profunditat d&apos;inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="470"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1602"/>
<source>End Depth</source>
<translation>Profunditat final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="477"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1642"/>
<source>Reset Depth</source>
<translation>Reinicia la profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="487"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1612"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2819"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3880"/>
<source>s</source>
<translation> s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="506"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="531"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="553"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="632"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1652"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1677"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1699"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1845"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2852"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2971"/>
<source>m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="573"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1719"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2875"/>
<source>Advanced settings</source>
<translation>Arranjament avançat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="579"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1739"/>
<source>Alt GF can be selected underwater</source>
<translation>Alt GF es pot seleccionar sota l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="586"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1806"/>
<source>Desaturation</source>
<translation>Dessaturació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="596"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1746"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2911"/>
<source>Future TTS</source>
<translation>TTS futur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="603"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="707"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="733"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="759"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="799"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="822"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1219"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1767"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1790"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1816"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1868"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1934"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1960"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2042"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2058"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2391"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2517"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2888"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2932"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2955"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2991"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3069"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="645"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1858"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2984"/>
<source>Decotype</source>
<translation>Tipus de descomp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="656"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1901"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3024"/>
<source>ZH-L16</source>
<translation>ZH-L16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="661"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1507"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2745"/>
<source>Gauge</source>
<translation>Indicador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="666"/>
<source>ZH-L16 CC</source>
<translation>ZH-L16 CC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="671"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1512"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2750"/>
<source>Apnea</source>
<translation>Apnea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="676"/>
<source>L16-GF OC</source>
<translation>L16-GF OC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="681"/>
<source>L16-GF CC</source>
<translation>L16-GF CC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="686"/>
<source>PSCR-GF</source>
<translation>PSCR-GF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="694"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1914"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3042"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3822"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3914"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="723"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1924"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3052"/>
<source>Last deco</source>
<translation>Última descomp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="749"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1950"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3062"/>
<source>Alt GFLow</source>
<translation>Alt GFBaix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="775"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1976"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3085"/>
<source>Alt GFHigh</source>
<translation>Alt GFAlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="782"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1983"/>
<source>Saturation</source>
<translation>Saturació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="792"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1783"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2948"/>
<source>GFHigh</source>
<translation>GFAlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="815"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1760"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2925"/>
<source>GFLow</source>
<translation>GFBaix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="838"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2014"/>
<source>Graphical speed indicator</source>
<translation>Indicador gràfic de la velocitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="845"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="861"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2074"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2090"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3106"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3122"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3138"/>
<source>/min</source>
<translation> /min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="877"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2028"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3092"/>
<source>Bottom gas consumption</source>
<translation>Consum de gas al fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="884"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2035"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3099"/>
<source>Deco gas consumption</source>
<translation>Consum de gas en la descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="892"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2133"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3221"/>
<source>Gas settings</source>
<translation>Arranjament del gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="935"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1020"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2176"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2261"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3264"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3349"/>
<source>%O</source>
<translation>%O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="940"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1025"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2181"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2266"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3269"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3354"/>
<source>%He</source>
<translation>%He</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="945"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1030"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2186"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2271"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3274"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3359"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="950"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1035"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1100"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2191"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2276"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2351"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3279"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3364"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3439"/>
<source>Change depth</source>
<translation>Canvia la profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="955"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2196"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3284"/>
<source>Gas 1</source>
<translation>Gas 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="960"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2201"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3289"/>
<source>Gas 2</source>
<translation>Gas 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="965"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2206"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3294"/>
<source>Gas 3</source>
<translation>Gas 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="970"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2211"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3299"/>
<source>Gas 4</source>
<translation>Gas 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="975"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2216"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3304"/>
<source>Gas 5</source>
<translation>Gas 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1040"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2281"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3369"/>
<source>Dil 1</source>
<translation>Dil 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1045"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2286"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3374"/>
<source>Dil 2</source>
<translation>Dil 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1050"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2291"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3379"/>
<source>Dil 3</source>
<translation>Dil 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1055"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2296"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3384"/>
<source>Dil 4</source>
<translation>Dil 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1060"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2301"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3389"/>
<source>Dil 5</source>
<translation>Dil 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1095"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2346"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3434"/>
<source>Setpoint</source>
<translation>Punt d&apos;ajust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1105"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2356"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3444"/>
<source>SP 1</source>
<translation>PA 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1110"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2361"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3449"/>
<source>SP 2</source>
<translation>PA 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1115"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2366"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3454"/>
<source>SP 3</source>
<translation>PA 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1136"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1152"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2434"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2450"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3509"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3525"/>
<source>cbar</source>
<translation> cbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1168"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2466"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3541"/>
<source>pO max</source>
<translation>Màx. de pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1175"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2473"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3548"/>
<source>pO min</source>
<translation>Mín. de pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1201"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2499"/>
<source>Eco</source>
<translation>Eco</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1206"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2504"/>
<source>Medium</source>
<translation>Mitja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1211"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2509"/>
<source>High</source>
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1230"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2528"/>
<source>English</source>
<translation>Anglès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1235"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2533"/>
<source>German</source>
<translation>Alemany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1240"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2538"/>
<source>French</source>
<translation>Francès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1245"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2543"/>
<source>Italian</source>
<translation>Italià</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1254"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2552"/>
<source>m/°C</source>
<translation>m/°C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1259"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2557"/>
<source>ft/°F</source>
<translation>ft/°F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1301"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2599"/>
<source>MMDDYY</source>
<translation>MMDDYY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1306"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2604"/>
<source>DDMMYY</source>
<translation>DDMMYY</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1311"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2609"/>
<source>YYMMDD</source>
<translation>YYMMDD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1326"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2624"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1346"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2644"/>
<source>Brightness</source>
<translation>Lluminositat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1356"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2654"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3856"/>
<source>Units</source>
<translation>Unitats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1366"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2664"/>
<source>Salinity (0-5%)</source>
<translation>Salinitat (0-5%)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1379"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2677"/>
<source>Reset device to default settings</source>
<translation>Restableix el dispositiu a l&apos;arranjament per omissió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1393"/>
<source>230LSB/Gauss</source>
<translation>230 LSB/Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1398"/>
<source>330LSB/Gauss</source>
<translation>330 LSB/Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1403"/>
<source>390LSB/Gauss</source>
<translation>390 LSB/Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1408"/>
<source>440LSB/Gauss</source>
<translation>440 LSB/Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1413"/>
<source>660LSB/Gauss</source>
<translation>660 LSB/Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1418"/>
<source>820LSB/Gauss</source>
<translation>820 LSB/Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1423"/>
<source>1090LSB/Gauss</source>
<translation>1090 LSB/Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1428"/>
<source>1370LSB/Gauss</source>
<translation>1370 LSB/Gauss</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1462"/>
<source>Compass gain</source>
<translation>Guany de la brúixola</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1472"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2710"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3805"/>
<source>Computer model</source>
<translation>Model d&apos;ordinador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1497"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2735"/>
<source>OC</source>
<translation>OC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1502"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2740"/>
<source>CC</source>
<translation>CC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1520"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2758"/>
<source>Dive mode</source>
<translation>Mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1531"/>
<source>2s</source>
<translation>2 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1536"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3775"/>
<source>10s</source>
<translation>10 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1555"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2769"/>
<source>Standard</source>
<translation>Estàndard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1560"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2774"/>
<source>Red</source>
<translation>Vermell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1565"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2779"/>
<source>Green</source>
<translation>Verd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1570"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2784"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1585"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2799"/>
<source>Dive mode color</source>
<translation>Color en el mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1725"/>
<source>Left button sensitivity</source>
<translation>Sensibilitat del botó esquerre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1732"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3167"/>
<source>Always show pO</source>
<translation>Mostra sempre el pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1753"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2918"/>
<source>Pressure sensor offset</source>
<translation>Compensació del sensor de la pressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1884"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3007"/>
<source>mbar</source>
<translation> mbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1906"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3029"/>
<source>ZH-L16+GF</source>
<translation>ZH-L16+GF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1993"/>
<source>Flip screen</source>
<translation>Gira la pantalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2000"/>
<source>Right button sensitivity</source>
<translation>Sensibilitat del botó dret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2007"/>
<source>MOD warning</source>
<translation>Avís de PMO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2021"/>
<source>Dynamic ascent rate</source>
<translation>Ritme d&apos;ascens dinàmic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2106"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3194"/>
<source>Temperature sensor offset</source>
<translation>Compensació del sensor de la temperatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2113"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3201"/>
<source>°C</source>
<translation>°C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2371"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3459"/>
<source>SP 4</source>
<translation>PA 4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2376"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3464"/>
<source>SP 5</source>
<translation>PA 5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2384"/>
<source>O in calibration gas</source>
<translation>O en el calibratge del gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2408"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3473"/>
<source>Fixed setpoint</source>
<translation>Punt d&apos;ajust fix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2413"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3478"/>
<source>Sensor</source>
<translation>Sensor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2881"/>
<source>Travel gas consumption</source>
<translation>Consum de gas del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2904"/>
<source>Button sensitivity</source>
<translation>Sensibilitat del botó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3034"/>
<source>VPM</source>
<translation>VPM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3174"/>
<source>VPM conservatism</source>
<translation>Conservadorisme del VPM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3181"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3486"/>
<source>Setpoint fallback</source>
<translation>Punt d&apos;ajust al retorn</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3589"/>
<source>Safety level</source>
<translation>Nivell de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3615"/>
<source>Altitude range</source>
<translation>Interval de l&apos;altitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3622"/>
<source>Model</source>
<translation>Model</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3702"/>
<source>Max. depth</source>
<translation>Profunditat màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3749"/>
<source>P0 (none)</source>
<extracomment>Suunto safety level</extracomment>
<translation>P0 (res)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3754"/>
<source>P1 (medium)</source>
<extracomment>Suunto safety level</extracomment>
<translation>P1 (mig)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3759"/>
<source>P2 (high)</source>
<extracomment>Suunto safety level</extracomment>
<translation>P2 (alt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3767"/>
<source>Sample rate</source>
<translation>Freqüència de mostreig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3780"/>
<source>20s</source>
<translation>20 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3785"/>
<source>30s</source>
<translation>30 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3790"/>
<source>60s</source>
<translation>60 s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3798"/>
<source>Total dive time</source>
<translation>Temps total de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3836"/>
<source>24h</source>
<translation>24 h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3841"/>
<source>12h</source>
<translation>12 h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3849"/>
<source>Time format</source>
<translation>Format de l&apos;hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3864"/>
<source>Imperial</source>
<translation>Imperial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3869"/>
<source>Metric</source>
<translation>Mètric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3887"/>
<source>Light</source>
<translation>Llum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3904"/>
<source>Depth alarm</source>
<translation>Alarma de profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="3924"/>
<source>Time alarm</source>
<translation>Alarma de temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="893"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1365"/>
<source>Backup dive computer settings</source>
<translation>Fes una còpia de seguretat de l&apos;arranjament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1366"/>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1387"/>
<source>Backup files</source>
<translation>Fitxers de còpia de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1370"/>
<source>XML backup error</source>
<translation>Error en la còpia de seguretat de l&apos;XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1371"/>
<source>An error occurred while saving the backup file.
%1</source>
<translation>S&apos;ha produït un error mentre es desava el fitxer de la còpia de seguretat.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1374"/>
<source>Backup succeeded</source>
<translation>Còpia de seguretat correcta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1375"/>
<source>Your settings have been saved to: %1</source>
<translation>S&apos;ha desat el vostre arranjament a: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1386"/>
<source>Restore dive computer settings</source>
<translation>Restableix l&apos;arranjament de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1392"/>
<source>XML restore error</source>
<translation>Error en restaurar l&apos;XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1393"/>
<source>An error occurred while restoring the backup file.
%1</source>
<translation>S&apos;ha produït un error mentre es restaurava el fitxer de la còpia de seguretat.
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1397"/>
<source>Restore succeeded</source>
<translation>Restauració correcta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1398"/>
<source>Your settings have been restored successfully.</source>
<translation>El vostre arranjament s&apos;ha restaurat correctament.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1408"/>
<source>Select firmware file</source>
<translation>Selecciona un fitxer de microprogramari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1409"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1463"/>
<source>Choose file for dive computer download logfile</source>
<translation>Tria un fitxer per a fer de registre de la baixada des de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1464"/>
<source>Log files</source>
<translation>Fitxers de registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1489"/>
<source>Connecting to device...</source>
<translation>S&apos;està connectant amb el dispositiu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1515"/>
<source>Connected to device</source>
<translation>Connectat amb el dispositiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="1535"/>
<source>Disconnected from device</source>
<translation>Desconnectat del dispositiu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CopySettings</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="14"/>
<source>Copy Settings</source>
<translation>Copia els ajustaments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="26"/>
<source>Selection for copy-paste</source>
<translation>Selecció per a copiar i enganxar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="36"/>
<source>Dive site</source>
<translation>Punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="48"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="60"/>
<source>Dive master</source>
<translation>Líder de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="72"/>
<source>Buddy</source>
<translation>Company</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="84"/>
<source>Suit</source>
<translation>Vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="96"/>
<source>Rating</source>
<translation>Valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="108"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="120"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="132"/>
<source>Cylinders</source>
<translation>Ampolles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/CopySettings.qml" line="144"/>
<source>Weights</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CylindersModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="21"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="21"/>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="21"/>
<source>Work press.</source>
<translation>Pres. de treball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="21"/>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="33"/>
<source>Start press.</source>
<translation>Pres. a l&apos;inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="21"/>
<source>End press.</source>
<translation>Pres. al final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="21"/>
<source>O%</source>
<translation>O%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="21"/>
<source>He%</source>
<translation>He%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="22"/>
<source>Deco switch at</source>
<translation>Canvia a descompressió a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="22"/>
<source>Bot. MOD</source>
<translation>MOD fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="22"/>
<source>MND</source>
<translation>MND</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="22"/>
<source>Use</source>
<translation>Usa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="53"/>
<source>cuft</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="57"/>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="265"/>
<source>This gas is in use. Only cylinders that are not used in the dive can be removed.</source>
<translation>Aquest gas s&apos;està emprant. Només es poden eliminar les ampolles que no s&apos;empren durant la immersió.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="267"/>
<source>Clicking here will remove this cylinder.</source>
<translation>Feu clic aquí per a eliminar aquesta ampolla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="278"/>
<source>Switch depth for deco gas. Calculated using Deco pO preference, unless set manually.</source>
<translation>Canviar la profunditat del gas de descompressió. Calculat emprant la preferència pO per a la descompressió, llevat que s&apos;estableixi manualment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="280"/>
<source>Calculated using Bottom pO preference. Setting MOD adjusts O%, set to &apos;*&apos; for best O% for max. depth.</source>
<translation>Calculat emprant la preferència pO inferior. Establint els ajustaments MOD del percentatge de O, ajustat a «*» per al millor percentatge de O per a la profunditat màxima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="282"/>
<source>Calculated using Best Mix END preference. Setting MND adjusts He%, set to &apos;*&apos; for best He% for max. depth.</source>
<translation>Calculat emprant la preferència final per a la millor barreja. Establint els ajustaments MND del percentatge d&apos;He, ajustat a «*» per al millor percentatge d&apos;He per a la profunditat màxima.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveComponentSelection</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="346"/>
<source>Dive site: </source>
<translation>Punt de la immersió:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="348"/>
<source>Dive master: </source>
<translation>Líder de busseig:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="350"/>
<source>Buddy: </source>
<translation>Company:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="352"/>
<source>Rating: </source>
<translation>Valoració:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="354"/>
<source>Visibility: </source>
<translation>Visibilitat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="356"/>
<source>Notes:
</source>
<translation>Notes:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="358"/>
<source>Suit: </source>
<translation>Vestit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="360"/>
<source>Tags: </source>
<translation>Etiquetes: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="370"/>
<source>Cylinders:
</source>
<translation>Ampolles:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="378"/>
<source>Weights:
</source>
<translation>Llast:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="385"/>
<source>Dive number: </source>
<translation>Número de la immersió: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="387"/>
<source>Date / time: </source>
<translation>Data i hora: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveComponentSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="23"/>
<source>Component selection</source>
<translation>Selecció dels components</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="52"/>
<source>Which components would you like to copy?</source>
<translation>Quins components us agradaria copiar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="73"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="80"/>
<source>Weights</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="87"/>
<source>Dive site</source>
<translation>Punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="94"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="101"/>
<source>Cylinders</source>
<translation>Ampolles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="108"/>
<source>Buddy</source>
<translation>Company</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="115"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="122"/>
<source>Divemaster</source>
<translation>Líder de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="129"/>
<source>Suit</source>
<translation>Vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="136"/>
<source>Rating</source>
<translation>Valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="143"/>
<source>Dive Number</source>
<translation>Número de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="150"/>
<source>Date / Time</source>
<translation>Data i hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divecomponentselection.ui" line="160"/>
<source>You can paste these to another dive or as text to another application.</source>
<translation>Podeu enganxar-los a una altra immersió o com a text a una altra aplicació.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveDetails</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="53"/>
<source>Dive details</source>
<translation>Detalls de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="69"/>
<source>Remove this dive from trip</source>
<translation>Elimina aquesta immersió del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="78"/>
<source>Add dive to trip above</source>
<translation>Afegeix una immersió al viatge de sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="87"/>
<source>Add dive to trip below</source>
<translation>Afegeix una immersió al viatge de sota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="96"/>
<source>Create trip with dive</source>
<translation>Crea un viatge amb la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="102"/>
<source>Mark dive as valid</source>
<translation>Marca la immersió com a vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="102"/>
<source>Mark dive as invalid</source>
<translation>Marca la immersió com a no vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="107"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="113"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="227"/>
<source>Delete dive</source>
<translation>Suprimeix la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="236"/>
<source>Cancel edit</source>
<translation>Cancel·la l&apos;edició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="247"/>
<source>Show on map</source>
<translation>Mostra al mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="264"/>
<source>Save edits</source>
<translation>Desa les edicions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="264"/>
<source>Edit dive</source>
<translation>Edita la immersió</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveDetailsEdit</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="150"/>
<source>Date/Time:</source>
<translation>Data i hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="162"/>
<source>Dive number:</source>
<translation>Número de la immersió:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="181"/>
<source>Depth:</source>
<translation>Profunditat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="194"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Durada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="208"/>
<source>Air Temp:</source>
<translation>Temp. de l&apos;aire:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="221"/>
<source>Water Temp:</source>
<translation>Temp. de l&apos;aigua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="234"/>
<source>Location:</source>
<translation>Ubicació:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="258"/>
<source>Coordinates:</source>
<translation>Coordenades:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="271"/>
<source>Suit:</source>
<translation>Vestit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="285"/>
<source>Buddy:</source>
<translation>Company:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="299"/>
<source>Divemaster:</source>
<translation>Líder de busseig:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="313"/>
<source>Tags:</source>
<translation>Etiquetes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="327"/>
<source>Weight:</source>
<translation>Llast:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="347"/>
<source>Cylinder1:</source>
<translation>Ampolla_1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="364"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="432"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="501"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="571"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="644"/>
<source>Gas mix:</source>
<translation>Barreja de gas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="380"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="448"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="517"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="588"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="661"/>
<source>Start Pressure:</source>
<translation>Pressió inicial:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="395"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="463"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="532"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="604"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="677"/>
<source>End Pressure:</source>
<translation>Pressió final:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="415"/>
<source>Cylinder2:</source>
<translation>Ampolla_2:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="483"/>
<source>Cylinder3:</source>
<translation>Ampolla_3:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="552"/>
<source>Cylinder4:</source>
<translation>Ampolla_4:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="624"/>
<source>Cylinder5:</source>
<translation>Ampolla_5:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="696"/>
<source>Rating:</source>
<translation>Valoració:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="713"/>
<source>Visibility:</source>
<translation>Visibilitat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="730"/>
<source>Notes:</source>
<translation>Notes:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveDetailsView</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="47"/>
<source>&lt;unnamed dive site&gt;</source>
<translation>&lt;unnamed dive site&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="115"/>
<source>Rating:</source>
<translation>Valoració:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="168"/>
<source>Visibility:</source>
<translation>Visibilitat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="363"/>
<source>No profile to show</source>
<translation>No hi ha cap perfil a mostrar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="369"/>
<source>Suit:</source>
<translation>Vestit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="376"/>
<source>Air Temp:</source>
<translation>Temp. de l&apos;aire:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="383"/>
<source>Water Temp:</source>
<translation>Temp. de l&apos;aigua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="425"/>
<source>Cylinder:</source>
<translation>Ampolla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="433"/>
<source>Weight:</source>
<translation>Llast:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="441"/>
<source>SAC:</source>
<translation>CAS:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="484"/>
<source>Divemaster:</source>
<translation>Líder de busseig:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="492"/>
<source>Buddy:</source>
<translation>Company:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="530"/>
<source>Tags:</source>
<translation>Etiquetes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="566"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveEventItem</name>
<message>
<location filename="../profile-widget/diveeventitem.cpp" line="173"/>
<source> (cyl. %1)</source>
<translation> (amp. %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/diveeventitem.cpp" line="177"/>
<source>ICD</source>
<translation>CIM</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/diveeventitem.cpp" line="178"/>
<source>ΔHe</source>
<translation>ΔHe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/diveeventitem.cpp" line="179"/>
<source>ΔN</source>
<translation>ΔN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/diveeventitem.cpp" line="197"/>
<source>Manual switch to OC</source>
<translation>Canvi manual a OC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/diveeventitem.cpp" line="199"/>
<source> begin</source>
<comment>Starts with space!</comment>
<translation> començament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/diveeventitem.cpp" line="200"/>
<source> end</source>
<comment>Starts with space!</comment>
<translation> final</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveImportedModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/diveimportedmodel.cpp" line="38"/>
<source>Date/time</source>
<translation>Data i hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveimportedmodel.cpp" line="40"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveimportedmodel.cpp" line="42"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveimportedmodel.cpp" line="72"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveimportedmodel.cpp" line="72"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveList</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="13"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="329"/>
<source>Dive list</source>
<translation>Llista d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="29"/>
<source>Completed manual sync with cloud
</source>
<translation>S&apos;ha completat la sincronització manual amb el núvol
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="176"/>
<source>&lt;unnamed dive site&gt;</source>
<translation>&lt;unnamed dive site&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="244"/>
<source>Remove dive %1 from trip</source>
<translation>Elimina la immersió %1 del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="252"/>
<source>Add dive %1 to trip above</source>
<translation>Afegeix la immersió %1 al viatge de sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="260"/>
<source>Add dive %1 to trip below</source>
<translation>Afegeix la immersió %1 al viatge de sota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="268"/>
<source>Create trip with dive %1</source>
<translation>Crea un viatge amb la immersió %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="277"/>
<source>Mark dive as valid</source>
<translation>Marca la immersió com a vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="277"/>
<source>Mark dive as invalid</source>
<translation>Marca la immersió com a no vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="283"/>
<source>Delete dive</source>
<translation>Suprimeix la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="289"/>
<source>Show on map</source>
<translation>Mostra al mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="298"/>
<source>Edit trip details</source>
<translation>Edita els detalls del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="310"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="316"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="331"/>
<source>Please tap the &apos;+&apos; button to add a dive (or download dives from a supported dive computer)</source>
<translation>Toqueu el botó «+» per a afegir una immersió (o baixeu les immersions des d&apos;un ordinador de busseig admès)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="337"/>
<source>Cloud credentials</source>
<translation>Credencials del núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="346"/>
<source>No dives in dive list</source>
<translation>No hi ha cap immersió a la llista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="346"/>
<source>Please wait, updating the dive list</source>
<translation>Espereu, s&apos;està actualitzant la llista d&apos;inmersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="391"/>
<source>Fulltext</source>
<translation>Tot text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="392"/>
<source>People</source>
<translation>Persones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="393"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="451"/>
<source>Download dives</source>
<translation>Baixa immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="462"/>
<source>Add dive</source>
<translation>Afegeix la inmersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="473"/>
<source>Filter dives</source>
<translation>Filtra les immersions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveListView</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="777"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Expandeix-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="779"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Redueix-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="783"/>
<source>Collapse others</source>
<translation>Redueix les altres</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="788"/>
<source>Remove dive(s) from trip</source>
<translation><numerusform>Elimina la immersió del viatge</numerusform><numerusform>Elimina les immersions del viatge</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="790"/>
<source>Create new trip above</source>
<translation>Crea un viatge nou per sobre</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="805"/>
<source>Add dive(s) to trip immediately above</source>
<translation><numerusform>Afegeix una immersió al viatge de sobre</numerusform><numerusform>Afegeix immersions al viatge de sobre</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="807"/>
<source>Add dive(s) to trip immediately below</source>
<translation><numerusform>Afegeix una immersió al viatge de sota</numerusform><numerusform>Afegeix immersions al viatge de sota</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="811"/>
<source>Merge trip with trip above</source>
<translation>Combina un viatge amb el viatge de sobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="812"/>
<source>Merge trip with trip below</source>
<translation>Combina un viatge amb el viatge de sota</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="816"/>
<source>Delete dive(s)</source>
<translation><numerusform>Suprimeix la immersió</numerusform><numerusform>Suprimeix les immersions</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="818"/>
<source>Mark dive(s) valid</source>
<translation><numerusform>Marca la immersió vàlida</numerusform><numerusform>Marca les immersions vàlides</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="820"/>
<source>Mark dive(s) invalid</source>
<translation><numerusform>Marca la immersió no vàlida</numerusform><numerusform>Marca les immersions no vàlides</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="823"/>
<source>Merge selected dives</source>
<translation>Fusiona les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="825"/>
<source>Add dive(s) to arbitrary trip</source>
<translation><numerusform>Afegeix la immersió a un viatge arbitrari</numerusform><numerusform>Afegeix les immersions a un viatge arbitrari</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="826"/>
<source>Renumber dive(s)</source>
<translation><numerusform>Torna a numerar la immersió</numerusform><numerusform>Torna a numerar les immersions</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="827"/>
<source>Shift dive times</source>
<translation>Desplaça l&apos;hora de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="828"/>
<source>Split selected dives</source>
<translation>Divideix les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="829"/>
<source>Load media from file(s)</source>
<translation>Carrega el/s suport/s des de fitxer/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="830"/>
<source>Load media from web</source>
<translation>Carrega el suport des del web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="856"/>
<source>Open media files</source>
<translation>Obre fitxers de suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="859"/>
<source>Media files</source>
<translation>Fitxers de suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="860"/>
<source>Image files</source>
<translation>Fitxers d&apos;imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="861"/>
<source>Video files</source>
<translation>Fitxers de vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="862"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="926"/>
<source>%1 does not appear to be an image</source>
<translation>%1 no aparenta ser una imatge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveLocationModel</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.cpp" line="400"/>
<source>Create a new dive site, copying relevant information from the current dive.</source>
<translation>Crea un nou punt d&apos;immersió, copiant la informació rellevant des de la immersió actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.cpp" line="401"/>
<source>Create a new dive site with this name</source>
<translation>Crea un nou punt d&apos;immersió amb aquest nom</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveLogExportDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Export dive log files</source>
<translation>Exporta a fitxers de diari de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="44"/>
<source>General export</source>
<translation>Exportació en general</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="108"/>
<source>Selection</source>
<translation>Selecció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="117"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="412"/>
<source>Selected dives</source>
<translation>Immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="127"/>
<source>All dives</source>
<translation>Totes les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="140"/>
<source>Options</source>
<translation>Opcions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="156"/>
<source>Metric</source>
<translation>Mètric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="161"/>
<source>Imperial</source>
<translation>Imperial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="175"/>
<source>Anonymize</source>
<translation>Anònim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="186"/>
<source>Export format</source>
<translation>Format de l&apos;exportació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="198"/>
<source>Subsurface &amp;XML</source>
<translation>&amp;XML del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="211"/>
<source>Subsurface dive sites XML</source>
<translation>Punts d&apos;immersió del Subsurface en XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="227"/>
<source>UDDF</source>
<translation>UDDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="240"/>
<source>di&amp;velogs.de</source>
<translation>di&amp;velogs.de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="250"/>
<source>DiveShare</source>
<translation>DiveShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="260"/>
<source>CSV summary dive details</source>
<translation>Detalls de la immersió amb un resum en CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="270"/>
<source>CSV Dive computer dive profile</source>
<translation>Perfil de la immersió en CSV des d&apos;un ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="280"/>
<source>CSV Computed Profile Panel data</source>
<translation>CSV: Dades calculades a partir del plafó del perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="290"/>
<source>Dive profile</source>
<translation>Perfil de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="300"/>
<source>Worldmap</source>
<translation>Mapamundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="310"/>
<source>TeX</source>
<translation>TeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="320"/>
<source>LaTeX</source>
<translation>LaTeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="330"/>
<source>I&amp;mage depths</source>
<translation>Profunditat de les i&amp;matges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="372"/>
<source>HTML</source>
<translation>HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="390"/>
<source>General settings</source>
<translation>Arranjament general</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="396"/>
<source>Subsurface numbers</source>
<translation>Numeració del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="425"/>
<source>Export yearly statistics</source>
<translation>Exporta les estadístiques anuals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="441"/>
<source>All di&amp;ves</source>
<translation>Totes les i&amp;mmersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="451"/>
<source>Export list only</source>
<translation>Exporta només la llista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="458"/>
<source>Export photos</source>
<translation>Exporta les fotografies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="474"/>
<source>Style options</source>
<translation>Opcions de l&apos;estil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="489"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="499"/>
<source>Font size</source>
<translation>Mida del tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="510"/>
<source>8</source>
<translation>8</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="515"/>
<source>10</source>
<translation>10</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="520"/>
<source>12</source>
<translation>12</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="525"/>
<source>14</source>
<translation>14</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="530"/>
<source>16</source>
<translation>16</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="535"/>
<source>18</source>
<translation>18</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="540"/>
<source>20</source>
<translation>20</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="548"/>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="559"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="118"/>
<source>Light</source>
<translation>Llum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="564"/>
<source>Sand</source>
<translation>Sorra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="87"/>
<source>Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs.</source>
<translation>Format genèric que s&apos;empra per a l&apos;intercanvi de dades entre programes
relacionats amb el busseig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="89"/>
<source>Comma separated values describing the dive profile as downloaded from dive computer.</source>
<translation>Valors separats per comes que descriuen el perfil de busseig tal com s&apos;ha descarregat des d&apos;un ordinador de busseig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="91"/>
<source>Comma separated values of the dive information. This includes most of the dive details but no profile information.</source>
<translation>Valors separats per comes de la informació del busseig. Aquí s&apos;inclouen la
majoria dels detalls però no la informació sobre el perfil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="93"/>
<source>Send the dive data to divelogs.de website.</source>
<translation>Envia les dades de busseig al lloc web «divelogs.de».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="95"/>
<source>Send the dive data to dive-share.appspot.com website.</source>
<translation>Envia les dades de busseig a la pàgina web dive-share.appspot.com.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="97"/>
<source>HTML export of the dive locations, visualized on a world map.</source>
<translation>Exporta els llocs d&apos;immersió a HTML, visualitzant-los en un mapa mundial.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="99"/>
<source>Subsurface native XML format.</source>
<translation>Format en XML natiu del Subsurface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="101"/>
<source>Subsurface dive sites native XML format.</source>
<translation>Format en XML natiu del Subsurface per als punts d&apos;immersió.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="103"/>
<source>Write depths of images to file.</source>
<translation>Escriu la profunditat de les imatges als fitxers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="105"/>
<source>Write dive as TeX macros to file.</source>
<translation>Escriu la immersió com a macros de TeX en un fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="107"/>
<source>Write dive as LaTeX macros to file.</source>
<translation>Escriu la immersió com a macros de LaTeX en un fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="109"/>
<source>Write the profile image as PNG file.</source>
<translation>Escriu la imatge del perfil com a un fitxer PNG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="111"/>
<source>Write the computed Profile Panel data to a CSV file.</source>
<translation>Escriviu les dades calculades a partir del plafó del perfil en un fitxer CSV.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="175"/>
<source>Export UDDF file as</source>
<translation>Exporta el fitxer UDDF com a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="176"/>
<source>UDDF files</source>
<translation>Fitxers UDDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="179"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="183"/>
<source>Export CSV file as</source>
<translation>Exporta el fitxer CSV com a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="180"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="184"/>
<source>CSV files</source>
<translation>Fitxers en CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="190"/>
<source>Export world map</source>
<translation>Exporta al mapamundi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="191"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="237"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Fitxers en HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="195"/>
<source>Export Subsurface XML</source>
<translation>Exporta a l&apos;XML del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="196"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="205"/>
<source>Subsurface files</source>
<translation>Fitxers del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="204"/>
<source>Export Subsurface dive sites XML</source>
<translation>Exporta a XML els punts d&apos;immersió del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="214"/>
<source>Save image depths</source>
<translation>Desa la profunditat de les imatges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="218"/>
<source>Export to TeX file</source>
<translation>Exporta a un fitxer TeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="218"/>
<source>TeX files</source>
<translation>Fitxers en TeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="224"/>
<source>Save profile image</source>
<translation>Desa la imatge del perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="230"/>
<source>Save profile data</source>
<translation>Desa les dades del perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="236"/>
<source>Export HTML files as</source>
<translation>Exporta els fitxers HTML com a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="251"/>
<source>Please wait, exporting...</source>
<translation>Espereu un moment, mentre s&apos;exporta...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveLogImportDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Import dive log file</source>
<translation>Importa un fitxer de diari de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="89"/>
<source>dd.mm.yyyy</source>
<translation>dd.mm.aaaa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="94"/>
<source>mm/dd/yyyy</source>
<translation>mm/dd/aaaa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="99"/>
<source>yyyy-mm-dd</source>
<translation>aaaa-mm-dd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="108"/>
<source>Seconds</source>
<translation>Segons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="113"/>
<source>Minutes</source>
<translation>Minuts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="118"/>
<source>Minutes:seconds</source>
<translation>Minuts:segons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="127"/>
<source>Metric</source>
<translation>Mètric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="132"/>
<source>Imperial</source>
<translation>Imperial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.ui" line="155"/>
<source>Drag the tags above to each corresponding column below</source>
<translation>Arrossega les etiquetes de dalt a les columnes corresponents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="378"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="584"/>
<source>Tab</source>
<translation>Pestanya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="692"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="812"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="912"/>
<source>Sample time</source>
<translation>Hora de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="694"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="813"/>
<source>Sample depth</source>
<translation>Profunditat de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="716"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="825"/>
<source>Sample setpoint</source>
<translation>Punt d&apos;ajust de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="700"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="816"/>
<source>Sample sensor1 pO</source>
<translation>pO del sensor 1 de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="702"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="817"/>
<source>Sample sensor2 pO</source>
<translation>pO del sensor 2 de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="704"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="818"/>
<source>Sample sensor3 pO</source>
<translation>pO del sensor 3 de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="698"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="815"/>
<source>Sample pO</source>
<translation>pO de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="696"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="814"/>
<source>Sample temperature</source>
<translation>Temperatura de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="706"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="819"/>
<source>Sample CNS</source>
<translation>SNC de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="576"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="712"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="822"/>
<source>Sample stopdepth</source>
<translation>Profunditat de parada de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="654"/>
<source>Some column headers were pre-populated; please drag and drop the headers so they match the column they are in.</source>
<translation>Les capçaleres d&apos;algunes columnes poden estar assignades amb anterioritat, si us plau, arrossegueu i deixeu-les perquè coincideixin amb les columnes correctes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="708"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="820"/>
<source>Sample NDL</source>
<translation>LND de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="710"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="821"/>
<source>Sample TTS</source>
<translation>TTS de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="714"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="823"/>
<source>Sample pressure</source>
<translation>Pressió de la mostra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="720"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="811"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="914"/>
<source>Dive #</source>
<translation>Immersió núm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="721"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="808"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="915"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="722"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="810"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="916"/>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="723"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="917"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="724"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="921"/>
<source>Max. depth</source>
<translation>Prof. màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="725"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="922"/>
<source>Avg. depth</source>
<translation>Prof. mitja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="726"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="918"/>
<source>Mode</source>
<translation>Mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="727"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="938"/>
<source>Air temp.</source>
<translation>Temp. de l&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="728"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="939"/>
<source>Water temp.</source>
<translation>Temp. de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="729"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="933"/>
<source>Cyl. size</source>
<translation>Capacitat de l&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="730"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="934"/>
<source>Start pressure</source>
<translation>Pressió inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="731"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="935"/>
<source>End pressure</source>
<translation>Pressió final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="732"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="936"/>
<source>O</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="733"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="937"/>
<source>He</source>
<translation>He</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="734"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="919"/>
<source>Location</source>
<translation>Ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="735"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="920"/>
<source>GPS</source>
<translation>GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="736"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="923"/>
<source>Divemaster</source>
<translation>Líder de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="737"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="924"/>
<source>Buddy</source>
<translation>Company</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="738"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="925"/>
<source>Suit</source>
<translation>Vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="739"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="827"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="941"/>
<source>Rating</source>
<translation>Valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="740"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="826"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="940"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="741"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="926"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="742"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="927"/>
<source>Weight</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="743"/>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="928"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="824"/>
<source>Sample heartrate</source>
<translation>Mostra el ritme cardíac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogimportdialog.cpp" line="962"/>
<source>multiple files</source>
<translation>múltiples fitxers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivePlanner</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="74"/>
<source>Planned dive time</source>
<translation>Data i hora de la immersió planejada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="117"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="124"/>
<source>ATM pressure</source>
<translation>Pressió atmosfèrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="131"/>
<source>Water type</source>
<translation>Tipus d&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="144"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="166"/>
<source>mbar</source>
<translation> mbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="180"/>
<source>Fresh water</source>
<translation>Aigua dolça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="185"/>
<source>Sea water</source>
<translation>Aigua salada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="190"/>
<source>EN13319</source>
<translation>EN13319</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="195"/>
<source>Custom</source>
<translation>A mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.ui" line="221"/>
<source>kg/</source>
<translation> kg/</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivePlannerEdit</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerEdit.qml" line="11"/>
<source>Dive planner edit</source>
<translation>Edita el planificador d&apos;immersions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivePlannerManager</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerManager.qml" line="11"/>
<source>Dive planner manager</source>
<translation>Gestor del planificador d&apos;immersions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivePlannerPointsModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="209"/>
<source>unknown</source>
<translation>Desconeguda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="293"/>
<source>cyl.</source>
<translation>cil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="416"/>
<source>Final depth</source>
<translation>Profunditat final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="418"/>
<source>Run time</source>
<translation>Temps acumulat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="420"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="422"/>
<source>Used gas</source>
<translation>Gas emprat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="424"/>
<source>CC setpoint</source>
<translation>Punt d&apos;ajust amb CC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="426"/>
<source>Dive mode</source>
<translation>Mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="1200"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="1206"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="1209"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplannermodel.cpp" line="1256"/>
<source>Stop times</source>
<translation>Temps de parada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivePlannerSetup</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="11"/>
<source>Dive planner setup</source>
<translation>Configura el planificador d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="13"/>
<source> m/min</source>
<translation>m/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="13"/>
<source> ft/min</source>
<translation>ft/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="14"/>
<source> l/min</source>
<translation> l/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="14"/>
<source> cuft/min</source>
<translation>peus/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="15"/>
<source> BAR</source>
<translation> BAR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="15"/>
<source> PSI</source>
<translation> PSI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="40"/>
<source>Rates</source>
<translation>Velocitats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="50"/>
<source>Ascent</source>
<translation>Ascens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="54"/>
<source>below 75% avg. depth</source>
<translation>Per sota del 75% de la prof. mitja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="70"/>
<source>75% to 50% avg. depth</source>
<translation>De 75% a 50% de la prof. mitja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="86"/>
<source>50% avg. depth to 6m</source>
<translation>De 50% de la prof. mitja a 6 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="102"/>
<source>6m to surface</source>
<translation>De 6 m a superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="119"/>
<source>Descent</source>
<translation>Descens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="123"/>
<source>Surface to the bottom</source>
<translation>De la superfície al fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="140"/>
<source>Drop to first depth</source>
<translation>Caure fins a la primera profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="150"/>
<source>Planning</source>
<translation>Planificació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="159"/>
<source>Dive mode</source>
<translation>Mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="165"/>
<source>Open circuit</source>
<translation>Circuit obert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="166"/>
<source>CCR</source>
<translation>CCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="167"/>
<source>pSCR</source>
<translation>pSCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="174"/>
<source>Bailout: Deco on OC</source>
<translation>Canvi d&apos;emergència: Descompressió a OC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="180"/>
<source>Recreational mode</source>
<translation>Mode recreatiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="189"/>
<source>Reserve gas</source>
<translation>Gas de reserva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="207"/>
<source>Safety stop</source>
<translation>Parada de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="217"/>
<source>Bühlmann deco</source>
<translation>Descompressió Bühlmann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="226"/>
<source>GFLow</source>
<translation>GFBaix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="243"/>
<source>GFHigh</source>
<translation>GFAlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="260"/>
<source>VPM-B deco</source>
<translation>Descompressió VPM-B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="269"/>
<source>Conservatism level</source>
<translation>Nivell de conservadurisme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="278"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="317"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="333"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="286"/>
<source>Last stop at ??</source>
<translation>Última parada a ??</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="291"/>
<source>Plan backgas breaks</source>
<translation>Planeja pauses amb el gas de fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="300"/>
<source>Only switch at required stops</source>
<translation>Canvia només en les parades obligatòries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="309"/>
<source>Min switch time</source>
<translation>Mín. durada del canvi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="325"/>
<source>Surface segment</source>
<translation>Segment de la superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="343"/>
<source>Gas options</source>
<translation>Opcions del gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="352"/>
<source>Bottom SAC</source>
<translation>CAS al fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="370"/>
<source>Deco SAC</source>
<translation>CAS a la descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="388"/>
<source>SAC factor</source>
<translation>Factor del SAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="403"/>
<source>Problem solving time</source>
<translation>Problema en resoldre el temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="411"/>
<source> min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="418"/>
<source>Bottom pO2</source>
<translation>pO al fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="433"/>
<source>Deco pO2</source>
<translation>pO a la descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="448"/>
<source>Best mix END</source>
<translation>Millor barreja final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="464"/>
<source>O2 narcotic</source>
<translation>O narcòtic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="474"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="480"/>
<source>Display runtime</source>
<translation>Mostra el temps acumulat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="487"/>
<source>Display segment duration</source>
<translation>Mostra la durada per segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="494"/>
<source>Display transitions in deco</source>
<translation>Mostra les transicions durant la descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="501"/>
<source>Verbatim dive plan</source>
<translation>Pla de busseig detallat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerSetup.qml" line="508"/>
<source>Display plan variations</source>
<translation>Mostra les variacions del pla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivePlannerView</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DivePlannerView.qml" line="11"/>
<source>Dive planner view</source>
<translation>Vista del planificador d&apos;immersions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivePlannerWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="32"/>
<source>Dive planner points</source>
<translation>Punts del planificador d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="37"/>
<source>Available gases</source>
<translation>Gasos disponibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="38"/>
<source>Add cylinder</source>
<translation>Afegeix una ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="61"/>
<source>Add dive data point</source>
<translation>Afegeix un punt de dades d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="70"/>
<source>Save new</source>
<translation>Desa de nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="184"/>
<source>kg/</source>
<translation> kg/</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivePlotDataModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="114"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="116"/>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="118"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Pressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="120"/>
<source>Temperature</source>
<translation>Temperatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="122"/>
<source>Color</source>
<translation>Color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="124"/>
<source>User entered</source>
<translation>Introduïda per l&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="126"/>
<source>Pressure S</source>
<translation>Pressió S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="128"/>
<source>Pressure I</source>
<translation>Pressió I</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="130"/>
<source>Ceiling</source>
<translation>Sostre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="132"/>
<source>SAC</source>
<translation>CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="134"/>
<source>pN</source>
<translation>pN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="136"/>
<source>pHe</source>
<translation>pHe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="138"/>
<source>pO</source>
<translation>pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="140"/>
<source>Setpoint</source>
<translation>Punt d&apos;ajust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="142"/>
<source>Sensor 1</source>
<translation>Sensor 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="144"/>
<source>Sensor 2</source>
<translation>Sensor 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="146"/>
<source>Sensor 3</source>
<translation>Sensor 3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="148"/>
<source>Heart rate</source>
<translation>Ritme cardíac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/diveplotdatamodel.cpp" line="150"/>
<source>Mean depth @ s</source>
<translation>Mitjana de la profunditat @ s</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveShareExportDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diàleg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="61"/>
<source>User ID</source>
<translation>ID de l&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="75"/>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="82"/>
<source>Get user ID</source>
<translation>Obtén un ID d&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="91"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;&quot;&gt;&lt;/span&gt; Not using a UserID means that you will need to manually keep bookmarks to your dives, to find them again.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:20pt; font-weight:600; color:#ff8000;&quot;&gt;&lt;/span&gt; No emprar un ID d&apos;usuari significa que necessitareu mantenir manualment les adreces d&apos;interès de les vostres immersions per a trobar-les després.&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="104"/>
<source>Private dives will not appear in &quot;related dives&quot; lists, and will only be accessible if their URL is known.</source>
<translation>Les immersions privades no apareixeran a les llistes d&apos;«immersions
relacionades» i només hi tindreu accés si coneixeu el seu URL.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="107"/>
<source>Keep dives private</source>
<translation>Mantén les immersions privades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="129"/>
<source>Upload dive data</source>
<translation>Publica les dades de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveshareexportdialog.ui" line="174"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Oxygen-Sans'; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Oxygen-Sans&apos;; font-size:7pt; font-weight:600; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot;-qt-paragraph-type:empty; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveSummary</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="18"/>
<source>Dive summary</source>
<translation>Resum de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="51"/>
<source>All</source>
<translation>Totes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="52"/>
<source>1 month</source>
<translation>1 mes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="53"/>
<source>3 months</source>
<translation>3 mesos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="54"/>
<source>6 months</source>
<translation>6 mesos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="55"/>
<source>1 year</source>
<translation>1 any</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="59"/>
<source>last dive:</source>
<translation>Darrera immersió:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="69"/>
<source>first dive:</source>
<translation>Primera immersió:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DiveSummary.qml" line="85"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Refresca</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveSummaryModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="67"/>
<source>Number of dives</source>
<translation>Nombre d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="68"/>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="69"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="70"/>
<source>SAC</source>
<translation>CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="85"/>
<source>Total</source>
<translation>Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="86"/>
<source>EAN dives</source>
<translation>Immersions amb EAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="87"/>
<source>Deep dives (&gt; 39 m)</source>
<translation>Profunditat de les immersions (&gt; 39 m)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="88"/>
<source>Dive plan(s)</source>
<translation>Pla/ns de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="89"/>
<source>Total time</source>
<translation>Temps total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="90"/>
<source>Max Time</source>
<translation>Temps màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="91"/>
<source>Avg time</source>
<translation>Mitjana del temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="92"/>
<source>Max depth</source>
<translation>Profunditat màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="93"/>
<source>Avg max depth</source>
<translation>Mitjana de la profunditat màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="94"/>
<source>Min SAC</source>
<translation>CAS mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="95"/>
<source>Max SAC</source>
<translation>CAS màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="96"/>
<source>Avg SAC</source>
<translation>Mitjana del CAS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiveTripModelBase</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="76"/>
<source>(%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>(%n immersió)</numerusform><numerusform>(%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="78"/>
<source>(%L1 shown)</source>
<translation>(%1 visibles)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="125"/>
<source>(%1 shown)</source>
<translation>(%1 visibles)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="328"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="397"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="437"/>
<source>#</source>
<translation>Núm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="330"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="399"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="439"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="332"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="401"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="441"/>
<source>Rating</source>
<translation>Valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="334"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="443"/>
<source>Depth(%1)</source>
<translation>Prof.(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="334"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="443"/>
<source>m</source>
<translation> m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="334"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="443"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="336"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="405"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="445"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="338"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="447"/>
<source>Temp.(°%1)</source>
<translation>Temp.(°%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="340"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="449"/>
<source>Weight(%1)</source>
<translation>Llast(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="340"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="449"/>
<source>kg</source>
<translation>kg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="340"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="449"/>
<source>lbs</source>
<translation>lbs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="342"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="411"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="451"/>
<source>Suit</source>
<translation>Vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="344"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="413"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="453"/>
<source>Cylinder</source>
<translation>Ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="346"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="415"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="455"/>
<source>Gas</source>
<translation>Gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="350"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="459"/>
<source>SAC(%1)</source>
<translation>CAS(%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="350"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="459"/>
<source>/min</source>
<translation>/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="352"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="419"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="461"/>
<source>OTU</source>
<translation>OTU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="354"/>
<source>Max. CNS</source>
<translation>SNC màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="356"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="423"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="465"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="358"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="467"/>
<source>Media before/during/after dive</source>
<translation>Suport abans/durant/després de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="360"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="427"/>
<source>Country</source>
<translation>País</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="362"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="429"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="469"/>
<source>Buddy</source>
<translation>Company</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="364"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="431"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="471"/>
<source>Location</source>
<translation>Ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="403"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="407"/>
<source>Temp.</source>
<translation>Temp.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="409"/>
<source>Weight</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="417"/>
<source>SAC</source>
<translation>CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="421"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="463"/>
<source>Max CNS</source>
<translation>SNC màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="425"/>
<source>Media</source>
<translation>Suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="499"/>
<source>finish populating data store</source>
<translation>S&apos;està acabant d&apos;omplir l&apos;emmagatzematge de les dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="501"/>
<source>setting up internal data structures</source>
<translation>S&apos;estan creant les estructures internes de les dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="503"/>
<source>done setting up internal data structures</source>
<translation>S&apos;ha acabat de crear les estructures internes de les dades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivelogsDeWebServices</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="250"/>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="415"/>
<source>Done</source>
<translation>Fet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="273"/>
<source>Uploading dive list...</source>
<translation>S&apos;està publicant la llista de les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="293"/>
<source>Downloading dive list...</source>
<translation>S&apos;està baixant la llista de les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="334"/>
<source>Downloading %1 dives...</source>
<translation>S&apos;estan baixant %1 immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="368"/>
<source>Download finished - %1</source>
<translation>Baixada finalitzada - %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="382"/>
<source>Problem with download</source>
<translation>Problema amb la baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="383"/>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="393"/>
<source>The archive could not be opened:
%1</source>
<translation>L&apos;arxiu no s&apos;ha pogut obrir:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="392"/>
<source>Corrupted download</source>
<translation>Baixada corrompuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="426"/>
<source>Error: %1</source>
<translation>Error: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="435"/>
<source>Transferring data...</source>
<translation>S&apos;estan transferint les dades...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivesiteImportDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divesiteimportdialog.ui" line="14"/>
<source>Select dive sites to import</source>
<translation>Seleccioneu els llocs d&apos;immersió a importar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divesiteimportdialog.ui" line="58"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divesiteimportdialog.ui" line="65"/>
<source>Unselect all</source>
<translation>Desselecciona-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divesiteimportdialog.ui" line="102"/>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divesiteimportdialog.ui" line="109"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DivesiteImportedModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/divesiteimportmodel.cpp" line="30"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesiteimportmodel.cpp" line="32"/>
<source>Location</source>
<translation>Ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesiteimportmodel.cpp" line="34"/>
<source>Country</source>
<translation>País</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesiteimportmodel.cpp" line="36"/>
<source>Nearest
Existing Site</source>
<translation>Més proper
Lloc existent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesiteimportmodel.cpp" line="38"/>
<source>Distance</source>
<translation>Distància</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromDCWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="86"/>
<source>Download</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="90"/>
<source>Choose Bluetooth download mode</source>
<translation>Tria el mode de baixada Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="202"/>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="205"/>
<source>Connecting to dive computer</source>
<translation>S&apos;està connectant amb l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="300"/>
<source>Error</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="349"/>
<source>Find Uemis dive computer</source>
<translation>Troba l&apos;ordinador de busseig Uemis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="349"/>
<source>Find Garmin dive computer</source>
<translation>Troba l&apos;ordinador de busseig Garmin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="375"/>
<source>Cancel download</source>
<translation>Cancel·la la baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="454"/>
<source>Choose file for dive computer download logfile</source>
<translation>Tria un fitxer per a fer de registre de la baixada des de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="455"/>
<source>Log files</source>
<translation>Fitxers de registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="468"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="469"/>
<source>Saving the libdivecomputer dump will NOT download dives to the dive list.</source>
<translation>S&apos;està desant el bolcat de «libdivecomputer», això NO baixarà les immersions
a la llista d&apos;immersions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="480"/>
<source>Choose file for dive computer binary dump file</source>
<translation>Tria un fitxer per al bolcat binari des de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="481"/>
<source>Dump files</source>
<translation>Fitxers de bolcat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.cpp" line="509"/>
<source>Retry download</source>
<translation>Reprèn la baixada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadFromDiveComputer</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="14"/>
<source>Download from dive computer</source>
<translation>Baixa des de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="52"/>
<source>Force download of all dives</source>
<translation>Força la baixada de totes les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="59"/>
<source>Dive computer</source>
<translation>Ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="69"/>
<source>Always prefer downloaded dives</source>
<translation>Prefereix sempre les immersions baixades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="76"/>
<source>Save libdivecomputer logfile</source>
<translation>Desa el registre de «libdivecomputer»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="90"/>
<source>Choose Bluetooth download mode</source>
<translation>Tria el mode de baixada Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="97"/>
<source>Select a remote Bluetooth device.</source>
<translation>Selecciona un dispositiu de Bluetooth remot.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="100"/>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="107"/>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="114"/>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="128"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="121"/>
<source>Device or mount point</source>
<translation>Dispositiu o punt de muntatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="135"/>
<source>Vendor</source>
<translation>Fabricant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="142"/>
<source>Download into new trip</source>
<translation>Baixa a un viatge nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="149"/>
<source>Save libdivecomputer dumpfile</source>
<translation>Desa el bolcat de «libdivecomputer»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="211"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="218"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="328"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="366"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="474"/>
<source>Download</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="265"/>
<source>Downloaded dives</source>
<translation>Immersions baixades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="275"/>
<source>Select all</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="282"/>
<source>Unselect all</source>
<translation>Desselecciona-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="323"/>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/downloadfromdivecomputer.ui" line="330"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="359"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="16"/>
<source>Dive Computer</source>
<translation>Ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="22"/>
<source>Bluetooth is not enabled</source>
<translation>El bluetooth no està habilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="55"/>
<source> Vendor name: </source>
<translation> Nom del venedor: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="93"/>
<source> Dive Computer:</source>
<translation>Ordinador de busseig:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="134"/>
<source> Connection:</source>
<translation>Connexió:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="224"/>
<source> Previously used dive computers: </source>
<translation>Ordinadors de busseig emprats anteriorment:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="331"/>
<source>Retry</source>
<translation>Torna a intentar-ho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="359"/>
<source>Quit</source>
<translation>Surt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="377"/>
<source>Rescan</source>
<translation>Torna a explorar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="393"/>
<source> Downloaded dives</source>
<translation>Immersions baixades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="394"/>
<source>Info:</source>
<translation>Informació:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="417"/>
<source>force downloading all dives</source>
<translation>Força la baixada de totes les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="446"/>
<source>Please wait while we record these dives...</source>
<translation>Espereu mentre s&apos;enregistren aquestes immersions...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="461"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="487"/>
<source>Select All</source>
<translation>Selecciona-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="496"/>
<source>Unselect All</source>
<translation>Desselecciona-ho tot</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DownloadThread</name>
<message>
<location filename="../core/downloadfromdcthread.cpp" line="129"/>
<source>No new dives downloaded from dive computer</source>
<translation>No hi ha cap immersió nova baixada des de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Export</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="11"/>
<source>Export Divelog information</source>
<translation>Exporta la informació del diari de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="43"/>
<source>Export credentials</source>
<translation>Exporta les credencials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="48"/>
<source>User ID</source>
<translation>ID de l&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="58"/>
<source>Password:</source>
<translation>Contrasenya:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="73"/>
<source>Private</source>
<translation>Privada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="88"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="107"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="139"/>
<source>Export Subsurface XML</source>
<translation>Exporta a l&apos;XML del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="144"/>
<source>Subsurface native XML format.</source>
<translation>Format en XML natiu del Subsurface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="148"/>
<source>Export Subsurface dive sites XML</source>
<translation>Exporta a XML els punts d&apos;immersió del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="152"/>
<source>Subsurface dive sites native XML format.</source>
<translation>Format en XML natiu del Subsurface per als punts d&apos;immersió.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="156"/>
<source>Export UDDF</source>
<translation>Export a UDDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="160"/>
<source>Generic format that is used for data exchange between a variety of diving related programs.</source>
<translation>Format genèric que s&apos;empra per a l&apos;intercanvi de dades entre programes
relacionats amb el busseig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="164"/>
<source>Upload divelogs.de</source>
<translation>Publica a divelogs.de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="167"/>
<source>Send the dive data to divelogs.de website.</source>
<translation>Envia les dades de busseig al lloc web «divelogs.de».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="171"/>
<source>Upload DiveShare</source>
<translation>Publica a DiveShare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="174"/>
<source>Send the dive data to dive-share.appspot.com website.</source>
<translation>Envia les dades de busseig a la pàgina web dive-share.appspot.com.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="195"/>
<source>Anonymize</source>
<translation>Anònim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Export.qml" line="198"/>
<source>Next</source>
<translation>Següent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ExtraDataModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/divecomputerextradatamodel.cpp" line="10"/>
<source>Key</source>
<translation>Clau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divecomputerextradatamodel.cpp" line="10"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterConstraintWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterconstraintwidget.cpp" line="148"/>
<source>Click to remove this constraint</source>
<translation>Feu clic per a eliminar aquesta restricció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterconstraintwidget.cpp" line="181"/>
<source>and</source>
<translation>i</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterPresetModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/filterpresetmodel.cpp" line="10"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/filterpresetmodel.cpp" line="47"/>
<source>Clicking here will remove this filter set.</source>
<translation>En fer clic aquí, s&apos;eliminarà aquest conjunt de filtres.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="20"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="30"/>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="61"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="76"/>
<source>Add constraint</source>
<translation>Afegeix una restricció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="90"/>
<source>Current set:</source>
<translation>Conjunt actual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="110"/>
<source>Save set</source>
<translation>Desa el conjunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="123"/>
<source>Load set</source>
<translation>Carrega un conjunt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="143"/>
<source>Reset</source>
<translation>Restableix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="163"/>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="179"/>
<source>Fulltext</source>
<translation>Tot text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="201"/>
<source>Substring</source>
<translation>Subcadena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="206"/>
<source>Starts with</source>
<translation>Comença amb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="211"/>
<source>Full word</source>
<translation>Tota la paraula</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.ui" line="241"/>
<source>Filter sets</source>
<translation>Filtra els conjunts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/filterwidget.cpp" line="232"/>
<source>modified</source>
<translation>modificat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindMovedImagesDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.ui" line="23"/>
<source>Find moved media files</source>
<translation>Troba els fitxers de suport moguts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.ui" line="37"/>
<source>Found media files</source>
<translation>Fitxers de suport trobats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.ui" line="71"/>
<source>Match only media files in selected dive(s)</source>
<translation>Coincideix només amb els fitxers de suport a la/es immersió/ons seleccionada/es</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.ui" line="95"/>
<source>Scanning:</source>
<translation>Explorant:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.ui" line="121"/>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.cpp" line="241"/>
<source>Select folder and scan</source>
<translation>Selecciona la carpeta i explora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.cpp" line="174"/>
<source>Traverse media directories</source>
<translation>Atravesa els directoris de suports</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.cpp" line="180"/>
<source>Stop scanning</source>
<translation>Atura l&apos;exploració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.cpp" line="251"/>
<source>Scanning cancelled - results may be incomplete</source>
<translation>S&apos;ha cancel·lat l&apos;exploració -els resultats poden estar incomplets-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.cpp" line="255"/>
<source>No matching media files found</source>
<translation>No s&apos;ha trobat cap fitxer de suport coincident</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.cpp" line="267"/>
<source>Found &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; media files at their current place.</source>
<translation>S&apos;han trobat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fitxers de suport al lloc actual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/findmovedimagesdialog.cpp" line="269"/>
<source>Found &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; media files at new locations:</source>
<translation>S&apos;han trobat &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; fitxers de suport als llocs nous.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FirmwareUpdateThread</name>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2227"/>
<source>This feature is not yet available for the selected dive computer.</source>
<translation>Aquesta característica encara no està disponible per a l&apos;ordinador de busseig seleccionat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2232"/>
<source>Firmware update failed!</source>
<translation>Ha fallat l&apos;actualització del microprogramari!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ImportGPS</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="23"/>
<source>Get dive coordinates from GPS</source>
<translation>Obtèn les coordenades de la immersió des del GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="44"/>
<source>Synchronise the dive and the GPS track</source>
<translation>Sincronitza la immersió i el recorregut amb GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="85"/>
<source>GPS track date </source>
<translation>Data del recorregut amb GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="99"/>
<source>Dive date </source>
<translation>Data de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="107"/>
<source>Start and end times:</source>
<translation>Hora d&apos;inici i finalització:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="138"/>
<source> GPS </source>
<translation> GPS </translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="146"/>
<source> Dive </source>
<translation>Immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="154"/>
<source>Start: </source>
<translation>Inici:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="179"/>
<source>End: </source>
<translation>Final:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="283"/>
<source>International time zone correction</source>
<translation>Correcció de la zona horària internacional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="308"/>
<source>By how many hours did the international time zone at the dive site differ from UTC (also regarded as Greenwich Mean Time)? Normally one would specify this value in whole hours (h:00):</source>
<translation>En quantes hores ha diferit la zona horària internacional al lloc d&apos;immersió des de l&apos;UTC (també considerada com l&apos;hora mitjana de Greenwich)? Normalment s&apos;especifica aquest valor en hores senceres (h:00):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="374"/>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="499"/>
<source>h:mm</source>
<translation>h:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="385"/>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="510"/>
<source>Earlier</source>
<translation>Més aviat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="393"/>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="518"/>
<source>Later</source>
<translation>Més tard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="408"/>
<source>Equipment time settings correction</source>
<translation>Correcció dels ajustos horaris de l&apos;equipament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/importgps.ui" line="433"/>
<source>This setting deals with differences in time settings between the GPS and the dive computer that recorded the dive. Ensure that the GPS equipment and your dive computer show the same local time. If not, adjust the time of the GPS earlier or later to coincide with that of the dive (h:min):</source>
<translation>Aquest ajustament tracta les diferències en els ajustaments de temps entre el GPS i l&apos;ordinador de busseig que va registrar la immersió. Assegureu-vos que l&apos;equip GPS i l&apos;ordinador de busseig mostrin la mateixa hora local. Altrament, ajusteu el temps del GPS abans o després perquè coincideixi amb el de la immersió (h:min):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>KMessageWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/kmessagewidget.cpp" line="92"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Tan&amp;ca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/kmessagewidget.cpp" line="93"/>
<source>Close message</source>
<translation>Tanca el missatge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListFilter</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/listfilter.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/listfilter.ui" line="40"/>
<source>Text label</source>
<translation>Etiqueta de text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/listfilter.ui" line="50"/>
<source>Filter this list</source>
<translation>Filtra aquesta llista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/listfilter.ui" line="57"/>
<source>Negate filter</source>
<translation>Filtre negat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/listfilter.ui" line="60"/>
<source>¬</source>
<translation>¬</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationFilterDelegate</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/modeldelegates.cpp" line="431"/>
<source> (same GPS fix)</source>
<translation> (mateixa posició GPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/modeldelegates.cpp" line="436"/>
<source> (~%1 away</source>
<translation> (~%1 de distància</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/modeldelegates.cpp" line="437"/>
<source>, %n dive(s) here)</source>
<translation><numerusform>, %n immersió aquí)</numerusform><numerusform>, %n immersions aquí)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/modeldelegates.cpp" line="442"/>
<source>(no existing GPS data, add GPS fix from this dive)</source>
<translation>(no hi ha dades GPS existents, s&apos;afegeix la posició GPS d&apos;aquesta immersió)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/modeldelegates.cpp" line="444"/>
<source>(no GPS data)</source>
<translation>(sense dades GPS)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/modeldelegates.cpp" line="446"/>
<source>Pick site: </source>
<translation>Tria un lloc:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationInformation</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="14"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>GrupCaselles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="29"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="36"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="43"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="67"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="78"/>
<source>Load dive coordinates from GPS file</source>
<translation>Carrega les coordenades de la immersió des del fitxer de GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="81"/>
<source>Use GPS file</source>
<translation>Empra el fitxer de GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="89"/>
<source>Reverse geo lookup</source>
<translation>Cerca geogràfica inversa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="92"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="114"/>
<source>Near dive sites</source>
<translation>Punts d&apos;immersió propers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="122"/>
<source>Show dive sites in the range of:</source>
<translation>Mostra els punts d&apos;immersió en l&apos;interval de:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="176"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.ui" line="190"/>
<source>Country</source>
<translation>País</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationInformationModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/divelocationmodel.cpp" line="59"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divelocationmodel.cpp" line="61"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divelocationmodel.cpp" line="63"/>
<source># of dives</source>
<translation>Nombre d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divelocationmodel.cpp" line="103"/>
<source>Click here to edit the divesite.</source>
<translation>Fent clic aquí editareu el punt de la immersió.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divelocationmodel.cpp" line="104"/>
<source>Clicking here will remove this divesite.</source>
<translation>Fent clic aquí eliminareu aquest punt d&apos;immersió.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LocationInformationWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.cpp" line="32"/>
<source>Done</source>
<translation>Fet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.cpp" line="35"/>
<source>Dive site management</source>
<translation>Gestió dels punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.cpp" line="64"/>
<source>Merge into current site</source>
<translation>Fusiona dins del lloc actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.cpp" line="253"/>
<source>Select GPS file to open</source>
<translation>Seleccioneu el fitxer de GPS a obrir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/locationinformation.cpp" line="255"/>
<source>GPS files (*.gpx *.GPX)</source>
<translation>Fitxers de GPS (*.gpx *.GPX)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Log</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Log.qml" line="14"/>
<source>Application Log</source>
<translation>Registre de l&apos;aplicació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainTab</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="30"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="454"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="420"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="445"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="83"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="103"/>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="141"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="157"/>
<source>Duration (h:mm)</source>
<translation>Durada (h:mm)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="244"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="444"/>
<source>Location</source>
<translation>Ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="277"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="287"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="284"/>
<source>Edit dive site</source>
<translation>Edita el punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="319"/>
<source>Divemaster</source>
<translation>Líder de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="332"/>
<source>Buddy</source>
<translation>Company</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="371"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.ui" line="422"/>
<source>Rating</source>
<translation>Valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="63"/>
<source>Equipment</source>
<translation>Equipament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="65"/>
<source>Information</source>
<translation>Informació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="67"/>
<source>Summary</source>
<translation>Resum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="69"/>
<source>Media</source>
<translation>Suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="71"/>
<source>Extra Info</source>
<translation>Info. addicional</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="73"/>
<source>Dive sites</source>
<translation>Punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="101"/>
<source>Apply changes</source>
<translation>Aplica els canvis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="105"/>
<source>Discard changes</source>
<translation>Descarta els canvis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="109"/>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="113"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="232"/>
<source>This dive is being edited.</source>
<translation>Aquesta immersió s&apos;està editant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="382"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="410"/>
<source>Trip notes</source>
<translation>Notes del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="404"/>
<source>Trip location</source>
<translation>Ubicació del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="523"/>
<source>Discard the changes?</source>
<translation>Descarto els canvis?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="524"/>
<source>You are about to discard your changes.</source>
<translation>Esteu a punt de descartar els vostres canvis.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/maintab.cpp" line="550"/>
<source>Warning: edited %1 dives</source>
<translation>Avís: s&apos;han editat %1 immersions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="53"/>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="74"/>
<source>&amp;Log</source>
<translation>&amp;Diari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="89"/>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Visualitza</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="106"/>
<source>&amp;Help</source>
<translation>A&amp;juda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="114"/>
<source>&amp;Import</source>
<translation>&amp;Importa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="123"/>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="135"/>
<source>&amp;New logbook</source>
<translation>Diari &amp;nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="138"/>
<source>New</source>
<translation>Nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="146"/>
<source>&amp;Open logbook</source>
<translation>&amp;Obre un diari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="149"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="470"/>
<source>Open</source>
<translation>Obre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="157"/>
<source>&amp;Save</source>
<translation>De&amp;sa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="160"/>
<source>Save</source>
<translation>Desa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="168"/>
<source>Sa&amp;ve as</source>
<translation>Desa &amp;com a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="171"/>
<source>Save as</source>
<translation>Desa com a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="179"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Tan&amp;ca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="182"/>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="190"/>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Im&amp;primeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="198"/>
<source>P&amp;references</source>
<translation>P&amp;referències</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="209"/>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>&amp;Surt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="220"/>
<source>Import from &amp;dive computer</source>
<translation>Importa des de l&apos;or&amp;dinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="228"/>
<source>&amp;Add dive</source>
<translation>&amp;Afegeix una immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="236"/>
<source>&amp;Copy dive components</source>
<translation>&amp;Copia els components de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="244"/>
<source>&amp;Paste dive components</source>
<translation>En&amp;ganxa els components</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="252"/>
<source>&amp;Renumber</source>
<translation>To&amp;rna a numerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="263"/>
<source>Auto &amp;group</source>
<translation>A&amp;grupa automàticament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="268"/>
<source>&amp;Yearly statistics</source>
<translation>Estadístiques an&amp;uals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="276"/>
<source>&amp;Dive list</source>
<translation>Llista &amp;d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="284"/>
<source>&amp;Profile</source>
<translation>&amp;Perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="292"/>
<source>&amp;Info</source>
<translation>&amp;Informació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="300"/>
<source>&amp;All</source>
<translation>&amp;Tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="308"/>
<source>P&amp;revious DC</source>
<translation>Ordinador de busseig ante&amp;rior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="316"/>
<source>&amp;Next DC</source>
<translation>Ordinador de busseig següe&amp;nt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="324"/>
<source>&amp;About Subsurface</source>
<translation>&amp;Quant al Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="332"/>
<source>User &amp;manual</source>
<translation>&amp;Manual d&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="340"/>
<source>&amp;Map</source>
<translation>&amp;Mapa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="348"/>
<source>P&amp;lan dive</source>
<translation>P&amp;lanifica una immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="356"/>
<source>&amp;Import log files</source>
<translation>&amp;Importa fitxers de registre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="359"/>
<source>Import divelog files from other applications</source>
<translation>Importa fitxers de diari de busseig des d&apos;altres aplicacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="367"/>
<source>&amp;Import dive sites</source>
<translation>Importa els punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="370"/>
<source>Import dive sites from other users</source>
<translation>Importa els punts d&apos;immersió dels altres usuaris</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="378"/>
<source>Import &amp;from divelogs.de</source>
<translation>Importa &amp;des de «divelogs.de»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="386"/>
<source>&amp;Full screen</source>
<translation>Pa&amp;ntalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="389"/>
<source>Toggle full screen</source>
<translation>Commuta la pantalla completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="397"/>
<source>&amp;Check for updates</source>
<translation>&amp;Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="402"/>
<source>&amp;Export</source>
<translation>&amp;Exporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="405"/>
<source>Export dive logs</source>
<translation>Exporta els diaris de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="413"/>
<source>Change settings on &amp;dive computer</source>
<translation>Canvieu els ajustaments de lor&amp;dinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="424"/>
<source>Edit &amp;dive in planner</source>
<translation>Edita la i&amp;mmersió en el planificador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="436"/>
<source>Toggle pO graph</source>
<translation>Commuta el graf del pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="448"/>
<source>Toggle pN graph</source>
<translation>Commuta el graf del pN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="460"/>
<source>Toggle pHe graph</source>
<translation>Commuta el graf del pHe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="472"/>
<source>Toggle DC reported ceiling</source>
<translation>Commuta el sostre informat per l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="484"/>
<source>Toggle calculated ceiling</source>
<translation>Commuta el sostre calculat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="496"/>
<source>Toggle calculating all tissues</source>
<translation>Commuta el càlcul de tots els teixits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="508"/>
<source>Toggle calculated ceiling with 3m increments</source>
<translation>Commuta el sostre calculat amb increments de 3 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="520"/>
<source>Toggle heart rate</source>
<translation>Commuta el ritme cardíac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="532"/>
<source>Toggle MOD</source>
<translation>Commuta el PMO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="544"/>
<source>Toggle EAD, END, EADD</source>
<translation>Commuta el PEA, PNE i EADD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="556"/>
<source>Toggle NDL, TTS</source>
<translation>Commuta el LND, TTS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="568"/>
<source>Toggle SAC rate</source>
<translation>Commuta el ritme CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="580"/>
<source>Toggle ruler</source>
<translation>Commuta la regla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="592"/>
<source>Scale graph</source>
<translation>Escala el graf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="604"/>
<source>Toggle media</source>
<translation>Commuta el suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="616"/>
<source>Toggle gas bar</source>
<translation>Commuta la barra del gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="624"/>
<source>&amp;Filter divelist</source>
<translation>&amp;Filtra la llista de les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="632"/>
<source>Dive statistics</source>
<translation>Estadístiques de les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="647"/>
<source>Toggle tissue heat-map</source>
<translation>Commuta el graf de calor dels teixits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="652"/>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Desfés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="660"/>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Refés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="668"/>
<source>&amp;Find moved media files</source>
<translation>Troba els fitxers de suport moguts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="673"/>
<source>Open c&amp;loud storage</source>
<translation>Obre &amp;l&apos;emmagatzematge al núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="681"/>
<source>Save to clo&amp;ud storage</source>
<translation>Desa a l&apos;emmagatzematge al &amp;núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="686"/>
<source>&amp;Manage dive sites</source>
<translation>&amp;Gestiona els punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="691"/>
<source>Dive Site &amp;Edit</source>
<translation>&amp;Edita un punt d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="699"/>
<source>Cloud stora&amp;ge online</source>
<translation>Emma&amp;gatzematge al núvol en línia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="711"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="714"/>
<source>Toggle deco information</source>
<translation>Alterna la informació de la descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="600"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="573"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="607"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="735"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="770"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelistview.cpp" line="601"/>
<source>Trying to merge dives with %1min interval in between</source>
<translation>S&apos;estan intentant fusionar les immersions amb un interval d&apos;entre %1 min.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="256"/>
<source>Template backup created</source>
<translation>S&apos;ha creat una còpia de seguretat de la plantilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="257"/>
<source>The following backup printing templates were created:
%1
Location:
%2
Please note that as of this version of Subsurface the default templates
are read-only and should not be edited directly, since the application
can overwrite them on startup.</source>
<translation>S&apos;han creat les següents còpies de seguretat de les plantilles d&apos;impressió:
%1
Ubicació:
%2
Tingueu en compte que, a partir d&apos;aquesta versió del Subsurface, les
plantilles predeterminades són de només lectura i no s&apos;han d&apos;editar
directament, ja que l&apos;aplicació les pot sobreescriure quan s&apos;inicia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="461"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="508"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1246"/>
<source>Please save or cancel the current dive edit before opening a new file.</source>
<translation>Si us plau, deseu o cancel·leu l&apos;edició de la immersió actual abans d&apos;obrir un altre fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="467"/>
<source>Open file</source>
<translation>Obre un fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="471"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1664"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="573"/>
<source>Please save or cancel the current dive edit before going online</source>
<translation>Si us plau, deseu o cancel·leu l&apos;edició de la immersió actual abans d&apos;estar en línia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="585"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1091"/>
<source>Save changes?</source>
<translation>Deso els canvis?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="586"/>
<source>You have unsaved changes. Do you want to commit them to the cloud storage?
If answering no, the cloud will only be synced on next call to &quot;Open cloud storage&quot; or &quot;Save to cloud storage&quot;.</source>
<translation>Teniu canvis sense desar. Els voleu publicar a l&apos;emmagatzematge al núvol?
Si responeu no, el núvol només se sincronitzarà en la següent crida a «Obre l&apos;emmagatzematge en el núvol» o «Desa a l&apos;emmagatzematge en el núvol».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="596"/>
<source>Failure taking cloud storage online</source>
<translation>Ha fallat en posar l&apos;emmagatzematge al núvol en línia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="647"/>
<source>Please save or cancel the current dive edit before closing the file.</source>
<translation>Si us plau, deseu o cancel·leu l&apos;edició de la immersió actual abans de tancar el fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="709"/>
<source>Please save or cancel the current dive edit before quiting the application.</source>
<translation>Desa o cancel·la l&apos;edició de la immersió actual abans de sortir de l&apos;aplicació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="735"/>
<source>Please save or cancel the current dive edit before trying to add a dive.</source>
<translation>Si us plau, deseu o cancel·leu l&apos;edició de la immersió actual abans d&apos;intentar afegir-ne una altra.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="770"/>
<source>Trying to replan a dive that&apos;s not a planned dive.</source>
<translation>S&apos;està intentant tornar a planificar una immersió que encara havia estat planificada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="847"/>
<source>Yearly statistics</source>
<translation>Estadístiques anuals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="985"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1026"/>
<source>Dive log files</source>
<translation>Fitxers del diari de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1005"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1047"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1274"/>
<source>Subsurface files</source>
<translation>Fitxers del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1006"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1048"/>
<source>Cochran</source>
<translation>Cochran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1007"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1050"/>
<source>DiveLogs.de</source>
<translation>DiveLogs.de</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1008"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1051"/>
<source>JDiveLog</source>
<translation>JDiveLog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1009"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1052"/>
<source>Liquivision</source>
<translation>Liquivision</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1010"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1053"/>
<source>Suunto</source>
<translation>Suunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1011"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1054"/>
<source>UDCF</source>
<translation>UDCF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1012"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1055"/>
<source>UDDF</source>
<translation>UDDF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1013"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1056"/>
<source>XML</source>
<translation>XML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1014"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1057"/>
<source>Divesoft</source>
<translation>Divesoft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1015"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1058"/>
<source>Datatrak/WLog</source>
<translation>Datatrak/WLog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1016"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1059"/>
<source>MkVI files</source>
<translation>Fitxers MkVI</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1017"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1060"/>
<source>APD log viewer</source>
<translation>Visor del registre de l&apos;APD</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1018"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1061"/>
<source>OSTCtools</source>
<translation>OSTCtools</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1019"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1062"/>
<source>DAN DL7</source>
<translation>DAN DL7</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1049"/>
<source>CSV</source>
<translation>CSV</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1063"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1075"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1070"/>
<source>Dive site files</source>
<translation>Fitxers amb punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1085"/>
<source>Do you want to save the changes that you made in the file %1?</source>
<translation>Voleu desar els canvis que heu fet en el fitxer %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1086"/>
<source>Do you want to save the changes that you made in the data file?</source>
<translation>Voleu desar els canvis que heu fet en el fitxer de dades?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1092"/>
<source>Changes will be lost if you don&apos;t save them.</source>
<translation>Si sortiu sense desar, els canvis es perdran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1273"/>
<source>Save file as</source>
<translation>Desa el fitxer com a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>[local cache for] %1</source>
<translation>[cau local per a] %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1362"/>
<source>[cloud storage for] %1</source>
<translation>[emmagatzematge al núvol de] %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1402"/>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1506"/>
<source>multiple files</source>
<translation>múltiples fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1430"/>
<source>Opening datafile from older version</source>
<translation>S&apos;està obrint el fitxer de dades d&apos;una versió anterior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1431"/>
<source>You opened a data file from an older version of Subsurface. We recommend you read the manual to learn about the changes in the new version, especially about dive site management which has changed significantly.
Subsurface has already tried to pre-populate the data but it might be worth while taking a look at the new dive site management system and to make sure that everything looks correct.</source>
<translation>Has obert un fitxer de dades d&apos;una versió anterior del Subsurface. Recomanem llegir el manual per a aprendre sobre els canvis en la nova versió, especialment la gestió dels punts d&apos;immersió que ha variat significativament.
El Subsurface ja ha intentat omplir les dades, però potser valdrà la pena perdre un moment en donar una ullada al nou sistema per a la gestió dels punts d&apos;immersió, per a assegurar-vos que tot està correcte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1455"/>
<source>Open dive log file</source>
<translation>Obre un fitxer de diari de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1482"/>
<source>Open dive site file</source>
<translation>Obre el fitxer amb punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1664"/>
<source>Contacting cloud service...</source>
<translation>S&apos;està contactant amb el servei al núvol...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapPage</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/MapPage.qml" line="10"/>
<source>Map</source>
<translation>Mapa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapWidget</name>
<message>
<location filename="../map-widget/qml/MapWidget.qml" line="255"/>
<source>Drag the selected dive location</source>
<translation>Arrossegueu el lloc d&apos;immersió seleccionat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapWidgetContextMenu</name>
<message>
<location filename="../map-widget/qml/MapWidgetContextMenu.qml" line="15"/>
<source>Copy coordinates to clipboard (decimal)</source>
<translation>Copia les coordenades al porta-retalls (decimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../map-widget/qml/MapWidgetContextMenu.qml" line="16"/>
<source>Copy coordinates to clipboard (sexagesimal)</source>
<translation>Copia les coordenades al porta-retalls (sexagesimal)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../map-widget/qml/MapWidgetContextMenu.qml" line="17"/>
<source>Select visible dive locations</source>
<translation>Selecciona els llocs d&apos;immersió visibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../map-widget/qml/MapWidgetContextMenu.qml" line="18"/>
<source>Open in Google Maps</source>
<translation>Obre al Google Maps</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MapWidgetError</name>
<message>
<location filename="../map-widget/qml/MapWidgetError.qml" line="10"/>
<source>MapWidget.qml failed to load!
The QML modules QtPositioning and QtLocation could be missing!</source>
<translation>El MapWidget.qml ha fallat en carregar!
Podrien faltar els mòduls QtPositioning i QtLocation del QML!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OstcFirmwareCheck</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="297"/>
<source>You should update the firmware on your dive computer: you have version %1 but the latest stable version is %2</source>
<translation>Hauríeu d&apos;actualitzar el microprogramari de l&apos;ordinador de busseig: La versió actual és %1, però l&apos;última versió estable és %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="300"/>
<source>
If your device uses Bluetooth, do the same preparations as for a logbook download before continuing with the update</source>
<translation>
Si el vostre dispositiu usa Bluetooth, feu els mateixos preparatius que per a baixar un diari, abans de continuar amb l&apos;actualització</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="301"/>
<source>Not now</source>
<translation>Ara no</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="302"/>
<source>Update firmware</source>
<translation>Actualitza el microprogramari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="304"/>
<source>Firmware upgrade notice</source>
<translation>Avís d&apos;actualització del microprogramari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="322"/>
<source>Save the downloaded firmware as</source>
<translation>Desa el microprogramari baixat com a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.cpp" line="323"/>
<source>Firmware files</source>
<translation>Fitxers de microprogramari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlannerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="455"/>
<source>ft/min</source>
<translation>ft/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="456"/>
<source>Last stop at 20ft</source>
<translation>Última parada a 20 peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="457"/>
<source>50% avg. depth to 20ft</source>
<translation>50% de la prof. mitja a 20 peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="458"/>
<source>20ft to surface</source>
<translation>De 20 peus a la superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="459"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="461"/>
<source>m/min</source>
<translation>m/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="462"/>
<source>Last stop at 6m</source>
<translation>Última parada a 6 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="463"/>
<source>50% avg. depth to 6m</source>
<translation>50% de la prof. mitja a 6 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="464"/>
<source>6m to surface</source>
<translation>De 6 m a la superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="465"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="468"/>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="469"/>
<source>cuft/min</source>
<translation>peus/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="477"/>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="478"/>
<source>/min</source>
<translation> /min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="487"/>
<source>bar</source>
<translation>bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="492"/>
<source>psi</source>
<translation>psi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PlannerWidgets</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/diveplanner.cpp" line="592"/>
<source>Print runtime table</source>
<translation>Imprimeix la taula del temps acumulat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesCloud</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="32"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="119"/>
<source>Subsurface cloud storage</source>
<translation>Emmagatzematge al núvol del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="41"/>
<source>Email address</source>
<translation>Adreça de correu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="48"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="55"/>
<source>Verification PIN</source>
<translation>Verificació del PIN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="62"/>
<source>New password</source>
<translation>Contrasenya nova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="97"/>
<source>Save Password locally?</source>
<translation>Deso localment la contrasenya?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="110"/>
<source>To create a new cloud account:</source>
<translation>Pera a crear un compte nou en el núvol:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="120"/>
<source>1) Enter an email address and a novel password that Subsurface will use to initialise the dive log in the cloud. Click Apply to send the above email address and password to the (remote) cloud server.</source>
<translation>1) Introduïu una adreça de correu electrònic i una contrasenya nova que el Subsurface farà servir per a inicialitzar el registre d&apos;immersions en el núvol. Feu clic a «Aplica» per a enviar-ho al servidor en el núvol (remot).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="130"/>
<source>2) The server responds by sending a verification PIN to the above email address (This is the only occasion that Subsurface uses the email address provided above). The above dialog now has a new PIN text box, not visible previously.</source>
<translation>2) El servidor respondrà enviant un PIN de verificació a l&apos;adreça de correu electrònic anterior (aquesta és l&apos;única ocasió en què el Subsurface la farà servir). El diàleg anterior ara tindrà un quadre de text nou de PIN, no visible anteriorment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.ui" line="140"/>
<source>3) Enter the PIN in the corresponding text box in the above dialog (this field is only visible while the server is waiting for email address confirmation). Click Apply again. The Subsurface cloud storage account will be marked as verified and the Subsurface cloud storage service is initialised for use.</source>
<translation>3) Introduïu el PIN en el quadre de text corresponent al diàleg anterior (aquest camp només serà visible mentre el servidor està esperant la confirmació de l&apos;adreça de correu electrònic). Feu clic de nou a «Aplica». El compte d&apos;emmagatzematge en el núvol del Subsurface es marcarà com a verificat i el servei d&apos;emmagatzematge en el núvol s&apos;iniciarà per al seu ús.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="10"/>
<source>Cloud</source>
<translation>Núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="47"/>
<source>Change ignored. Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and &apos;.&apos;, &apos;-&apos;, &apos;_&apos;, and &apos;+&apos;.</source>
<translation>El canvi s&apos;ha ignorat. El correu electrònic i la contrasenya de l&apos;emmagatzematge en el núvol només poden consistir en lletres, números i «.», «-», «_» i «+».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="51"/>
<source>Change ignored. Cloud storage email and new password can only consist of letters, numbers, and &apos;.&apos;, &apos;-&apos;, &apos;_&apos;, and &apos;+&apos;.</source>
<translation>El canvi s&apos;ha ignorat. El correu electrònic i la contrasenya nova de l&apos;emmagatzematge en el núvol només poden consistir en lletres, números i «.», «-», «_» i «+».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="73"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="87"/>
<source>Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and &apos;.&apos;, &apos;-&apos;, &apos;_&apos;, and &apos;+&apos;.</source>
<translation>El correu i la contrasenya de l&apos;emmagatzematge en el núvol només pot contenir lletres, números i els caràcters «.», «-», «_» i «+».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="113"/>
<source>Subsurface cloud storage (credentials verified)</source>
<translation>Emmagatzematge al núvol del Subsurface (credencials verificades)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="115"/>
<source>Subsurface cloud storage (incorrect password)</source>
<translation>Emmagatzematge al núvol del Subsurface (contrasenya incorrecta)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_cloud.cpp" line="117"/>
<source>Subsurface cloud storage (PIN required)</source>
<translation>Emmagatzematge al núvol del Subsurface (cal el PIN)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDc</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_dc.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_dc.ui" line="24"/>
<source>DIVE COMPUTER</source>
<translation>ORDINADOR DE BUSSEIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_dc.ui" line="39"/>
<source>Delete connections</source>
<translation>Suprimeix les connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_dc.ui" line="53"/>
<source>When importing dives from a dive computer (DC), Subsurface remembers the connection(s), showing them as selectable buttons in the Download panel. This is useful for DCs using Bluetooth for communication. In order to clear all this information, click on the button below. After clearing the information the buttons on the Download panel disappear and it is necessary to establish new connection(s) with dive computer(s) before importing dives again.</source>
<translation>En importar immersions des d&apos;un ordinador de busseig (DC), el Subsurface recordarà les connexions, mostrant-les com a botons seleccionables en el plafó «Baixa». Això és útil per als DC que fan servir Bluetooth per a la comunicació. Per a esborrar tota aquesta informació, feu clic al botó a sota. Després d&apos;esborrar la informació, els botons en el plafó «Baixa» desapareixen i caldrà establir noves connexions amb els ordinadors de busseig abans de tornar a importar les immersions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_dc.ui" line="61"/>
<source>Delete all dive computer connections</source>
<translation>Suprimeix totes les connexions d&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_dc.cpp" line="13"/>
<source>Dive download</source>
<translation>Baixada de les immersions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDefaults</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_defaults.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_defaults.ui" line="21"/>
<source>Font for lists and tables</source>
<translation>Tipus de lletra per a les llistes i taules</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_defaults.ui" line="31"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_defaults.ui" line="53"/>
<source>Font size</source>
<translation>Mida del tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_defaults.ui" line="68"/>
<source>Animations</source>
<translation>Animacions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_defaults.ui" line="84"/>
<source>In some actions, e.g. when zooming the dive profile, the changing axis values are animated. Select the speed with which this animation should occur (maximum = 500):</source>
<translation>En algunes accions, p. ex., en fer zoom sobre el perfil de la immersió, els valors canviants de l&apos;eix s&apos;animaran. Seleccioneu la velocitat amb què hauarà d&apos;ocórrer aquesta animació (màxima = 500):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_defaults.ui" line="94"/>
<source>Speed</source>
<translation>Velocitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_defaults.cpp" line="15"/>
<source>Display</source>
<translation>Pantalla</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferencesdialog.cpp" line="48"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Preferències</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesEquipment</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_equipment.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_equipment.ui" line="24"/>
<source>CYLINDERS</source>
<translation>AMPOLLES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_equipment.ui" line="32"/>
<source>Default cylinder in the Cylinders table of the Equipment tab</source>
<translation>L&apos;ampolla predeterminada a la taula Ampolles de la pestanya Equipament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_equipment.ui" line="48"/>
<source>Select a default cylinder</source>
<translation>Seleccioneu l&apos;ampolla predeterminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_equipment.ui" line="67"/>
<source>Show unused cylinders in the Cylinders table of the Equipment tab</source>
<translation>Mostra les ampolles sense emprar a la taula Ampolles de la pestanya Equipament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_equipment.ui" line="74"/>
<source>Show default cylinder sizes in the cylinders selection of the equipment tab</source>
<translation>Mostra les mides predeterminades d&apos;ampolla a la selecció d&apos;ampolles de la pestanya Equipament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_equipment.cpp" line="13"/>
<source>Equipment</source>
<translation>Equipament</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesGeoreference</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_georeference.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_georeference.ui" line="24"/>
<source>Reverse dive site lookup format</source>
<translation>Inverteix el format de cerca dels punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_georeference.ui" line="38"/>
<source>Selecting the blue globe icon to the right of Location in the Notes tab opens the Edit Dive Site panel. There, an icon to the right of the dive site coordinates allows reverse lookup of the dive site. This finds the country and closest town to the divesite and adds them as dive site tags above the dive site name in the Notes tab. The combo boxes below allow one to select the order in which these tags are shown in the Notes tab. This requires an Internet connection.</source>
<translation>En seleccionar la icona de globus blau que hi ha a la dreta de la Ubicació a la pestanya Notes, s&apos;obrirà el plafó Edita el punt d&apos;immersió. Allà, una icona a la dreta de les coordenades del punt de busseig permetrà fer la cerca inversa del punt de busseig. Així es trobarà el país i la ciutat més propera al punt d&apos;immersió i els afegirà com a etiquetes del punt de busseig a sobre del nom del punt de busseig a la pestanya Notes. Els quadres combinats a continuació permeten seleccionar l&apos;ordre en què es mostraran aquestes etiquetes a la pestanya Notes. Això requereix una connexió a Internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_georeference.ui" line="65"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_georeference.ui" line="82"/>
<source>/</source>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_georeference.cpp" line="10"/>
<source>Georeference</source>
<translation>Georeferència</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesGraph</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="20"/>
<source>Gas pressure display setup</source>
<translation>Ajust per a la visualització de la pressió del gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="29"/>
<source>Threshold for pO (minimum, maximum)</source>
<translation>Llindar per al pO (mínim, màxim)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="39"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="52"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="75"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="98"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="121"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="145"/>
<source>bar</source>
<translation>bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="65"/>
<source>Threshold for pN (maximum only)</source>
<translation>Llindar per al pN (només màxim)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="88"/>
<source>Threshold for pHe (maximum only)</source>
<translation>Llindar per al pHe (només màxim)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="111"/>
<source>pO in calculating MOD (maximum only )</source>
<translation>pO en calcular el MOD (només màxim)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="131"/>
<source>CCR options:</source>
<translation>Opcions del CCR:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="138"/>
<source>Dive planner default setpoint</source>
<translation>Punt d&apos;ajust predeterminat per al planificador de les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="161"/>
<source>Show O sensor values when viewing pO</source>
<translation>Mostra els valors del O en visualitzar el pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="168"/>
<source>Show CCR setpoints when viewing pO</source>
<translation>Mostra els punts d&apos;ajust del CCR en visualitzar el pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="175"/>
<source>pSCR options:</source>
<translation>Opcions del pSCR:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="182"/>
<source>pSCR metabolic rate O</source>
<translation>Taxa metabòlica del O del pSCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="192"/>
<source>/min</source>
<translation> /min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="202"/>
<source>Dilution ratio</source>
<translation>Relació de dilució</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="215"/>
<source>1:</source>
<translation>1:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="222"/>
<source>Show equivalent OC pO with pSCR pO</source>
<translation>Mostra l&apos;equivalent de pO de l&apos;OC amb el pO del pSCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="229"/>
<source>Show warnings for isobaric counterdiffusion</source>
<translation>Mostra els avisos per a la contra-difusió isobàrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="239"/>
<source>Ceiling display setup</source>
<translation>Ajust de visualització del sostre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="245"/>
<source>GFHigh</source>
<translation>GFAlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="255"/>
<source>B&amp;ühlmann</source>
<translation>B&amp;ühlmann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="268"/>
<source>Algorithm for calculated ceiling:</source>
<translation>Algorisme per al sostre calculat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="275"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="328"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="288"/>
<source>Conservatism level</source>
<translation>Nivell de conservadurisme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="298"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="314"/>
<source>Draw dive computer reported ceiling red</source>
<translation>Dibuixa en vermell el sostre informat per l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="321"/>
<source>&amp;VPM-B</source>
<translation>&amp;VPM-B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="341"/>
<source>GFLow</source>
<translation>GFBaix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.cpp" line="12"/>
<source>Tech setup</source>
<translation>Ajustaments tècnics</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesLanguage</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="26"/>
<source>UI language</source>
<translation>Idioma de la IU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="32"/>
<source>Use system default</source>
<translation>Empra el per omissió del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="55"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="74"/>
<source>Date format</source>
<translation>Format de la data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="80"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="138"/>
<source>Use UI language default</source>
<translation>Empra l&apos;idioma per omissió per a la IU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="90"/>
<source>This is used in places where there is less space to show the full date</source>
<translation>Això s&apos;usarà en llocs on hi hagi menys espai per a mostrar la data completa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="93"/>
<source>Short format</source>
<translation>Format curt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="113"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Preferred date format. Commonly used fields are&lt;/p&gt;&lt;p&gt;d (day of month)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ddd (abbr. day name)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;M (month number)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;MMM (abbr. month name)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;yy/yyyy (2/4 digit year)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Format de data preferit. Els camps més emprats són&lt;/p&gt;&lt;p&gt;d (dia del mes)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ddd (nom abreujat del dia)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;M (número del mes)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;MMM (nom abreujat del mes)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;yy/yyyy (any en 2/4 dígits)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="132"/>
<source>Time format</source>
<translation>Format de l&apos;hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.ui" line="151"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Preferred time format&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Commonly used format specifiers are&lt;/p&gt;&lt;p&gt;h (hours in 12h format)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;H (hours in 24h format)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;mm (2 digit minutes)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ss (2 digit seconds)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;t/tt (a/p or am/pm)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Format preferit per al temps&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Els especificadors de format més emprats són&lt;/p&gt;&lt;p&gt;h (hores en el format de 12 h)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;H (hores en el format de 24 h)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;mm (minuts en 2 dígits)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ss (segons en 2 dígits)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;t/tt (a/p o am/pm)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="13"/>
<source>Language</source>
<translation>Idioma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="74"/>
<source>Restart required</source>
<translation>Cal reiniciar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="75"/>
<source>To correctly load a new language you must restart Subsurface.</source>
<translation>Per a carregar correctament un nou idioma, haureu de reiniciar el Subsurface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="97"/>
<source>These will be used as is. This might not be what you intended.
See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString</source>
<translation>Aquestes s&apos;usaran tal qual. Potser, això no sigui el que volíeu.
Vegeu http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="100"/>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="106"/>
<source>Literal characters</source>
<translation>Caràcters literals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="101"/>
<source>Non-special character(s) in time format.
</source>
<translation>Caràcter/s no especial/s al format de temps.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="107"/>
<source>Non-special character(s) in date format.
</source>
<translation>Caràcter/s no especial/s al format de la data.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesLog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="21"/>
<source>DIVE LOG</source>
<translation>DIARI DE BUSSEIG</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="44"/>
<source>Default dive log file</source>
<translation>Fitxer per omissió per al diari de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="53"/>
<source>&amp;No default file</source>
<translation>Se&amp;nse fitxer predeterminat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="60"/>
<source>&amp;Local default file</source>
<translation>Fitxer per omissió &amp;local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="67"/>
<source>Clo&amp;ud storage default file</source>
<translation>Fitxer per omissió al &amp;núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="76"/>
<source>Local dive log file</source>
<translation>Fitxer local per al diari de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="88"/>
<source>Use default</source>
<translation>Usa el predeterminat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="98"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="111"/>
<source>In the Dive List, show dives that you have marked as invalid, e.g. pool dives</source>
<translation>A la Llista d&apos;immersions, es mostren les immersions que s&apos;han marcat com a no vàlides, p. ex., les immersions en una piscina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="119"/>
<source>In the Information tab, show tools for recording wave height, surge and chill during a dive</source>
<translation>A la pestanya Informació, es mostren les eines per a registrar l&apos;alçada de l&apos;onada, la maror i el fred durant una immersió.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="127"/>
<source>In the Dive Profile, show mean depth</source>
<translation>En el Perfil de la immersió, es mostra la mitjana de la profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.ui" line="135"/>
<source>In the Information tab, allow editing of water salinity</source>
<translation>A la pestanya Informació, es permet editar la salinitat de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.cpp" line="15"/>
<source> Dive log</source>
<translation>Diari de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.cpp" line="28"/>
<source>Open default log file</source>
<translation>Obre el fitxer de registre per omissió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_log.cpp" line="28"/>
<source>Subsurface files</source>
<translation>Fitxers del Subsurface</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesMedia</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="24"/>
<source>UPDATE THUMBNAILS</source>
<translation>ACTUALITZA LES MINIATURES</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="38"/>
<source>Photographs or videos are sometimes edited after being uploaded and linked to Subsurface. If a photo is therefore more recent than its original thumbnail, checking the checkbox below will allow creating a new thumbnail after the media has been edited.</source>
<translation>A vegades, les fotografies o vídeos s&apos;editen després de pujar-les i vincular-se amb Subsurface. Per tant, si una fotografia és més recent que la seva miniatura original, el marcar la següent casella de selecció permetrà crear una miniatura nova una vegada s&apos;ha editat el suport.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="46"/>
<source>Recalculate thumbnail if older than media file</source>
<translation>Torna a calcular les miniatures si són més antigues que els fitxers de suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="68"/>
<source>VIDEOS</source>
<translation>VÍDEOS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="76"/>
<source>Video thumbnails</source>
<translation>Miniatures dels vídeos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="98"/>
<source>One can view video files through thumbnail(s) in the Media tab, created using the external program FFmpeg which needs to be installed on your machine. Check the checkbox below to allow this. Then, in the text box below, specify the path to FFmpeg. In Linux, a typical path is: /usr/bin/ffmpeg. If FFmpeg is installed in the system area of your computer, just type ffmpeg in the text box below. For more info see Appendix F of the User Manual.</source>
<translation>Es poden veure els fitxers de vídeo a través de les miniatures a la pestanya Suports, es creen emprant el programa extern FFmpeg, el qual haurà d&apos;estar instal·lat en el sistema. Marqueu la casella de selecció a continuació per a permetre-ho. Després, en el quadre de text, especifiqueu el camí a FFmpeg. A Linux, un camí típic és: /usr/bin/ffmpeg. Si FFmpeg està instal·lat en l&apos;àrea de sistema del vostre ordinador, escriviu «ffmpeg» en el quadre de text. Per a més informació, consulteu l&apos;Apèndix F del Manual d&apos;usuari.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="106"/>
<source>Extract video thumbnails</source>
<translation>Extreu les miniatures del vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="114"/>
<source>Path to ffmpeg:</source>
<translation>Camí a «ffmpeg»:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="126"/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="142"/>
<source>One can specify te relative position within the video from where the thumbnail is retrieved. Use the slider below do do that.</source>
<translation>Es pot especificar la posició relativa a dins del vídeo des d&apos;on es recuperarà la miniatura. Useu el control lliscant per a fer-ho.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.ui" line="150"/>
<source>Extract at position</source>
<translation>Extreu a la posició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.cpp" line="14"/>
<source>Media</source>
<translation>Suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.cpp" line="39"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avís</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.cpp" line="39"/>
<source>Couldn&apos;t execute ffmpeg at given location. Thumbnailing will not work.</source>
<translation>No s&apos;ha pogut executar el «ffmpeg» a la ubicació indicada. Les miniatures no funcionaran.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_media.cpp" line="45"/>
<source>Select ffmpeg executable</source>
<translation>Selecciona l&apos;executable de «ffmpeg»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesNetwork</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.ui" line="20"/>
<source>If your Internet access is through a proxy server, provide details for using that proxy</source>
<translation>Si el vostre accés a Internet és a través d&apos;un servidor intermediari, proporcioneu els detalls per a usar-l&apos;ho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.ui" line="32"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.ui" line="39"/>
<source>Host</source>
<translation>Màquina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.ui" line="46"/>
<source>Proxy type</source>
<translation>Tipus de servidor intermediari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.ui" line="56"/>
<source>Username</source>
<translation>Nom d&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.ui" line="108"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.ui" line="134"/>
<source>Requires authentication</source>
<translation>Requereix autenticació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.cpp" line="9"/>
<source>Network</source>
<translation>Xarxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.cpp" line="14"/>
<source>No proxy</source>
<translation>Sense intermediari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.cpp" line="15"/>
<source>System proxy</source>
<translation>Servidor intermediari del sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.cpp" line="16"/>
<source>HTTP proxy</source>
<translation>Servidor intermediari HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_network.cpp" line="17"/>
<source>SOCKS proxy</source>
<translation>Servidor intermediari SOCKS</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesReset</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_reset.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_reset.ui" line="39"/>
<source>Selecting this button will reset all preferences to their default values</source>
<translation>En seleccionar aquest botó, es restabliran totes les preferències als seus valors predeterminats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_reset.ui" line="50"/>
<source>Reset all preferences</source>
<translation>Restableix totes les preferències</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_reset.cpp" line="6"/>
<source>Reset</source>
<translation>Restableix</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesUnits</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="20"/>
<source>Unit system</source>
<translation>Sistema d&apos;unitats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="26"/>
<source>System</source>
<translation>Sistema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="33"/>
<source>&amp;Metric</source>
<translation>&amp;Mètric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="40"/>
<source>Imperial</source>
<translation>Imperial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="47"/>
<source>Personali&amp;ze</source>
<translation>Personalit&amp;zat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="57"/>
<source>Individual settings</source>
<translation>Arranjament individual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="69"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="76"/>
<source>meter</source>
<translation>metres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="86"/>
<source>feet</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="96"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Pressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="103"/>
<source>bar</source>
<translation>bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="113"/>
<source>psi</source>
<translation>psi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="123"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="130"/>
<source>&amp;liter</source>
<translation>&amp;Litre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="140"/>
<source>cuft</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="150"/>
<source>Temperature</source>
<translation>Temperatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="157"/>
<source>celsius</source>
<translation>celsius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="167"/>
<source>fahrenheit</source>
<translation>fahrenheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="177"/>
<source>Weight</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="184"/>
<source>kg</source>
<translation>kg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="194"/>
<source>lbs</source>
<translation>lbs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="207"/>
<source>Time units</source>
<translation>Unitats de temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="213"/>
<source>Ascent/descent speed denominator</source>
<translation>Denominador de la velocitat de descens/ascens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="220"/>
<source>Minutes</source>
<translation>Minuts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="227"/>
<source>Seconds</source>
<translation>Segons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="237"/>
<source>Duration units</source>
<translation>Unitats de durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="243"/>
<source>Show hours in duration</source>
<translation>Mostra les hores en la durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="250"/>
<source>hh:mm (always)</source>
<translation>hh:mm (sempre)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="257"/>
<source>mm (always)</source>
<translation>mm (sempre)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="264"/>
<source>mm (for dives shorter than 1 hour), hh:mm (otherwise)</source>
<translation>mm (per a immersions inferiors a 1 hora), hh:mm (altrament)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="274"/>
<source>Dive list table</source>
<translation>Taula de la llista d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="280"/>
<source>Show units in dive list table</source>
<translation>Mostra les unitats a la taula de la llista d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="290"/>
<source>GPS coordinates</source>
<translation>Coordenades GPS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="296"/>
<source>Location Display</source>
<translation>Mostra la ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="303"/>
<source>traditional (dms)</source>
<translation>Tradicional (gms)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.ui" line="310"/>
<source>decimal</source>
<translation>Decimal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_units.cpp" line="7"/>
<source>Units</source>
<translation>Unitats</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printdialog.cpp" line="110"/>
<source>P&amp;rint</source>
<translation>Imp&amp;rimeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printdialog.cpp" line="113"/>
<source>&amp;Preview</source>
<translation>&amp;Vista prèvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printdialog.cpp" line="116"/>
<source>Export Html</source>
<translation>Exporta a HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printdialog.cpp" line="129"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printdialog.cpp" line="202"/>
<source>Filename to export html to</source>
<translation>Nom de fitxer a exportar a HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printdialog.cpp" line="203"/>
<source>Html file</source>
<translation>Fitxer HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PrintOptions</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="29"/>
<source>Print type</source>
<translation>Tipus d&apos;impressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="41"/>
<source>&amp;Dive list print</source>
<translation>Imprimeix la llista &amp;d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="57"/>
<source>&amp;Statistics print</source>
<translation>Imprimeix les e&amp;stadístiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="67"/>
<source>Print options</source>
<translation>Opcions de la impressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="79"/>
<source>Print only selected dives</source>
<translation>Imprimeix només les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="92"/>
<source>Print in color</source>
<translation>Imprimeix en color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="120"/>
<source>DPI resolution</source>
<translation>Resolució PPP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="132"/>
<source>Template</source>
<translation>Plantilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="157"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="164"/>
<source>Delete</source>
<translation>Suprimeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="171"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.ui" line="178"/>
<source>Import</source>
<translation>Importa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="135"/>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="162"/>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="198"/>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="230"/>
<source>Read-only template!</source>
<translation>Plantilla de només lectura!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="136"/>
<source>The template '%1' is read-only and cannot be edited.
Please export this template to a different file.</source>
<translation>La plantilla «%1» és de només lectura i no es pot editar.
Exporteu aquesta plantilla a un fitxer diferent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="152"/>
<source>Import template file</source>
<translation>Importa un fitxer de plantilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="153"/>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="184"/>
<source>HTML files</source>
<translation>Fitxers en HTML</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="163"/>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="199"/>
<source>The destination template &apos;%1&apos; is read-only and cannot be overwritten.</source>
<translation>La plantilla de destinació «%1» és de només lectura i no es pot sobreescriure.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="183"/>
<source>Export template files as</source>
<translation>Exporta els fitxers de plantilla com a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="223"/>
<source>This action cannot be undone!</source>
<translation>Aquesta acció no es podrà desfer!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="224"/>
<source>Delete template &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Suprimeixo la plantilla «%1»?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/printoptions.cpp" line="231"/>
<source>The template &apos;%1&apos; is read-only and cannot be deleted.</source>
<translation>La plantilla «%1» és de només lectura i no es pot suprimir.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProfileWidget2</name>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="739"/>
<source>Planned dive</source>
<translation>Immersió planificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="741"/>
<source>Manually added dive</source>
<translation>Immersió afegida manualment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="743"/>
<source>Unknown dive computer</source>
<translation>Ordinador de busseig desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="747"/>
<source> (#%1 of %2)</source>
<translation> (núm. %1 de %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="771"/>
<source>Show NDL / TTS was disabled because of excessive processing time</source>
<translation>Mostrar la LND / TTS ha estat inhabilitat per un temps de procès excessiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1314"/>
<source>Make first dive computer</source>
<translation>Crea el primer ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1316"/>
<source>Delete this dive computer</source>
<translation>Suprimeix aquest ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1317"/>
<source>Split this dive computer into own dive</source>
<translation>Divideix aquest ordinador de busseig dins la vostra immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1320"/>
<source>Rename this dive computer</source>
<translation>Reanomena aquest ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1335"/>
<source>Edit Gas Change</source>
<translation>Edita el canvi de gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1343"/>
<source>Add gas change</source>
<translation>Afegeix un canvi de gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1350"/>
<source>Add setpoint change</source>
<translation>Afegeix un canvi de punt d&apos;ajust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1351"/>
<source>Add bookmark</source>
<translation>Afegeix una adreça d&apos;interès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1352"/>
<source>Split dive into two</source>
<translation>Divideix en dos la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1357"/>
<source>Change divemode</source>
<translation>Canvia el mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1369"/>
<source>Edit the profile</source>
<translation>Edita el perfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1372"/>
<source>Remove event</source>
<translation>Elimina l&apos;esdeveniment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1373"/>
<source>Hide similar events</source>
<translation>Oculta els esdeveniments similars</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1376"/>
<source>Edit name</source>
<translation>Edita el nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1405"/>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1412"/>
<source>Adjust pressure of cyl. %1 (currently interpolated as %2)</source>
<translation>Ajusta la pressió de l&apos;ampolla %1 (actualment interpolada com %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1427"/>
<source>Unhide all events</source>
<translation>Revela tots els esdeveniments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1452"/>
<source>Edit nickname</source>
<translation>Edita el sobrenom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1453"/>
<source>Set new nickname for %1 (serial %2):</source>
<translation>Estableix el sobrenom nou per a %1 (sèrie %2):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1464"/>
<source>Hide events</source>
<translation>Oculta els esdeveniments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1464"/>
<source>Hide all %1 events?</source>
<translation>Oculto tots els esdeveniments %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1499"/>
<source>Remove the selected event?</source>
<translation>Elimino l&apos;esdeveniment seleccionat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1500"/>
<source>%1 @ %2:%3</source>
<translation>%1 @ %2:%3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1586"/>
<source>Edit name of bookmark</source>
<translation>Edita el nom de l&apos;adreça d&apos;interès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1587"/>
<source>Custom name:</source>
<translation>Nom personalitzat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1592"/>
<source>Name is too long!</source>
<translation>El nom és massa llarg!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMLManager</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="370"/>
<source>Open local dive data file</source>
<translation>Obre un fitxer de dades de busseig local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="392"/>
<source>Opening local data file failed</source>
<translation>Ha fallat en obrir el fitxer de dades local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="410"/>
<source>Processing %1 dives</source>
<translation>S&apos;estan processant %1 immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="412"/>
<source>%1 dives loaded from local dive data file</source>
<translation>S&apos;han carregat %1 immersions des del fitxer de dades de busseig local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="419"/>
<source>Incorrect cloud credentials</source>
<translation>Credencials per al núvol incorrectes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="552"/>
<source>working in no-cloud mode</source>
<translation>Es treballa en el mode sense el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="556"/>
<source>Error parsing local storage, giving up</source>
<translation>Error en analitzar l&apos;emmagatzematge local i s&apos;abandona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="566"/>
<source>no cloud credentials</source>
<translation>Sense les credencials del núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="567"/>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="647"/>
<source>Please enter valid cloud credentials.</source>
<translation>Introduïu unes credencials vàlides per al núvol.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="608"/>
<source>Cloud storage email and password can only consist of letters, numbers, and &apos;.&apos;, &apos;-&apos;, &apos;_&apos;, and &apos;+&apos;.</source>
<translation>El correu i la contrasenya de l&apos;emmagatzematge en el núvol només pot contenir lletres, números i els caràcters «.», «-», «_» i «+».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="614"/>
<source>Invalid format for email address</source>
<translation>Format no vàlid per a l&apos;adreça de correu electrònic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="655"/>
<source>Attempting to open cloud storage with new credentials</source>
<translation>S&apos;està intentant obrir l&apos;emmagatzematge en el núvol amb les credencials noves</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="667"/>
<source>Testing cloud credentials</source>
<translation>S&apos;estan provant les credencials del núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="684"/>
<source>No response from cloud server to validate the credentials</source>
<translation>No hi ha resposta del servidor al núvol per a validar les credencials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="690"/>
<source>Incorrect email / password combination</source>
<translation>Combinació incorrecta de correu electrónic i contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="695"/>
<source>Cloud credentials require verification PIN</source>
<translation>Les credencials en el núvol requereixen el PIN de verificació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="698"/>
<source>Incorrect PIN, please try again</source>
<translation>PIN incorrecte, torneu-ho a provar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="703"/>
<source>PIN accepted, credentials verified</source>
<translation>PIN acceptat s&apos;han verificat les credencials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="712"/>
<source>Cloud storage error: %1</source>
<translation>Error amb l&apos;emmagatzematge al núvol: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="757"/>
<source>Loading dives from local storage (&apos;no cloud&apos; mode)</source>
<translation>S&apos;estan carregant les immersions des de l&apos;emmagatzematge local («Mode sense el núvol»)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="805"/>
<source>Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status</source>
<translation>Ha fallat en connectar amb el servidor en el núvol, no s&apos;ha rebut l&apos;estat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="825"/>
<source>Cloud storage open successfully. No dives in dive list.</source>
<translation>L&apos;emmagatzematge al núvol s&apos;ha obert amb èxit. No hi ha immersions a la llista de busseig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="999"/>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1000"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="999"/>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1000"/>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1001"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="999"/>
<source>sec</source>
<translation>seg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1119"/>
<source>weight</source>
<translation>llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1415"/>
<source>[%1]Changes saved:'%2'.
%1 possible via context menu</source>
<translation>[%1]Canvis desats:«% 2»
%1 possible mitjançant el menú contextual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1417"/>
<source>Redo</source>
<translation>Refés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1417"/>
<source>Undo: %1</source>
<translation>Desfés: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1419"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1439"/>
<source>Fatal error: cannot save data file. Please copy log file and report.</source>
<translation>Error fatal: no s&apos;ha pogut desar el fitxer de dades. Copieu el fitxer de registre i informeu-ne.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1778"/>
<source>no default cylinder</source>
<translation>No hi ha cap ampolla predeterminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="2236"/>
<source>(unsaved changes in memory)</source>
<translation>(hi ha canvis sense desar en la memòria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="2238"/>
<source>(changes synced locally)</source>
<translation>(hi ha canvis sincronitzats localment)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="2239"/>
<source>(synced with cloud)</source>
<translation>(sincronitzat amb el núvol)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../core/fulltext.cpp" line="149"/>
<source>Create full text index</source>
<translation>S&apos;està creant l&apos;índex de tot el text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/fulltext.cpp" line="150"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="732"/>
<source>start processing</source>
<translation>Es comença el processament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/fulltext.cpp" line="155"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="763"/>
<source>%1 dives processed</source>
<translation>S&apos;han processat %1 immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divesummarymodel.cpp" line="197"/>
<source>no dives in period</source>
<translation>No hi ha cap immersió en aquest període</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="731"/>
<source>populate data model</source>
<translation>S&apos;està omplint el model de les dades</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReadSettingsThread</name>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2129"/>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2153"/>
<source>This feature is not yet available for the selected dive computer.</source>
<translation>Aquesta característica encara no està disponible per al vostre ordinador de busseig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2131"/>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2139"/>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2150"/>
<source>Failed!</source>
<translation>Ha fallat!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecoverCache</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/RecoverCache.qml" line="8"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/RecoverCache.qml" line="17"/>
<source>Cloud Cache Import</source>
<translation>Importa la memòria cau del núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/RecoverCache.qml" line="38"/>
<source>import data from the given cache repo</source>
<translation>Importar les dades des del repositori de la memòria cau indicada</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RenumberDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/renumber.ui" line="17"/>
<source>Renumber</source>
<translation>Torna a numerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/renumber.ui" line="43"/>
<source>Renumbering all dives</source>
<translation>S&apos;estan tornant a numerar totes les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/renumber.ui" line="61"/>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="56"/>
<source>New starting number</source>
<translation>Número de partida nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="54"/>
<source>New number</source>
<translation>Número nou</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="59"/>
<source>Renumber selected dives</source>
<translation>Torna a numerar les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="61"/>
<source>Renumber all dives</source>
<translation>Torna a numerar totes les immersions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResetSettingsThread</name>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2250"/>
<source>Reset settings failed!</source>
<translation>Ha fallat el restabliment dels ajustaments!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchBar</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/searchbar.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetpointDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/setpoint.ui" line="17"/>
<source>Add setpoint change</source>
<translation>Afegeix un canvi de punt d&apos;ajust</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/setpoint.ui" line="43"/>
<source>New setpoint (0 for OC)</source>
<translation>Punt d&apos;ajust nou (0 per a l&apos;OC)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/setpoint.ui" line="61"/>
<source>bar</source>
<translation>bar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Settings</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="10"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustaments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="15"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Sense definir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="16"/>
<source>Incorrect username/password combination</source>
<translation>La combinació, nom d&apos;usuari/contrasenya és incorrecta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="17"/>
<source>Credentials need to be verified</source>
<translation>Cal verificar les credencials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="18"/>
<source>Credentials verified</source>
<translation>S&apos;han verificat les credencials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="19"/>
<source>No cloud mode</source>
<translation>Mode sense el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="24"/>
<source>General settings</source>
<translation>Arranjament general</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="34"/>
<source>Cloud status</source>
<translation>Estat del núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="42"/>
<source>Email</source>
<translation>Correu-e</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="45"/>
<source>Not applicable</source>
<translation>No aplicable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="50"/>
<source>Change</source>
<translation>Canvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="53"/>
<source>Starting...</source>
<translation>S&apos;està començant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="57"/>
<source>Status</source>
<translation>Estat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="74"/>
<source>Default Cylinder</source>
<translation>Ampolla predeterminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="82"/>
<source>Cylinder:</source>
<translation>Ampolla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="106"/>
<source>Dive computers</source>
<translation>Ordinadors de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="114"/>
<source>Forget remembered dive computers</source>
<translation>Oblida els ordinadors de busseig recordats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="119"/>
<source>Forget</source>
<translation>Oblida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="134"/>
<source>Theme</source>
<translation>Tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="141"/>
<source>Color theme</source>
<translation>Tema de color</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="154"/>
<source>Blue</source>
<translation>Blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="155"/>
<source>Pink</source>
<translation>Rosa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="156"/>
<source>Dark</source>
<translation>Fosc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="167"/>
<source>background</source>
<translation>Fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="179"/>
<source>text</source>
<translation>Text</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="193"/>
<source>primary</source>
<translation>Primari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="207"/>
<source>primary text</source>
<translation>Text primari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="221"/>
<source>darker primary</source>
<translation>Primari fosc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="235"/>
<source>darker primary text</source>
<translation>Text primari fosc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="249"/>
<source>light primary</source>
<translation>Primari clar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="263"/>
<source>light primary text</source>
<translation>Text primari clar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="280"/>
<source>secondary text</source>
<translation>Text secundari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="294"/>
<source>drawer</source>
<translation>Calaix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="305"/>
<source>Font size</source>
<translation>Mida del tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="316"/>
<source>very small</source>
<translation>Molt petita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="325"/>
<source>small</source>
<translation>Petita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="335"/>
<source>regular</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="345"/>
<source>large</source>
<translation>Gran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="355"/>
<source>very large</source>
<translation>Molt gran</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="369"/>
<source>Units</source>
<translation>Unitats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="375"/>
<source>Metric</source>
<translation>Mètric</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="385"/>
<source>Imperial</source>
<translation>Imperial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="395"/>
<source>Personalize</source>
<translation>Personalitzat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="420"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="424"/>
<source>meters</source>
<translation>metres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="432"/>
<source>feet</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="440"/>
<source>Pressure</source>
<translation>Pressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="444"/>
<source>bar</source>
<translation>bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="452"/>
<source>psi</source>
<translation>psi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="460"/>
<source>Volume</source>
<translation>Volum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="464"/>
<source>liter</source>
<translation>Litre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="472"/>
<source>cuft</source>
<translation>peus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="480"/>
<source>Temperature</source>
<translation>Temperatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="484"/>
<source>celsius</source>
<translation>celsius</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="492"/>
<source>fahrenheit</source>
<translation>fahrenheit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="500"/>
<source>Weight</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="504"/>
<source>kg</source>
<translation>kg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="512"/>
<source>lbs</source>
<translation>lbs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="524"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Avançat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="537"/>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="545"/>
<source>Temporarily show all bluetooth devices
even if not recognized as dive computers.
Please report DCs that need this setting</source>
<translation>Mostra temporalment tots els dispositius bluetooth
encara que no es reconeguin com a ordinadors de
busseig. Informeu dels que necessitin aquest ajustament.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="561"/>
<source>Display</source>
<translation>Pantalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="569"/>
<source>Show only one column in Portrait mode</source>
<translation>Mostra només una columna en el mode Apaïsat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="584"/>
<source>Profile deco ceiling</source>
<translation>Perfil del sostre de descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="592"/>
<source>Show DC reported ceiling</source>
<translation>Mostra la descompressió calculada per l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="602"/>
<source>Show calculated ceiling</source>
<translation>Mostra la descompressió calculada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="612"/>
<source>GFLow</source>
<translation>GFBaix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="625"/>
<source>GFHigh</source>
<translation>GFAlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="642"/>
<source>Developer</source>
<translation>Desenvolupador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/Settings.qml" line="650"/>
<source>Display Developer menu</source>
<translation>Mostra el menú del desenvolupador</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShiftImageTimesDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="23"/>
<source>Shift selected image times</source>
<translation>Desplaça les hores de les imatges seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="34"/>
<source>Manually shift times of image(s) by hours:minutes</source>
<translation>Desplaça manualment el temps de la/es imatge/s per hores:minuts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="44"/>
<source>Earlier</source>
<translation>Més aviat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="51"/>
<source>Later</source>
<translation>Més tard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="65"/>
<source>Use camera sync</source>
<translation>Empra la sincronització de la càmera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="80"/>
<source>To compute the offset between the clocks of your dive computer and your camera use your camera to take a picture of your dive compuer displaying the current time. Download that image to your computer and press this button.</source>
<translation>Per a calcular la desviació entre els rellotges de l&apos;ordinador de busseig i la càmera, useu aquesta última per a prendre una imatge del vostre ordinador de busseig mentre mostra l&apos;hora actual. Baixeu aquesta imatge al vostre ordinador i premeu aquest botó.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="90"/>
<source>Determine camera time offset</source>
<translation>Determinar el desplaçament de l&apos;hora de la càmera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="93"/>
<source>Select image of divecomputer showing time</source>
<translation>Seleccioneu la imatge de l&apos;ordinador de busseig mostrant l&apos;hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="115"/>
<source>Which date and time are displayed on the image?</source>
<translation>Quina data i hora es mostren a la imatge?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="163"/>
<source>Warning!
Not all media files have timestamps in the range between
30 minutes before the start and 30 minutes after the end of any selected dive.</source>
<translation>Avís!
No tots els fitxers multimèdia tenen marques de temps a l&apos;interval entre
30 minuts abans de l&apos;inici i 30 minuts després del final de qualsevol immersió seleccionada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shiftimagetimes.ui" line="188"/>
<source>Load media files even if the time does not match the dive time</source>
<translation>Carrega els fitxers de suport fins i tot si el temps no coincideix amb el temps de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="129"/>
<source>Open image file</source>
<translation>Obre un fitxer d&apos;imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="131"/>
<source>Image files</source>
<translation>Fitxers d&apos;imatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="219"/>
<source>Selected dive date/time</source>
<translation>Data/hora de la immersió seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="221"/>
<source>First selected dive date/time</source>
<translation>Primer la data/hora de la immersió seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="222"/>
<source>Last selected dive date/time</source>
<translation>Últim la data/hora de la immersió seleccionada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="224"/>
<source>
Files with inappropriate date/time</source>
<translation>
Fitxers amb una data/hora inapropiada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="234"/>
<source>No Exif date/time found</source>
<translation>No s&apos;ha trobat cap data/hora Exif</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShiftTimesDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="23"/>
<source>Shift selected dive times</source>
<translation>Desplaça l&apos;hora de les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="49"/>
<source>Shift times of selected dives by</source>
<translation>Desplaça l&apos;hora de les immersions en</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="72"/>
<source>Shifted time:</source>
<translation>Hora desplaçada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="79"/>
<source>Current time:</source>
<translation>Hora actual:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="86"/>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="93"/>
<source>0:0</source>
<translation>0:0</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="126"/>
<source>h:mm</source>
<translation>h:mm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="136"/>
<source>Earlier</source>
<translation>Més aviat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/shifttimes.ui" line="143"/>
<source>Later</source>
<translation>Més tard</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Smrtk2ssrfcWindow</name>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="20"/>
<source>SmartTrak files importer</source>
<translation>Importador de fitxers del SmartTrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="79"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Subsurface divelog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Diari de busseig del Subsurface&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="111"/>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="177"/>
<source>Choose</source>
<translation>Trieu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="133"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Smartrak divelog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Diari de busseig del Smartrak&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="242"/>
<source>Exit</source>
<translation>Surt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="270"/>
<source>Import</source>
<translation>Importa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="295"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Select the .slg file(s) you want to import to Subsurface format, and the exported .xml file. It&apos;s advisable to use a new output file, as its actual content will be erased.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Seleccioneu el/s fitxer/s .slg que voleu importar al format del Subsurface, i el fitxer XML on exportar. És aconsellable emprar un fitxer de sortida nou, ja que el seu contingut real serà esborrat.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="377"/>
<source>Import messages (errors, warnings, etc)</source>
<translation>Importa els missatges (errors, avisos, etc.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="55"/>
<source>Open SmartTrak files</source>
<translation>Obre els fitxers del SmartTrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="56"/>
<source>SmartTrak files</source>
<translation>Fitxers del SmartTrak</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="56"/>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="67"/>
<source>All files</source>
<translation>Tots els fitxers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="66"/>
<source>Open Subsurface files</source>
<translation>Obre fitxers del Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="67"/>
<source>Subsurface files</source>
<translation>Fitxers del Subsurface</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StartPage</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StartPage.qml" line="34"/>
<source>To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;If this is the first time you use Subsurface cloud storage, enter a valid email (all lower case) and a password of your choice (letters and numbers).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;To use Subsurface-mobile only with local data on this device, select the no cloud button above.</source>
<translation>Per a usar el Subsurface-mobile amb l&apos;emmagatzematge en el núvol de Subsurface, introduïu les vostres credencials per al núvol.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Si aquesta és la primera vegada que feu servir l&apos;emmagatzematge en el núvol de Subsurface, introduïu un correu electrònic vàlid (tot en minúscules) i una contrasenya de la vostra elecció (lletres i números).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Per a usar el Subsurface-mobile només amb dades locals, seleccioneu el botó «Sense el núvol» que hi ha a sobre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StartPage.qml" line="47"/>
<source>Thank you for registering with Subsurface. We sent &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a PIN code to complete the registration. If you do not receive an email from us within 15 minutes, please check the correct spelling of your email address and your spam box first.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;In case of any problems regarding cloud account setup, please contact us at our user forum (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</source>
<translation>Gràcies per registrar-vos amb el Subsurface. Hem enviat a &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; un codi PIN per a completar el registre. Si no rebeu un correu electrònic nostre en 15 minuts, si us plau, primer comproveu la correcta ortografia de la vostra adreça de correu electrònic i la vostra bústia de correu brossa.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;En cas de problemes relacionats amb la configuració del compte en el núvol, poseu-vos en contacte amb nosaltres al nostre fòrum d&apos;usuaris (https://subsurface-divelog.org/user-forum/).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatisticsPage</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StatisticsPage.qml" line="11"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estadístiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StatisticsPage.qml" line="106"/>
<source>Base variable</source>
<translation>Variable base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StatisticsPage.qml" line="123"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StatisticsPage.qml" line="158"/>
<source>Binning</source>
<translation>Agrupament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StatisticsPage.qml" line="140"/>
<source>Data</source>
<translation>Dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StatisticsPage.qml" line="176"/>
<source>Operation</source>
<translation>Operació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/StatisticsPage.qml" line="206"/>
<source>Chart type</source>
<translation>Tipus de gràfic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsTranslations</name>
<message>
<location filename="../stats/barseries.cpp" line="347"/>
<location filename="../stats/pieseries.cpp" line="221"/>
<source>%1 (%2 of %3) dives</source>
<translation>%1 (%2 de %3) immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/barseries.cpp" line="363"/>
<source>Count</source>
<translation>Recompte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/boxseries.cpp" line="105"/>
<source>%1 (%2 dives)</source>
<translation>%1 (%2 immersions)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/boxseries.cpp" line="107"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1024"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1058"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/boxseries.cpp" line="108"/>
<source>Q1</source>
<translation>Q1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/boxseries.cpp" line="109"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="368"/>
<source>median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/boxseries.cpp" line="110"/>
<source>Q3</source>
<translation>Q3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/boxseries.cpp" line="111"/>
<source>max</source>
<translation>Màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/pieseries.cpp" line="164"/>
<source>other (%1 items)</source>
<translation>Altres (%1 elements)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/pieseries.cpp" line="230"/>
<source>other</source>
<translation>altres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/scatterseries.cpp" line="196"/>
<source>Dive #%1</source>
<translation>Immersió núm. %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/scatterseries.cpp" line="202"/>
<source>and %1 more</source>
<translation>i %1 més</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="8"/>
<source>vertical</source>
<translation>Vertical</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="9"/>
<source>grouped vertical</source>
<translation>Agrupades verticalment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="10"/>
<source>stacked vertical</source>
<translation>Apilades verticalment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="11"/>
<source>horizontal</source>
<translation>Horitzontal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="12"/>
<source>grouped horizontal</source>
<translation>Agrupades horitzontalment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="13"/>
<source>stacked horizontal</source>
<translation>Apilades horitzontalment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="14"/>
<source>data points</source>
<translation>Punts de dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="15"/>
<source>box-whisker</source>
<translation>Caixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="16"/>
<source>piechart</source>
<translation>Gràfic circular</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="45"/>
<source>Scattergraph</source>
<translation>Gràfic de dispersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="54"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="63"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="72"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="81"/>
<source>Histogram</source>
<translation>Histograma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="90"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="99"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="108"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="117"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="126"/>
<source>Categorical</source>
<translation>Categòrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="135"/>
<source>Barchart</source>
<translation>Gràfic de barres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="183"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="324"/>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="351"/>
<source>none</source>
<translation>cap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="364"/>
<source>labels</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="366"/>
<source>legend</source>
<translation>Llegenda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="370"/>
<source>mean</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="372"/>
<source>quartiles</source>
<translation>Quartils</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="374"/>
<source>linear regression</source>
<translation>Regressió lineal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsstate.cpp" line="376"/>
<source>95% confidence area</source>
<translation>Àrea de confiança del 95%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="69"/>
<source>no divesite</source>
<translation>Cap punt d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="322"/>
<source>Median</source>
<translation>Mediana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="323"/>
<source>Mean</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="324"/>
<source>Time-weighted mean</source>
<translation>Mitjana ponderada en el temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="325"/>
<source>Sum</source>
<translation>Suma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="326"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="327"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="729"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1110"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1317"/>
<source>%1%2</source>
<translation>%1%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="824"/>
<source>Yearly</source>
<translation>Anual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="841"/>
<source>Quarterly</source>
<translation>Trimestral</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="845"/>
<source>%1 Q%2</source>
<translation>%1 Q%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="853"/>
<source>Q%1</source>
<translation>Q%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="887"/>
<source>Monthly</source>
<translation>Mensual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="925"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="951"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1178"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1258"/>
<source>in %1 %2 steps</source>
<translation>en blocs de %1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="997"/>
<source>Max. Depth</source>
<translation>Profunditat màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1009"/>
<source>Mean Depth</source>
<translation>Mitjana de la profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1021"/>
<source>in %1 min steps</source>
<translation>en blocs de %1 min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1033"/>
<source>in hours</source>
<translation>en hores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1039"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1055"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1080"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1104"/>
<source>in %1 %2/min steps</source>
<translation>en blocs de %1 %2/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1084"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1114"/>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1143"/>
<source>/min</source>
<translation>/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1140"/>
<source>SAC</source>
<translation>CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1230"/>
<source>Water temperature</source>
<translation>Temperatura de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1242"/>
<source>Air temperature</source>
<translation>Temperatura de l&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1281"/>
<source>Weight</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1328"/>
<source>in %L2 steps</source>
<translation>en blocs de %L2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1346"/>
<source>Dive #</source>
<translation>Immersió núm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1378"/>
<source>Dive mode</source>
<translation>Mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1406"/>
<source>People</source>
<translation>Persones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1432"/>
<source>Buddies</source>
<translation>Companys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1454"/>
<source>Dive guides</source>
<translation>Guies de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1478"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1517"/>
<source>in %1% steps</source>
<translation>en blocs de %1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1537"/>
<source>Air</source>
<translation>Aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1539"/>
<source>Oxygen</source>
<translation>Oxigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1541"/>
<source>EAN%1%2</source>
<translation>EAN%d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1544"/>
<source>%1/%2%3/%4</source>
<translation>%1/%2%3/%4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1555"/>
<source>General</source>
<translation>General</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1582"/>
<source>Gas type</source>
<translation>Nom del gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1638"/>
<source>In %L1% steps</source>
<translation>En blocs de %L1%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1688"/>
<source>O (max)</source>
<translation>O (màx.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1697"/>
<source>O (bottom gas)</source>
<translation>O (gas al fons)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1706"/>
<source>He (max)</source>
<translation>He (màx.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1721"/>
<source>Suit type</source>
<translation>Tipus de vestimenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1751"/>
<source>Weightsystem</source>
<translation>Sistema de pes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1781"/>
<source>Cylinder type</source>
<translation>Tipus d&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1807"/>
<source>Dive site</source>
<translation>Punt de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1831"/>
<source>Day of week</source>
<translation>Dia de la setmana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1856"/>
<source>Rating</source>
<translation>Valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsvariables.cpp" line="1882"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsview.cpp" line="626"/>
<source>No. dives</source>
<translation>Cap immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../stats/statsview.cpp" line="1300"/>
<source>%1 vs. %2</source>
<translation>%1 vers %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>StatsWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="19"/>
<source>Close</source>
<translation>Tanca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="32"/>
<source>Base variable</source>
<translation>Variable base</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="41"/>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="63"/>
<source>Binning</source>
<translation>Agrupament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="54"/>
<source>Data</source>
<translation>Dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="73"/>
<source>Operation</source>
<translation>Operació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="86"/>
<source>Chart</source>
<translation>Gràfic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="101"/>
<source>Restriction</source>
<translation>Restricció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="110"/>
<source>Restrict to selection</source>
<translation>Restringeix a la selecció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.ui" line="117"/>
<source>Reset restriction</source>
<translation>Restableix la restricció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.cpp" line="154"/>
<source>Analyzing all dives</source>
<translation>S&apos;estan analitzant totes les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/statswidget.cpp" line="156"/>
<source>Analyzing subset (%L1) dives</source>
<translation>S&apos;estan analitzant les immersions del subconjunt (%L1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SubsurfaceAbout</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/about.ui" line="23"/>
<source>About Subsurface</source>
<translation>Quant al Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/about.ui" line="83"/>
<source>&amp;License</source>
<translation>&amp;Llicència</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/about.ui" line="90"/>
<source>Credits</source>
<translation>Crèdits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/about.ui" line="97"/>
<source>&amp;Website</source>
<translation>Lloc &amp;web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/about.ui" line="104"/>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Tan&amp;ca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/about.cpp" line="15"/>
<source>&lt;span style=&apos;font-size: 18pt; font-weight: bold;&apos;&gt;Subsurface %1 &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Multi-platform divelog software&lt;br&gt;&lt;span style=&apos;font-size: 8pt&apos;&gt;Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, Berthold Stoeger, and others, 2011-2021&lt;/span&gt;</source>
<translation>&lt;span style=&apos;font-size: 18pt; font-weight: bold;&apos;&gt;Subsurface %1 &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Un programari multiplataforma per a enregistrar un diari de busseig&lt;br&gt;&lt;span style=&apos;font-size: 8pt&apos;&gt;Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, Berthold Stoeger i altres, 2011-2021&lt;/span&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDiveEquipment</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.ui" line="6"/>
<source>Equipment</source>
<translation>Equipament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.ui" line="74"/>
<source>Suit</source>
<translation>Vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="52"/>
<source>Cylinders</source>
<translation>Ampolles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="53"/>
<source>Add cylinder</source>
<translation>Afegeix una ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="56"/>
<source>Weights</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="57"/>
<source>Add weight system</source>
<translation>Afegeix un sistema de llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="60"/>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="64"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="172"/>
<source>Remove cylinder?</source>
<translation>Elimino l&apos;ampolla?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="173"/>
<source>The deleted cylinder has sensor readings, which will be lost.
Do you want to continue?</source>
<translation>L&apos;ampolla suprimida lectures del sensor, les quals es perdran.
Voleu continuar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveEquipment.cpp" line="202"/>
<source>Warning: edited %1 dives</source>
<translation>Avís: s&apos;han editat %1 immersions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDiveExtraInfo</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveExtraInfo.ui" line="14"/>
<source>Extra Info</source>
<translation>Info. addicional</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDiveInformation</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="14"/>
<source>Information</source>
<translation>Informació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="63"/>
<source>DIVE</source>
<translation>IMMERSIÓ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="74"/>
<source>Dive mode</source>
<translation>Mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="98"/>
<source>Interval</source>
<translation>Interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="126"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="154"/>
<source>Max. depth</source>
<translation>Profunditat màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="183"/>
<source>Avg. depth</source>
<translation>Prof. mitja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="212"/>
<source>GAS</source>
<translation>GAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="223"/>
<source>Gas name</source>
<translation>Nom del gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="251"/>
<source>Gas consumed</source>
<translation>Gas consumit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="279"/>
<source>SAC</source>
<translation>CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="307"/>
<source>CNS</source>
<translation>SNC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="335"/>
<source>OTU</source>
<translation>OTU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="370"/>
<source>ENVIRONMENT</source>
<translation>ENTORN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="381"/>
<source>Air temp.</source>
<translation>Temp. de l&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="410"/>
<source>Water temp.</source>
<translation>Temp. de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="445"/>
<source>Water type/Density</source>
<translation>Tipus/Densitat de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="482"/>
<source>Atm. pressure/Altitude</source>
<translation>Pressió atm./Altitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="515"/>
<source>Surface waves</source>
<translation>Onades en superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="546"/>
<source>Large</source>
<translation>Grans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="553"/>
<source>Small</source>
<translation>Petites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="564"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="595"/>
<source>Bad</source>
<translation>Dolenta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="602"/>
<source>Good</source>
<translation>Bona</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="613"/>
<source>Current</source>
<translation>Corrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="644"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="693"/>
<source>Strong</source>
<translation>Forta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="651"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="700"/>
<source>Weak</source>
<translation>Feble</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="662"/>
<source>Surge</source>
<translation>Onatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="711"/>
<source>Chill</source>
<translation>Fred</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="742"/>
<source>Freezing</source>
<translation>Molt freda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.ui" line="749"/>
<source>Comfy</source>
<translation>Confortable</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="27"/>
<source>Use DC</source>
<translation>Empra l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="40"/>
<source>OK</source>
<translation>D&apos;acord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="43"/>
<source>Undo</source>
<translation>Desfés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="87"/>
<source>Warning: edited %1 dives</source>
<translation>Avís: s&apos;han editat %1 immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="136"/>
<source>/min</source>
<translation>/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="143"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="161"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="143"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="161"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="143"/>
<source>sec</source>
<translation>seg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="161"/>
<source>d</source>
<translation>d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveInformation.cpp" line="230"/>
<source>unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDivePhotos</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.ui" line="14"/>
<source>Photos</source>
<translation>Fotografies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.ui" line="29"/>
<source>Zoom level</source>
<translation>Nivell de zoom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="56"/>
<source>Load media from file(s)</source>
<translation>Carrega el/s suport/s des de fitxer/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="57"/>
<source>Load media file(s) from web</source>
<translation>Carrega el/s suport/s des del web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="59"/>
<source>Delete selected media files</source>
<translation>Suprimeix els fitxers de suport seleccionats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="60"/>
<source>Delete all media files</source>
<translation>Suprimeix tots els fitxers de suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="61"/>
<source>Open folder of selected media files</source>
<translation>Obre la carpeta dels fitxers de suport seleccionats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="62"/>
<source>Recalculate selected thumbnails</source>
<translation>Torna a calcular les miniatures seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="63"/>
<source>Save dive data as subtitles</source>
<translation>Desa les dades de busseig com a subtítols</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="155"/>
<source>Deleting media files</source>
<translation>S&apos;estan suprimint els fitxers de suport</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDivePhotos.cpp" line="155"/>
<source>Are you sure you want to delete all media files?</source>
<translation>Segur que voleu suprimir tots els fitxers de suport?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDiveSite</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveSite.ui" line="14"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveSite.cpp" line="17"/>
<source>Dive sites</source>
<translation>Punts d&apos;immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveSite.ui" line="22"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveSite.ui" line="52"/>
<source>Purge unused dive sites</source>
<translation>Purga els punts d&apos;immersió no emprats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveSite.cpp" line="58"/>
<source>Delete dive site?</source>
<translation>Suprimeixo el punt d&apos;immersió?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveSite.cpp" line="59"/>
<source>This dive site has %n dive(s). Do you really want to delete it?
</source>
<translation><numerusform>Aquest punt d&apos;immersió %n immersió. Segur que voleu suprimir-lo?</numerusform><numerusform>Aquest punt d&apos;immersió %n immersions. Segur que voleu suprimir-lo?</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveSite.cpp" line="76"/>
<source>New dive site</source>
<translation>Punt d&apos;immersió nou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TabDiveStatistics</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estadístiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="74"/>
<source>Max. depth</source>
<translation>Profunditat màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="97"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="120"/>
<source>Temperature</source>
<translation>Temperatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="143"/>
<source>SAC</source>
<translation>CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="177"/>
<source>All selected dives</source>
<translation>Totes les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="196"/>
<source>Total number of dives selected :</source>
<translation>Nombre total d&apos;immersions seleccionades:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="218"/>
<source>Total duration of selected dives :</source>
<translation>Durada total de les immersions seleccionades:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.ui" line="258"/>
<source>Gas consumption</source>
<translation>Consum de gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="14"/>
<source>Highest total SAC of a dive</source>
<translation>Major CAS total d&apos;una immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="15"/>
<source>Lowest total SAC of a dive</source>
<translation>Menor CAS total d&apos;una immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="16"/>
<source>Average total SAC of all selected dives</source>
<translation>Mitjana de CAS total de totes les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="17"/>
<source>Highest temperature</source>
<translation>Temperatura més alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="18"/>
<source>Lowest temperature</source>
<translation>Temperatura més baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="19"/>
<source>Average temperature of all selected dives</source>
<translation>Mitjana de temperatura de totes les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="20"/>
<source>Deepest dive</source>
<translation>Immersió més profunda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="21"/>
<source>Shallowest dive</source>
<translation>Immersió més en superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="22"/>
<source>Longest dive</source>
<translation>Immersió més llarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="23"/>
<source>Shortest dive</source>
<translation>Immersió més curta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="24"/>
<source>Average length of all selected dives</source>
<translation>Mitjana de la durada de totes les immersions seleccionades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="89"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="93"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="97"/>
<source>/min</source>
<translation>/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="114"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="119"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="122"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="123"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="114"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="119"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="122"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="123"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="114"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="119"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="122"/>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="123"/>
<source>sec</source>
<translation>seg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="146"/>
<source>These gases could be
mixed from Air and using:
</source>
<translation>Aquests gasos poden
barrejar-se amb l&apos;aire i usar-lo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="148"/>
<source>He</source>
<translation>He</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="152"/>
<source>and</source>
<translation>i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="154"/>
<source>O</source>
<translation>O</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TableView</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tableview.ui" line="14"/>
<location filename="../desktop-widgets/tableview.ui" line="17"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>GrupCaselles</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TankInfoModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/tankinfomodel.cpp" line="80"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/tankinfomodel.cpp" line="80"/>
<source>ml</source>
<translation>ml</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/tankinfomodel.cpp" line="80"/>
<source>bar</source>
<translation>bar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateEdit</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="14"/>
<source>Edit template</source>
<translation>Edita la plantilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="37"/>
<source>Preview</source>
<translation>Vista prèvia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="94"/>
<source>Style</source>
<translation>Estil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="104"/>
<source>Font</source>
<translation>Tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="112"/>
<source>Arial</source>
<translation>Arial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="117"/>
<source>Impact</source>
<translation>Impact</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="122"/>
<source>Georgia</source>
<translation>Geòrgia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="127"/>
<source>Courier</source>
<translation>Courier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="132"/>
<source>Verdana</source>
<translation>Verdana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="144"/>
<source>Font size</source>
<translation>Mida del tipus de lletra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="165"/>
<source>Color palette</source>
<translation>Paleta de colors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="173"/>
<source>Default</source>
<translation>Omissió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="178"/>
<source>Almond</source>
<translation>Almond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="183"/>
<source>Shades of blue</source>
<translation>Tons de blau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="188"/>
<source>Custom</source>
<translation>A mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="200"/>
<source>Line spacing</source>
<translation>Distància entre línies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="227"/>
<source>Border width</source>
<translation>Ample de la vora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="271"/>
<source>Template</source>
<translation>Plantilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="294"/>
<source>Colors</source>
<translation>Colors</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="310"/>
<source>Background</source>
<translation>Fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="323"/>
<source>color1</source>
<translation>Color_1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="333"/>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="373"/>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="413"/>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="453"/>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="493"/>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="533"/>
<source>Edit</source>
<translation>Edita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="350"/>
<source>Table cells 1</source>
<translation>Cel·les de la taula 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="363"/>
<source>color2</source>
<translation>Color_2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="390"/>
<source>Table cells 2</source>
<translation>Cel·les de la taula 2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="403"/>
<source>color3</source>
<translation>Color_3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="430"/>
<source>Text 1</source>
<translation>Text_1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="443"/>
<source>color4</source>
<translation>Color_4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="470"/>
<source>Text 2</source>
<translation>Text_2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="483"/>
<source>color5</source>
<translation>Color_5</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="510"/>
<source>Borders</source>
<translation>Vores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.ui" line="523"/>
<source>color6</source>
<translation>Color_6</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/templateedit.cpp" line="143"/>
<source>Do you want to save your changes?</source>
<translation>Voleu desar els canvis?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TextHyperlinkEventFilter</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="498"/>
<source>%1click to visit %2</source>
<translation>%1feu clic per a visitar %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolTipItem</name>
<message>
<location filename="../profile-widget/divetooltipitem.cpp" line="132"/>
<source>Information</source>
<translation>Informació</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TripDetails</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/TripDetails.qml" line="15"/>
<source>Trip details</source>
<translation>Detalls del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/TripDetails.qml" line="63"/>
<source>Save edits</source>
<translation>Desa les edicions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/TripDetails.qml" line="72"/>
<source>Cancel edit</source>
<translation>Cancel·la l&apos;edició</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/TripDetails.qml" line="92"/>
<source>Edit trip details</source>
<translation>Edita els detalls del viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/TripDetails.qml" line="105"/>
<source>Trip location:</source>
<translation>Ubicació del viatge:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/TripDetails.qml" line="119"/>
<source>Trip notes</source>
<translation>Notes del viatge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TripSelectionDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tripselectiondialog.ui" line="17"/>
<source>Select trip</source>
<translation>Selecciona un viatge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>URLDialog</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/urldialog.ui" line="14"/>
<source>Dialog</source>
<translation>Diàleg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/urldialog.ui" line="52"/>
<source>Enter URL for media files</source>
<translation>Introduïu un URL per als fitxers de suport</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateManager</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="58"/>
<source>Check for updates.</source>
<translation>Comprovació de si hi ha actualitzacions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="59"/>
<source>Subsurface was unable to check for updates.</source>
<translation>El Subsurface no ha pogut comprovar les actualitzacions.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="64"/>
<source>The following error occurred:</source>
<translation>Ha succeït el següent error:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="65"/>
<source>Please check your internet connection.</source>
<translation>Si us plau, comproveu la connexió a internet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="75"/>
<source>You are using the latest version of Subsurface.</source>
<translation>Esteu emprant l&apos;última versió del Subsurface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="78"/>
<source>A new version of Subsurface is available.&lt;br/&gt;Click on:&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;br/&gt; to download it.</source>
<translation>Hi ha disponible una nova versió del Subsurface.&lt;br/&gt;Feu clic a:&lt;br/&gt;&lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;%1&lt;/a&gt;&lt;br/&gt; per a baixar-la.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="84"/>
<source>A new version of Subsurface is available.</source>
<translation>Hi ha disponible una nova versió del Subsurface.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="85"/>
<source>Latest version is %1, please check %2 our download page %3 for information in how to update.</source>
<translation>L&apos;última versió és %1, si us plau, comproveu %2 a la nostra pàgina de baixades %3 per a informar-vos sobre com actualitzar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="95"/>
<source>Newest release version is </source>
<translation>La versió més recent és</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="96"/>
<source>The server returned the following information:</source>
<translation>El servidor ha retornat la següent informació:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="112"/>
<source>Subsurface is checking every two weeks if a new version is available.
If you don&apos;t want Subsurface to continue checking, please click Decline.</source>
<translation>El Subsurface comprovarà cada dues setmanes si hi ha disponible
una nova versió. Si no voleu que continui fent-ho, feu clic a «Declina».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="114"/>
<source>Decline</source>
<translation>Declina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="115"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/updatemanager.cpp" line="117"/>
<source>Automatic check for updates</source>
<translation>Comprova automàticament si hi ha actualitzacions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UserManual</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/usermanual.cpp" line="55"/>
<source>User manual</source>
<translation>Manual de l&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/usermanual.cpp" line="75"/>
<location filename="../desktop-widgets/usermanual.cpp" line="81"/>
<source>Cannot find the Subsurface manual</source>
<translation>No s&apos;ha pogut trobar el manual del Subsurface</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoFrameExtractor</name>
<message>
<location filename="../core/videoframeextractor.cpp" line="93"/>
<source>ffmpeg failed to start - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences.</source>
<translation>L&apos;«ffmpeg» ha fallat en iniciar: s&apos;ha suspès la creació de les miniatures de vídeo. Per a habilitar les miniatures del vídeo, configureu l&apos;executable a les preferències.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/videoframeextractor.cpp" line="97"/>
<source>Failed waiting for ffmpeg - video thumbnail creation suspended. To enable video thumbnailing, set working executable in preferences.</source>
<translation>Ha fallat en esperar l&apos;«ffmpeg»: s&apos;ha suspès la creació de les miniatures de vídeo. Per a habilitar les miniatures del vídeo, configureu l&apos;executable a les preferències.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WSInfoModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/weightsysteminfomodel.cpp" line="77"/>
<source>Description</source>
<translation>Descripció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/weightsysteminfomodel.cpp" line="77"/>
<source>kg</source>
<translation>kg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebServices</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/webservices.ui" line="14"/>
<source>Web service connection</source>
<translation>Connexió amb el servei web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/webservices.ui" line="25"/>
<source>Status:</source>
<translation>Estat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/webservices.ui" line="32"/>
<source>Enter your ID here</source>
<translation>Introduïu aquí el vostre ID</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/webservices.ui" line="44"/>
<source>Download</source>
<translation>Baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/webservices.ui" line="68"/>
<source>User ID</source>
<translation>ID de l&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/webservices.ui" line="85"/>
<source>Save user ID locally?</source>
<translation>Deso localment l&apos;ID d&apos;usuari?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/webservices.ui" line="92"/>
<source>Password</source>
<translation>Contrasenya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/webservices.ui" line="106"/>
<source>Upload</source>
<translation>Publica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="80"/>
<source>Operation timed out</source>
<translation>L&apos;operació ha excedit el temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="101"/>
<source>Transferring data...</source>
<translation>S&apos;estan transferint les dades...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WeightModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/weightmodel.cpp" line="19"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/weightmodel.cpp" line="19"/>
<source>Weight</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/weightmodel.cpp" line="72"/>
<source>Clicking here will remove this weight system.</source>
<translation>Fent clic aquí esborrareu aquest sistema de llast.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WriteSettingsThread</name>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2177"/>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2200"/>
<source>This feature is not yet available for the selected dive computer.</source>
<translation>Aquesta característica encara no està disponible per al vostre ordinador de busseig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2179"/>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2189"/>
<location filename="../core/configuredivecomputerthreads.cpp" line="2197"/>
<source>Failed!</source>
<translation>Ha fallat!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YearStatisticsItem</name>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="65"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="65"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="65"/>
<source>sec</source>
<translation>seg</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>YearlyStatisticsModel</name>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="132"/>
<source>Year
&gt; Month / Trip</source>
<translation>Any
&gt; Mes / Viatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="135"/>
<source>#</source>
<translation>Núm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="138"/>
<source>Duration
Total</source>
<translation>Durada
Total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="141"/>
<source>
Average</source>
<translation>
Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="144"/>
<source>
Shortest</source>
<translation>
Més curta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="147"/>
<source>
Longest</source>
<translation>
Més llarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="150"/>
<source>Depth (%1)
Average</source>
<translation>Profunditat (%1)
Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="153"/>
<source>
Average maximum</source>
<translation>
Màxim de la mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="156"/>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="165"/>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="174"/>
<source>
Minimum</source>
<translation>
Mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="159"/>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="168"/>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="177"/>
<source>
Maximum</source>
<translation>
Màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="162"/>
<source>SAC (%1)
Average</source>
<translation>CAS (%1)
Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="171"/>
<source>Temp. (%1)
Average</source>
<translation>Temp. (%1)
Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="237"/>
<location filename="../qt-models/yearlystatisticsmodel.cpp" line="255"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>getextFromC</name>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="778"/>
<source>Error parsing the header</source>
<translation>Error en analitzar la capçalera</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>gettextFromC</name>
<message>
<location filename="../backend-shared/exportfuncs.cpp" line="251"/>
<location filename="../backend-shared/exportfuncs.cpp" line="288"/>
<location filename="../core/save-html.c" line="490"/>
<location filename="../core/save-html.c" line="579"/>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="117"/>
<source>Can&apos;t open file %s</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_event.cpp" line="71"/>
<source>modechange</source>
<translation>Canvi de mode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../commands/command_event.cpp" line="77"/>
<location filename="../core/planner.c" line="272"/>
<source>SP change</source>
<translation>Canvi del PA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="308"/>
<location filename="../core/cochran.c" line="314"/>
<location filename="../core/cochran.c" line="384"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="249"/>
<source>deco stop</source>
<translation>parada descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="335"/>
<location filename="../core/cochran.c" line="389"/>
<location filename="../core/import-csv.c" line="696"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="251"/>
<source>ascent</source>
<translation>ascens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="341"/>
<location filename="../core/import-csv.c" line="674"/>
<source>battery</source>
<translation>bateria</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="347"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="267"/>
<source>OLF</source>
<translation>OLF</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="352"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="266"/>
<source>maxdepth</source>
<translation>profunditat màx.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="357"/>
<location filename="../core/cochran.c" line="403"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="268"/>
<source>pO</source>
<translation>pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="364"/>
<location filename="../core/cochran.c" line="413"/>
<location filename="../core/cochran.c" line="420"/>
<location filename="../core/import-csv.c" line="777"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="259"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="273"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="54"/>
<source>gaschange</source>
<translation>canvi de mescla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="369"/>
<location filename="../core/cochran.c" line="408"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="250"/>
<source>rbt</source>
<translation>tfr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="378"/>
<location filename="../core/cochran.c" line="425"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="252"/>
<source>ceiling</source>
<translation>sostre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/cochran.c" line="394"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="254"/>
<source>transmitter</source>
<translation>transmissor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="275"/>
<source>clear</source>
<translation>clar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="278"/>
<source>misty</source>
<translation>boirós</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="281"/>
<source>fog</source>
<translation>boira</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="284"/>
<source>rain</source>
<translation>pluja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="287"/>
<source>storm</source>
<translation>tempesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="290"/>
<source>snow</source>
<translation>neu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="310"/>
<source>No suit</source>
<translation>Sense vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="313"/>
<source>Shorty</source>
<translation>Shorty (curt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="316"/>
<source>Combi</source>
<translation>Combi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="319"/>
<source>Wet suit</source>
<translation>Vestit humit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="322"/>
<source>Semidry suit</source>
<translation>Vestit semisec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="325"/>
<source>Dry suit</source>
<translation>Vestit sec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="386"/>
<source>no stop</source>
<translation>sense parades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="388"/>
<location filename="../core/tag.c" line="20"/>
<source>deco</source>
<translation>Descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="390"/>
<source>single ascent</source>
<translation>ascens senzill</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="392"/>
<source>multiple ascent</source>
<translation>ascens múltiple</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="394"/>
<source>fresh water</source>
<translation>aigua dolça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="396"/>
<source>salt water</source>
<translation>aigua salada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="417"/>
<source>sight seeing</source>
<translation>paisatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="419"/>
<source>club dive</source>
<translation>immersió de club</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="421"/>
<location filename="../core/tag.c" line="19"/>
<source>instructor</source>
<translation>instructor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="423"/>
<source>instruction</source>
<translation>instrucció</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="425"/>
<location filename="../core/tag.c" line="18"/>
<source>night</source>
<translation>nit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="427"/>
<location filename="../core/tag.c" line="16"/>
<source>cave</source>
<translation>cova</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="429"/>
<location filename="../core/tag.c" line="15"/>
<source>ice</source>
<translation>gel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="431"/>
<source>search</source>
<translation>cerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="438"/>
<location filename="../core/tag.c" line="16"/>
<source>wreck</source>
<translation>naufragi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="440"/>
<location filename="../core/tag.c" line="17"/>
<source>river</source>
<translation>riu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="442"/>
<location filename="../core/tag.c" line="14"/>
<source>drift</source>
<translation>a la deriva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="444"/>
<location filename="../core/tag.c" line="19"/>
<source>photo</source>
<translation>fotografia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="446"/>
<source>other</source>
<translation>altres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="456"/>
<source>Other activities</source>
<translation>Altres activitats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="480"/>
<source>Datatrak/Wlog notes</source>
<translation>Notes de Datatrak/Wlog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="523"/>
<source>[Warning] Manual dive # %d
</source>
<translation>[Avís] Immersió manual núm. %d
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="549"/>
<source>[Error] Out of memory for dive %d. Abort parsing.</source>
<translation>[Error] S&apos;ha esgotat la memòria per a la immersió %d. S&apos;ha interromput l&apos;anàlisi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="639"/>
<location filename="../core/import-divinglog.c" line="308"/>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="233"/>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="151"/>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="200"/>
<source>unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="694"/>
<source>[Error] File is not a DataTrak file. Aborted</source>
<translation>[Error] El fitxer no és un fitxer DataTrak. S&apos;ha interromput</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/datatrak.c" line="719"/>
<source>Error: no dive</source>
<translation>Error: sense immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/dive.c" line="35"/>
<source>Open circuit</source>
<translation>Circuit obert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/dive.c" line="36"/>
<source>CCR</source>
<translation>CCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/dive.c" line="37"/>
<source>pSCR</source>
<translation>pSCR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/dive.c" line="38"/>
<source>Freedive</source>
<translation>Immersió a pulmó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divefilter.cpp" line="199"/>
<source>%L1/%L2 shown</source>
<translation>%L1/%L2 visibles</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divefilter.cpp" line="201"/>
<source>%L1 dives</source>
<translation>%L1 immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divelist.c" line="648"/>
<location filename="../core/equipment.c" line="201"/>
<location filename="../core/planner.c" line="1171"/>
<location filename="../core/planner.c" line="1174"/>
<source>air</source>
<translation>aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divelogexportlogic.cpp" line="57"/>
<location filename="../core/divelogexportlogic.cpp" line="95"/>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="234"/>
<location filename="../desktop-widgets/templatelayout.cpp" line="464"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="160"/>
<source>h</source>
<translation>h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divelogexportlogic.cpp" line="57"/>
<location filename="../core/divelogexportlogic.cpp" line="95"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="62"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="523"/>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="234"/>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="50"/>
<location filename="../desktop-widgets/templatelayout.cpp" line="465"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="160"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divelogexportlogic.cpp" line="57"/>
<location filename="../core/divelogexportlogic.cpp" line="95"/>
<location filename="../core/qthelper.h" line="79"/>
<location filename="../desktop-widgets/templatelayout.cpp" line="465"/>
<source>sec</source>
<translation>seg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divelogexportlogic.cpp" line="153"/>
<source>Cannot find a folder called &apos;theme&apos; in the standard locations</source>
<translation>No s&apos;ha trobat una carpeta anomenada «tema» a les ubicacions estàndard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divesite-helper.cpp" line="21"/>
<source>No dive site layout categories set in preferences!</source>
<translation>No hi ha cap disposició del punt d&apos;immersió establerta a les preferències!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/divesite-helper.cpp" line="29"/>
<location filename="../core/save-html.c" line="534"/>
<source>Tags</source>
<translation>Etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="86"/>
<source>OC-gas</source>
<translation>Gas en OC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="86"/>
<source>diluent</source>
<translation>diluent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="86"/>
<location filename="../core/equipment.c" line="205"/>
<location filename="../core/planner.c" line="1175"/>
<location filename="../core/planner.c" line="1178"/>
<source>oxygen</source>
<translation>oxigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="86"/>
<source>not used</source>
<translation>sense usar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="203"/>
<source>EAN%d</source>
<translation>EAN%d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="323"/>
<source>integrated</source>
<translation>integrat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="324"/>
<source>belt</source>
<translation>cinturó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="325"/>
<source>ankle</source>
<translation>turmell</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="326"/>
<source>backplate</source>
<translation>llast al darrere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/equipment.c" line="327"/>
<source>clip-on</source>
<translation>amb clips</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/file.c" line="118"/>
<source>No dives in the input file &apos;%s&apos;</source>
<translation>No hi ha immersions en el fitxer d&apos;entrada «%s»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/file.c" line="234"/>
<source>Cannot open CSV file %s; please use Import log file dialog</source>
<comment>'Import log file' should be the same text as corresponding label in Import menu</comment>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el fitxer CSV %s; useu el diàleg «Importa fitxers de registre»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/file.c" line="331"/>
<location filename="../core/import-csv.c" line="124"/>
<location filename="../core/import-csv.c" line="349"/>
<location filename="../core/import-csv.c" line="512"/>
<location filename="../core/import-csv.c" line="854"/>
<location filename="../core/ostctools.c" line="57"/>
<source>Failed to read &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ha fallat en llegir «%s»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/file.c" line="333"/>
<source>Empty file &apos;%s&apos;</source>
<translation>Fitxer buit «%s»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="47"/>
<source>date</source>
<translation>data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="48"/>
<source>date time</source>
<translation>data i hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="49"/>
<source>time of day</source>
<translation>hora del dia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="50"/>
<source>year</source>
<translation>any</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="51"/>
<source>week day</source>
<translation>dia de la setmana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="53"/>
<source>rating</source>
<translation>valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="54"/>
<source>wave size</source>
<translation>grandària de l&apos;onada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="55"/>
<source>current</source>
<translation>Actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="56"/>
<source>visibility</source>
<translation>visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="57"/>
<source>surge</source>
<translation>Onatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="58"/>
<source>chill</source>
<translation>Fred</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="60"/>
<source>max. depth</source>
<translation>prof. màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="61"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="176"/>
<source>duration</source>
<translation>durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="62"/>
<source>weight</source>
<translation>llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="63"/>
<source>water temp.</source>
<translation>temp. de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="64"/>
<source>air temp.</source>
<translation>temp. de l&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="65"/>
<source>water density</source>
<translation>Densitat de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="66"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="521"/>
<source>SAC</source>
<translation>CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="68"/>
<source>logged</source>
<translation>s&apos;ha iniciat la sessió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="69"/>
<source>planned</source>
<translation>està planificada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="71"/>
<source>dive mode</source>
<translation>mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="73"/>
<source>tags</source>
<translation>etiquetes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="74"/>
<source>people</source>
<translation>persones</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="75"/>
<source>location</source>
<translation>ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="76"/>
<source>weight type</source>
<translation>tipus de llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="77"/>
<source>cylinder type</source>
<translation>tipus d&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="78"/>
<source>cylinder size</source>
<translation>mida de l&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="79"/>
<source>gas N content</source>
<translation>contingut de gas N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="80"/>
<source>gas O content</source>
<translation>contingut de gas O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="81"/>
<source>gas He content</source>
<translation>contingut de gas He</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="82"/>
<source>suit</source>
<translation>vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="83"/>
<source>notes</source>
<translation>notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="91"/>
<source>starting with</source>
<translation>comença amb</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="92"/>
<source>with substring</source>
<translation>amb una subcadena</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="93"/>
<source>exactly</source>
<translation>exactament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="102"/>
<source>equal to</source>
<translation>igual que</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="102"/>
<source>at</source>
<translation>a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="103"/>
<source>at most</source>
<translation>com a màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="103"/>
<source>before</source>
<translation>abans</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="104"/>
<source>at least</source>
<translation>al menys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="104"/>
<source>after</source>
<translation>després</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="105"/>
<source>in range</source>
<translation>en l&apos;interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="109"/>
<source>is</source>
<translation>és</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/filterconstraint.cpp" line="110"/>
<source>is not</source>
<translation>no és</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/gas.c" line="165"/>
<source>Air</source>
<translation>Aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/gas.c" line="166"/>
<source>Nitrox</source>
<translation>Nitrox</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/gas.c" line="167"/>
<source>Hypoxic Trimix</source>
<translation>Trimix hipòxic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/gas.c" line="168"/>
<source>Normoxic Trimix</source>
<translation>Trimix normòxic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/gas.c" line="169"/>
<source>Hyperoxic Trimix</source>
<translation>Trimix hiperòxic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/gas.c" line="170"/>
<source>Oxygen</source>
<translation>Oxigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="86"/>
<source>Checkout from storage (%lu/%lu)</source>
<translation>Obtén des de l&apos;emmagatzematge (%lu/%lu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="117"/>
<source>Transfer from storage (%d/%d)</source>
<translation>Transfereix des de l&apos;emmagatzematge (%d/%d)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="129"/>
<source>Transfer to storage (%d/%d)</source>
<translation>Transfereix a l&apos;emmagatzematge (%d/%d)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="177"/>
<source>Local cache directory %s corrupted - can&apos;t sync with Subsurface cloud storage</source>
<translation>El directori del cau local %s està corrupte -no s&apos;ha pogut sincronitzar amb l&apos;emmagatzematge en el núvol de Subsurface-</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="201"/>
<location filename="../core/git-access.c" line="223"/>
<source>Could not update local cache to newer remote data</source>
<translation>No s&apos;ha pogut actualitzar el cau local amb les noves dades remotes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="215"/>
<source>Subsurface cloud storage corrupted</source>
<translation>L&apos;emmagatzematge en el núvol de Subsurface està corrupte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="350"/>
<source>Could not update Subsurface cloud storage, try again later</source>
<translation>No s&apos;ha pogut actualitzar l&apos;emmagatzematge en el núvol de Subsurface, proveu-ho més tard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="407"/>
<source>Remote storage and local data diverged. Error: merge failed (%s)</source>
<translation>L&apos;emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. Error: ha fallat en fusionar (%s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="437"/>
<source>Remote storage and local data diverged. Cannot combine local and remote changes</source>
<translation>L&apos;emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. No es poden combinar els canvis locals i remots</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="474"/>
<source>Remote storage and local data diverged</source>
<translation>L&apos;emmagatzematge remot i local de les dades són diferents.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="478"/>
<source>Remote storage and local data diverged. Error: writing the data failed (%s)</source>
<translation>L&apos;emmagatzematge remot i local de les dades són diferents. Error: ha fallat en escriure les dades (%s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="488"/>
<source>Problems with local cache of Subsurface cloud data</source>
<translation>Problemes amb el cau local de les dades al núvol de Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="489"/>
<source>Moved cache data to %s. Please try the operation again.</source>
<translation>S&apos;han mogut les dades de la memòria cau a %s. Si us plau, proveu de nou l&apos;operació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="545"/>
<source>Update local storage to match cloud storage</source>
<translation>Actualitza l&apos;emmagatzematge local per a fer-lo coincidir amb l&apos;emmagatzematge en el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="553"/>
<source>Push local changes to cloud storage</source>
<translation>Entrega els canvis locals a l&apos;emmagatzematge en el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="573"/>
<source>Try to merge local changes into cloud storage</source>
<translation>Intenta fussionar els canvis locals en l&apos;emmagatzematge en el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="617"/>
<source>Store data into cloud storage</source>
<translation>Emmagatzema les dades a l&apos;emmagatzematge en el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="693"/>
<source>Sync with cloud storage</source>
<translation>Sincronitza amb l&apos;emmagatzematge en el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="725"/>
<source>Can&apos;t reach cloud server, working with local data</source>
<translation>No s&apos;ha pogut abastar el servidor en el núvol, s&apos;està treballant amb les dades locals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="739"/>
<source>Successful cloud connection, fetch remote</source>
<translation>Connexió amb el núvol exitosa, s&apos;estan recuperant les dades remotes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="756"/>
<source>Done syncing with cloud storage</source>
<translation>S&apos;ha realitzat la incronització amb l&apos;emmagatzematge en el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="919"/>
<source>Error connecting to Subsurface cloud storage</source>
<translation>Error en connectar amb l&apos;emmagatzematge en el núvol de Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="922"/>
<source>git clone of %s failed (%s)</source>
<translation>Ha fallat el «git clone» de %s (%s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/git-access.c" line="948"/>
<source>Synchronising data file</source>
<translation>S&apos;està sincronitzant el fitxer de dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="228"/>
<source>No dive profile found from &apos;%s&apos;</source>
<translation>No s&apos;ha trobat cap perfil de la immersió a «%s»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="613"/>
<source>Poseidon import failed: unable to read &apos;%s&apos;</source>
<translation>La importació de Poseidon ha fallat: no s&apos;ha pogut llegir «%s»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="649"/>
<source>Mouth piece position OC</source>
<translation>Posició del broquet (circuit obert)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="653"/>
<source>Mouth piece position CC</source>
<translation>Posició del broquet (circuit tancat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="657"/>
<source>Mouth piece position unknown</source>
<translation>Posició del broquet desconeguda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="661"/>
<source>Mouth piece position not connected</source>
<translation>Posició del broquet no connectat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="668"/>
<source>Power off</source>
<translation>Apaga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="718"/>
<source>O calibration failed</source>
<translation>Ha fallat el calibratge del O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/import-csv.c" line="720"/>
<location filename="../core/import-csv.c" line="729"/>
<source>O calibration</source>
<translation>Calibratge del O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="248"/>
<source>none</source>
<translation>cap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="253"/>
<source>workload</source>
<translation>esforç</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="255"/>
<source>violation</source>
<translation>violació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="256"/>
<source>bookmark</source>
<translation>adreça d&apos;interès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="257"/>
<source>surface</source>
<translation>superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="258"/>
<source>safety stop</source>
<translation>parada de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="260"/>
<source>safety stop (voluntary)</source>
<translation>parada de seguretat (voluntària)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="261"/>
<source>safety stop (mandatory)</source>
<translation>parada de seguretat (obligatòria)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="262"/>
<source>deepstop</source>
<translation>parada profunda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="263"/>
<source>ceiling (safety stop)</source>
<translation>sostre (parada de seguretat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="264"/>
<source>below floor</source>
<comment>event showing dive is below deco floor and adding deco time</comment>
<translation>per sota del sostre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="265"/>
<source>divetime</source>
<translation>durada de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="269"/>
<source>airtime</source>
<translation>temps d&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="270"/>
<source>rgbm</source>
<translation>rgbm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="271"/>
<source>heading</source>
<translation>encapçalament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="272"/>
<source>tissue level warning</source>
<translation>Avís del nivell dels teixits</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="282"/>
<source>invalid event number</source>
<translation>el número de l&apos;esdeveniment no és vàlid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="599"/>
<source>Error parsing the datetime</source>
<translation>Error en analitzar la data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="618"/>
<source>Dive %d: %s</source>
<translation>Immersió %d: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="624"/>
<source>Error parsing the divetime</source>
<translation>Error en analitzar el temps de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="634"/>
<source>Error parsing the maxdepth</source>
<translation>Error en analitzar la profunditat màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="648"/>
<source>Error parsing temperature</source>
<translation>Error en llegir la temperatura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="667"/>
<source>Error parsing the gas mix count</source>
<translation>Error en analitzar el contingut de la mescla de gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="678"/>
<source>Error obtaining water salinity</source>
<translation>Error en obtenir la salinitat de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="687"/>
<source>Error obtaining surface pressure</source>
<translation>Error en obtenir la pressió en superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="709"/>
<source>Error obtaining dive mode</source>
<translation>Error en obtenir el mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="731"/>
<source>Error parsing the gas mix</source>
<translation>Error en analitzar la mescla de gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="759"/>
<source>Unable to create parser for %s %s</source>
<translation>No s&apos;ha pogut crear l&apos;analitzador per a %s %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="765"/>
<source>Error registering the data</source>
<translation>Error en enregistrar les dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="785"/>
<source>Error parsing the samples</source>
<translation>Error en analitzar les mostres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="810"/>
<source>Already downloaded dive at %s</source>
<translation>La immersió ja s&apos;ha baixat a %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1012"/>
<source>Event: waiting for user action</source>
<translation>Esdeveniment: s&apos;està a l&apos;espera d&apos;una acció de l&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1034"/>
<source>model=%s firmware=%u serial=%u</source>
<translation>model=%s microprogramari=%u sèrie=%u</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1087"/>
<source>Error registering the event handler.</source>
<translation>Error en enregistrar el manegador d&apos;esdeveniments.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1092"/>
<source>Error registering the cancellation handler.</source>
<translation>Error en enregistrar el manegador de cancel·lació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1113"/>
<source>Dive data import error</source>
<translation>Error en importar les dades de les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1403"/>
<source>Unable to create libdivecomputer context</source>
<translation>No s&apos;ha pogut crear un context de «libdivecomputer»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1412"/>
<source>Unable to open %s %s (%s)</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir %s %s (%s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1424"/>
<source>Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, it is useful to send the developers the log files. You can copy them to the clipboard in the About dialog.</source>
<translation>Error en obrir el dispositiu %s %s (%s).
En la majoria dels casos, per a depurar aquest problema, és útil enviar els fitxers del registre als desenvolupadors. Els podeu copiar al porta-retalls des del diàleg «Quant a».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1426"/>
<source>Error opening the device %s %s (%s).
In most cases, in order to debug this issue, a libdivecomputer logfile will be useful.
You can create this logfile by selecting the corresponding checkbox in the download dialog.</source>
<translation>S&apos;ha produït un error en obrir el dispositiu %s %s (%s).
En la majoria dels casos, per a depurar aquest problema, serà útil un fitxer de registre de la libdivecomputer.
Podeu crear aquest fitxer de registre seleccionant la casella de selecció corresponent al diàleg de baixada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/libdivecomputer.c" line="1435"/>
<source>No new dives downloaded from dive computer</source>
<translation>No hi ha cap immersió nova baixada des de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/load-git.c" line="186"/>
<location filename="../core/parse-xml.c" line="1205"/>
<source>multiple GPS locations for this dive site; also %s
</source>
<translation>múltiples posicions GPS per a aquest lloc d&apos;immersió; també %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/load-git.c" line="211"/>
<location filename="../core/parse.c" line="510"/>
<source>additional name for site: %s
</source>
<translation>nom addicional per a aquest lloc: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/load-git.c" line="1865"/>
<source>Load dives from local cache</source>
<translation>Carrega les immersions des del cau local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/load-git.c" line="1869"/>
<source>Successfully opened dive data</source>
<translation>S&apos;han obert amb èxit les dades de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/ostctools.c" line="123"/>
<location filename="../core/ostctools.c" line="154"/>
<source>Unknown DC in dive %d</source>
<translation>Ordinador de busseig desconegut en la immersió %d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/ostctools.c" line="166"/>
<source>Error - %s - parsing dive %d</source>
<translation>Error - %s - en analitzar la immersió %d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/parse-xml.c" line="405"/>
<source>Strange percentage reading %s
</source>
<translation>Percentatge estrany en llegir %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/parse-xml.c" line="1756"/>
<source>Failed to parse &apos;%s&apos;</source>
<translation>Ha fallat en analitzar «%s»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/parse-xml.c" line="2354"/>
<source>Can&apos;t open stylesheet %s</source>
<translation>No s&apos;ha pogut obrir el full d&apos;estil %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/planner.c" line="894"/>
<source>Can&apos;t find gas %s</source>
<translation>No s&apos;ha trobat el gas %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/planner.c" line="1179"/>
<source>ean</source>
<translation>ean</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="52"/>
<source>Isobaric counterdiffusion information</source>
<translation>Informació contra la difusió isobàrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="53"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="178"/>
<source>runtime</source>
<translation>temps acumulat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="55"/>
<source>&amp;#916;He</source>
<translation>&amp;#916;He</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="56"/>
<source>&amp;#916;N&amp;#8322;</source>
<translation>&amp;#916;N&amp;#8322;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="57"/>
<source>max &amp;#916;N&amp;#8322;</source>
<translation>màx. &amp;#916;N&amp;#8322;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="72"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="73"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="74"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="637"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="879"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1370"/>
<location filename="../core/units.c" line="16"/>
<source>bar</source>
<translation>bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="79"/>
<source>DISCLAIMER / WARNING: THIS IMPLEMENTATION OF THE %s ALGORITHM AND A DIVE PLANNER IMPLEMENTATION BASED ON THAT HAS RECEIVED ONLY A LIMITED AMOUNT OF TESTING. WE STRONGLY RECOMMEND NOT TO PLAN DIVES SIMPLY BASED ON THE RESULTS GIVEN HERE.</source>
<translation>DESCÀRREC DE RESPONSABILITAT / AVÍS: AQUESTA ÉS UNA IMPLEMENTACIÓ DE L&apos;ALGORISME %s I UNA IMPLEMENTACIÓ D&apos;UN PLANIFICADOR D&apos;IMMERSIONS BASAT EN AQUEST QUE NOMÉS HA ESTAT PROVADA DE FORMA LIMITADA. RECOMANEM FERMAMENT EL NO PLANIFICAR LES IMMERSIONS BASANT-VOS SIMPLEMENT EN ELS RESULTATS QUE S&apos;OBTINGUIN AQUÍ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="89"/>
<source>VPM-B</source>
<translation>VPM-B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="90"/>
<source>BUHLMANN</source>
<translation>BUHLMANN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="124"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="486"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="492"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="531"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="565"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="599"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="610"/>
<source>Warning:</source>
<translation>Avís:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="125"/>
<source>Decompression calculation aborted due to excessive time</source>
<translation>El càlcul de la descompressió ha estat interromput per excés de temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="140"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="147"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="155"/>
<source>Subsurface</source>
<translation>Subsurface</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="142"/>
<source>dive plan&lt;/b&gt; (overlapping dives detected)</source>
<translation>pla d&apos;immersió&lt;/b&gt; (s&apos;han detectat immersions superposades)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="149"/>
<source>dive plan&lt;/b&gt; created on</source>
<translation>Pla d&apos;immersió&lt;/b&gt; creat a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="157"/>
<source>dive plan&lt;/b&gt; (surface interval </source>
<translation>Pla d&apos;immersió&lt;/b&gt; (interval de superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="159"/>
<source>created on</source>
<translation>creat a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="166"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="169"/>
<source>Runtime: %dmin%s</source>
<translation>Temps acumulat: %dmin%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="174"/>
<source>depth</source>
<translation>profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="180"/>
<source>gas</source>
<translation>Gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="234"/>
<source>%s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar)</source>
<translation>%s a %.*f %s en %d:%02d min - temps acumulat %d:%02u amb %s (SP = %.1fbar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="235"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="243"/>
<source>Ascend</source>
<translation>Ascens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="235"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="243"/>
<source>Descend</source>
<translation>Descens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="242"/>
<source>%s to %.*f %s in %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s</source>
<translation>%s a %.*f %s en %d:%02d min - temps acumulat %d:%02u amb %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="257"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s (SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation>Romandre a %.*f %s durant %d:%02d min. - temps acumulat %d:%02u amb %s (PA = %.1fbar amb CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="264"/>
<source>Stay at %.*f %s for %d:%02d min - runtime %d:%02u on %s %s</source>
<translation>Romandre a %.*f %s durant %d:%02d min. - temps acumulat %d:%02u amb %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="311"/>
<source>%3.0f%s</source>
<translation>%3.0f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="315"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="320"/>
<source>%3dmin</source>
<translation>%3d min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="330"/>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="353"/>
<source>(SP = %.1fbar CCR)</source>
<translation>(PA = %.1fbar amb CCR)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="387"/>
<source>Switch gas to %s (SP = %.1fbar)</source>
<translation>Canvia el gas a %s (PA = %.1fbar)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="389"/>
<source>Switch gas to %s</source>
<translation>Canvia el gas a %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="418"/>
<source>CNS</source>
<translation>SNC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="419"/>
<source>OTU</source>
<translation>OTU</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="424"/>
<source>Deco model: Bühlmann ZHL-16C with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%%</source>
<translation>Model de descompressió Bühlmann ZHL-16C amb GFBaix = %d%% i GFAlt = %d%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="427"/>
<source>Deco model: VPM-B at nominal conservatism</source>
<translation>Model de descompressió: VPM-B sense conservadorisme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="429"/>
<source>Deco model: VPM-B at +%d conservatism</source>
<translation>Model de descompressió: VPM-B amb +%d de conservadorisme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="431"/>
<source>, effective GF=%d/%d</source>
<translation>, GF=%d/%d efectiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="433"/>
<source>Deco model: Recreational mode based on Bühlmann ZHL-16B with GFLow = %d%% and GFHigh = %d%%</source>
<translation>Model de descompressió: Mode recreatiu basat en Bühlmann ZHL-16B amb GFBaix = %d%% i GFAlt = %d%%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="441"/>
<source>ATM pressure: %dmbar (%d%s)&lt;br/&gt;
&lt;/div&gt;
</source>
<translation>Pressió atmosfèrica: %dmbar (%d%s)&lt;br/&gt;
&lt;/div&gt;
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="456"/>
<source>Gas consumption (CCR legs excluded):</source>
<translation>Consum de gas (exclosos els segments amb CCR):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="458"/>
<source>Gas consumption (based on SAC</source>
<translation>Consum de gas (basat en el CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="487"/>
<source>this is more gas than available in the specified cylinder!</source>
<translation>Això és més gas del disponible a l&apos;ampolla especificada!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="493"/>
<source>not enough reserve for gas sharing on ascent!</source>
<translation>Reserva insuficient per a compartir el gas durant l&apos;ascens!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="518"/>
<source>Minimum gas</source>
<translation>Gas mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="519"/>
<source>based on</source>
<translation>creat a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="532"/>
<source>required minimum gas for ascent already exceeding start pressure of cylinder!</source>
<translation>el gas mínim requerit per a l&apos;ascens ja excedeix la pressió d&apos;inici de l&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="537"/>
<source>%.0f%s/%.0f%s of &lt;span style=&apos;color: red;&apos;&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; (%.0f%s/%.0f%s in planned ascent)</source>
<translation>%.0f%s/%.0f%s of &lt;span style=&apos;color: red;&apos;&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; (%.0f%s/%.0f%s en l&apos;ascens planificat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="540"/>
<source>%.0f%s/%.0f%s of &lt;span style=&apos;color: red;&apos;&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;</source>
<translation>%.0f%s/%.0f%s de &lt;span style=&apos;color: red;&apos;&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="545"/>
<source>%.0f%s of &lt;span style=&apos;color: red;&apos;&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; (%.0f%s during planned ascent)</source>
<translation>%.0f%s de &lt;span style=&apos;color: red;&apos;&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/span&gt; (%.0f%s en l&apos;ascens planificat)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="548"/>
<source>%.0f%s of &lt;span style=&apos;color: red;&apos;&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;</source>
<translation>%.0f%s de &lt;span style=&apos;color: red;&apos;&gt;&lt;b&gt;%s&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="566"/>
<source>Isobaric counterdiffusion conditions exceeded</source>
<translation>S&apos;han superat les condicions contra la difusió isobàrica</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="597"/>
<source>high pO value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s</source>
<translation>Valor de pO alt %.2f a %d:%02u amb gas %s a la profunditat de %.*f %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/plannernotes.c" line="608"/>
<source>low pO value %.2f at %d:%02u with gas %s at depth %.*f %s</source>
<translation>Valor de pO baix %.2f a %d:%02u amb gas %s a la profunditat de %.*f %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1120"/>
<source>planned waypoint above ceiling</source>
<translation>fita prevista per sobre del sostre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1422"/>
<source>@: %d:%02d
D: %.1f%s
</source>
<translation>@: %d:%02d
D: %.1f%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1429"/>
<source>P: %d%s (%s)
</source>
<translation>P: %d%s (%s)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1433"/>
<source>T: %.1f%s
</source>
<translation>T: %.1f%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1439"/>
<source>V: %.1f%s
</source>
<translation>V: %.1f%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1442"/>
<source>SAC: %.*f%s/min
</source>
<translation>CAS: %.*f%s/min.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1444"/>
<source>CNS: %u%%
</source>
<translation>SNC: %u%%
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1446"/>
<source>pO: %.2fbar
</source>
<translation>pO: %.2fbar
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1448"/>
<source>SCR ΔpO: %.2fbar
</source>
<translation>SCR ΔpO: %.2fbar
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1451"/>
<source>pN: %.2fbar
</source>
<translation>pN: %.2fbar
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1453"/>
<source>pHe: %.2fbar
</source>
<translation>pHe: %.2fbar
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1456"/>
<source>MOD: %d%s
</source>
<translation>MOD: %d%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1465"/>
<source>EAD: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/
</source>
<translation>EAD: %d% s
EADD: %d% s / %.1fg/
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1471"/>
<source>END: %d%s
EADD: %d%s / %.1fg/
</source>
<translation>PNE: %d% s
EADD: %d% s / %.1fg/
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1476"/>
<source>Density: %.1fg/
</source>
<translation>Densitat: %.1fg/
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1488"/>
<source>Safety stop: %umin @ %.0f%s
</source>
<translation>Parada de seguretat: %u min. @ %.0f%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1491"/>
<source>Safety stop: unknown time @ %.0f%s
</source>
<translation>Parada de seguretat: temps desc. @ %.0f%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1496"/>
<source>Deco: %umin @ %.0f%s
</source>
<translation>Parada de desco: %u min. @ %.0f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1499"/>
<source>Deco: unknown time @ %.0f%s
</source>
<translation>Parada de desco: temps desc. @ %.0f%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1503"/>
<source>In deco
</source>
<translation>En descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1505"/>
<source>NDL: %umin
</source>
<translation>NDL: %u min.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1508"/>
<source>TTS: %umin
</source>
<translation>TTS: %u min.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1511"/>
<source>Deco: %umin @ %.0f%s (calc)
</source>
<translation>Parada de desco: %u min. @ %.0f%s (calc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1519"/>
<source>In deco (calc)
</source>
<translation>En descompressió (calc)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1522"/>
<source>NDL: %umin (calc)
</source>
<translation>NDL: %u min. (calc)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1524"/>
<source>NDL: &gt;2h (calc)
</source>
<translation>LND: &gt;2 h (calc)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1528"/>
<source>TTS: %umin (calc)
</source>
<translation>TTS: %u min. (calc)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1530"/>
<source>TTS: &gt;2h (calc)
</source>
<translation>TTS: &gt;2 h (calc)
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1533"/>
<source>RBT: %umin
</source>
<translation>TFR: %u min.
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1536"/>
<source>GF %d%%
</source>
<translation>GF %d%%
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1538"/>
<source>Surface GF %.0f%%
</source>
<translation>GF a la superfície %.0f%%
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1541"/>
<source>Calculated ceiling %.1f%s
</source>
<translation>Sostre calculat %.1f%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1547"/>
<source>Tissue %.0fmin: %.1f%s
</source>
<translation>Teixit %.0fmin: %.1f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1554"/>
<source>ICD in leading tissue
</source>
<translation>CIM en el teixit principal
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1556"/>
<source>heart rate: %d
</source>
<translation>Ritme cardíac: %d
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1558"/>
<source>bearing: %d
</source>
<translation>Orientació: %d
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1561"/>
<source>mean depth to here %.1f%s
</source>
<translation>Prof. mitja fins aquí %.1f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1657"/>
<source>ΔT:%d:%02dmin</source>
<translation>ΔT:%d:%02dmin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1661"/>
<source>%s ΔD:%.1f%s</source>
<translation>%s ΔD:%.1f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1665"/>
<source>%s D:%.1f%s</source>
<translation>%s D:%.1f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1669"/>
<source>%s D:%.1f%s</source>
<translation>%s D:%.1f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1673"/>
<source>%s øD:%.1f%s
</source>
<translation>%s øD:%.1f%s
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1677"/>
<source>%s V:%.2f%s</source>
<translation>%s V:%.2f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1681"/>
<source>%s V:%.2f%s</source>
<translation>%s V:%.2f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1685"/>
<source>%s øV:%.2f%s</source>
<translation>%s øV:%.2f%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1692"/>
<source>%s ΔP:%d%s</source>
<translation>%s ΔP:%d%s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/profile.c" line="1717"/>
<source>%s SAC:%.*f%s/min</source>
<translation>%s CAS:%.*f%s/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="75"/>
<source>%1km</source>
<translation>%1km</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="77"/>
<source>%1m</source>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="81"/>
<source>%1mi</source>
<translation>%1mi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="83"/>
<source>%1yd</source>
<translation>%1yd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="101"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="240"/>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="101"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="241"/>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="102"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="242"/>
<source>E</source>
<translation>E</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="102"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="243"/>
<source>W</source>
<translation>O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="532"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="547"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="791"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1345"/>
<location filename="../core/units.c" line="103"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="535"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="549"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="793"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1344"/>
<location filename="../core/units.c" line="108"/>
<source>ft</source>
<translation>ft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="561"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="571"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="846"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1320"/>
<location filename="../core/units.c" line="163"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="186"/>
<source>kg</source>
<translation>kg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="563"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="573"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="848"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1321"/>
<location filename="../core/units.c" line="159"/>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="188"/>
<source>lbs</source>
<translation>lbs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="587"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="819"/>
<source>C</source>
<translation>C</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="590"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="821"/>
<source>F</source>
<translation>F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="623"/>
<location filename="../core/units.c" line="57"/>
<source></source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="625"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1393"/>
<location filename="../core/units.c" line="62"/>
<source>cuft</source>
<translation>cuft</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="640"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="881"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1369"/>
<location filename="../core/units.c" line="20"/>
<source>psi</source>
<translation>psi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="646"/>
<source>g/</source>
<translation>g/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="651"/>
<source>Fresh</source>
<translation>Dolça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="652"/>
<source>Brackish</source>
<translation>Salobre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="653"/>
<source>EN13319</source>
<translation>EN13319</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="654"/>
<source>Salt</source>
<translation>Sal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="655"/>
<source>Use DC</source>
<translation>Empra l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="902"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1272"/>
<source>AIR</source>
<translation>AIRE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="904"/>
<source>EAN</source>
<translation>EAN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="979"/>
<source>more than %1 days</source>
<translation>més de %1 dies</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1023"/>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1028"/>
<source>no dives</source>
<translation>Cap immersió</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1053"/>
<source>(%n dive(s))</source>
<translation><numerusform>(%n immersió)</numerusform><numerusform>(%n immersions)</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1272"/>
<source>OXYGEN</source>
<translation>OXIGEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1287"/>
<source>cyl.</source>
<translation>cil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/qthelper.cpp" line="1392"/>
<source>l</source>
<translation>l</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-git.c" line="1013"/>
<source>Start saving data</source>
<translation>Comença a desar les dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-git.c" line="1023"/>
<source>Start saving dives</source>
<translation>Comença a desar les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-git.c" line="1056"/>
<source>Done creating local cache</source>
<translation>S&apos;ha realitzat la creació del cau local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-git.c" line="1311"/>
<source>Preparing to save data</source>
<translation>S&apos;està realitzant la preparació per a desar les dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="509"/>
<source>Number</source>
<translation>Número</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="510"/>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="511"/>
<source>Time</source>
<translation>Hora</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="512"/>
<source>Location</source>
<translation>Ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="513"/>
<source>Air temp.</source>
<translation>Temp. de l&apos;aire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="514"/>
<source>Water temp.</source>
<translation>Temp. de l&apos;aigua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="515"/>
<source>Dives</source>
<translation>Immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="516"/>
<source>Expand all</source>
<translation>Expandeix-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="517"/>
<source>Collapse all</source>
<translation>Redueix-ho tot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="518"/>
<source>Trips</source>
<translation>Viatges</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="519"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estadístiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="520"/>
<source>Advanced search</source>
<translation>Cerca avançada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="524"/>
<source>Rating</source>
<translation>Valoració</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="525"/>
<source>WaveSize</source>
<translation>Grandària de l&apos;onada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="526"/>
<source>Visibility</source>
<translation>Visibilitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="527"/>
<source>Current</source>
<translation>Actual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="528"/>
<source>Surge</source>
<translation>Onatge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="529"/>
<source>Chill</source>
<translation>Fred</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="530"/>
<source>Duration</source>
<translation>Durada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="531"/>
<source>Divemaster</source>
<translation>Líder de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="532"/>
<source>Buddy</source>
<translation>Company</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="533"/>
<source>Suit</source>
<translation>Vestit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="535"/>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="262"/>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="335"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="536"/>
<source>Show more details</source>
<translation>Mostra més detalls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="539"/>
<source>Yearly statistics</source>
<translation>Estadístiques anuals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="540"/>
<source>Year</source>
<translation>Any</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="541"/>
<source>Total time</source>
<translation>Temps total</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="542"/>
<source>Average time</source>
<translation>Durada mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="543"/>
<source>Shortest time</source>
<translation>Durada més curta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="544"/>
<source>Longest time</source>
<translation>Durada més llarga</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="545"/>
<source>Average depth</source>
<translation>Mitj. de la prof.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="546"/>
<source>Min. depth</source>
<translation>Prof. mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="547"/>
<source>Max. depth</source>
<translation>Prof. màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="548"/>
<source>Average SAC</source>
<translation>Mitjana del CAS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="549"/>
<source>Min. SAC</source>
<translation>CAS mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="550"/>
<source>Max. SAC</source>
<translation>CAS màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="551"/>
<source>Average temp.</source>
<translation>Temp. mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="552"/>
<source>Min. temp.</source>
<translation>Temp. mínima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="553"/>
<source>Max. temp.</source>
<translation>Temp. màxima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="554"/>
<source>Back to list</source>
<translation>Torna a la llista</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="557"/>
<source>Dive #</source>
<translation>Immersió núm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="558"/>
<source>Dive profile</source>
<translation>Perfil de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="559"/>
<source>Dive information</source>
<translation>Informació de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="560"/>
<source>Dive equipment</source>
<translation>Equipament de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="561"/>
<location filename="../core/save-html.c" line="568"/>
<source>Type</source>
<translation>Tipus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="562"/>
<source>Size</source>
<translation>Mida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="563"/>
<source>Work pressure</source>
<translation>Pressió de treball</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="564"/>
<source>Start pressure</source>
<translation>Pressió inicial</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="565"/>
<source>End pressure</source>
<translation>Pressió final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="566"/>
<source>Gas</source>
<translation>Gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="567"/>
<source>Weight</source>
<translation>Llast</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="569"/>
<source>Events</source>
<translation>Esdeveniments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="570"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="571"/>
<source>Value</source>
<translation>Valor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="572"/>
<source>Coordinates</source>
<translation>Coordenades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-html.c" line="573"/>
<source>Dive status</source>
<translation>Estat de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-xml.c" line="832"/>
<source>Failed to save dives to %s (%s)</source>
<translation>Ha fallat en desar les immersions a %s (%s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/save-xml.c" line="952"/>
<source>Failed to save divesites to %s (%s)</source>
<translation>Ha fallat en desar els punts d&apos;immersió a %s (%s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/statistics.c" line="151"/>
<source>All (by type stats)</source>
<translation>Tots (per a les estadístiques de tipus)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/statistics.c" line="162"/>
<source>All (by max depth stats)</source>
<translation>Tots (per a les estadístiques de la profunditat màxima)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/statistics.c" line="165"/>
<source>All (by min. temp stats)</source>
<translation>Tots (per a les estadístiques de la temperatura mínima)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/statistics.c" line="233"/>
<source>All (by trip stats)</source>
<translation>Tots (per a les estadístiques del viatge)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="267"/>
<source>Sunday</source>
<translation>Diumenge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="268"/>
<source>Monday</source>
<translation>Dilluns</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="269"/>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dimarts</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="270"/>
<source>Wednesday</source>
<translation>Dimecres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="271"/>
<source>Thursday</source>
<translation>Dijous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="272"/>
<source>Friday</source>
<translation>Divendres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/string-format.cpp" line="273"/>
<source>Saturday</source>
<translation>Dissabte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="14"/>
<source>boat</source>
<translation>barca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="14"/>
<source>shore</source>
<translation>riba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="15"/>
<source>deep</source>
<translation>profunda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="15"/>
<source>cavern</source>
<translation>caverna</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="16"/>
<source>altitude</source>
<translation>altitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="17"/>
<source>pool</source>
<translation>piscina</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="17"/>
<source>lake</source>
<translation>llac</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="18"/>
<source>fresh</source>
<translation>aigua dolça</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="18"/>
<source>student</source>
<translation>estudiant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/tag.c" line="19"/>
<source>video</source>
<translation>vídeo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/taxonomy.c" line="9"/>
<source>None</source>
<translation>Cap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/taxonomy.c" line="10"/>
<source>Ocean</source>
<translation>Oceà</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/taxonomy.c" line="11"/>
<source>Country</source>
<translation>País</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/taxonomy.c" line="12"/>
<source>State</source>
<translation>Estat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/taxonomy.c" line="13"/>
<source>County</source>
<translation>Comtat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/taxonomy.c" line="14"/>
<source>Town</source>
<translation>Població</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/taxonomy.c" line="15"/>
<source>City</source>
<translation>Ciutat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="222"/>
<source>Jan</source>
<translation>Gen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="222"/>
<source>Feb</source>
<translation>Febr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="222"/>
<source>Mar</source>
<translation>Mar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="222"/>
<source>Apr</source>
<translation>Abr.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="222"/>
<source>May</source>
<translation>Mai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="222"/>
<source>Jun</source>
<translation>Jun.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="223"/>
<source>Jul</source>
<translation>Jul.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="223"/>
<source>Aug</source>
<translation>Ago.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="223"/>
<source>Sep</source>
<translation>Set.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="223"/>
<source>Oct</source>
<translation>Oct.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="223"/>
<source>Nov</source>
<translation>Nov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/time.c" line="223"/>
<source>Dec</source>
<translation>Des.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="35"/>
<source>Uemis Zurich: the file system is almost full.
Disconnect/reconnect the dive computer
and click &apos;Retry&apos;</source>
<translation>Uemis Zurich: el sistema de fitxers està gairebé ple.
Desconnecteu i connecteu l&apos;ordinador de busseig i
feu clic a «Torna a intentar-ho».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="36"/>
<source>Uemis Zurich: the file system is full.
Disconnect/reconnect the dive computer
and click Retry</source>
<translation>Uemis Zurich: el sistema de fitxers està ple.
Desconnecteu i connecteu l&apos;ordinador de busseig i
feu clic a «Torna a intentar-ho».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="37"/>
<source>Short write to req.txt file.
Is the Uemis Zurich plugged in correctly?</source>
<translation>Una escriptura curta al fitxer «req.txt».
Està connectat correctament el Uemis Zurich?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="38"/>
<source>No dives to download.</source>
<translation>No hi ha immersions a baixar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="502"/>
<source>%s %s</source>
<translation>%s %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="538"/>
<source>data</source>
<translation>dades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="566"/>
<source>dive log #</source>
<translation>Immersió registrada núm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="568"/>
<source>dive spot #</source>
<translation>Lloc de la immersió núm.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="570"/>
<source>details for #</source>
<translation>Detalls per a #</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="799"/>
<source>wetsuit</source>
<translation>humit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="799"/>
<source>semidry</source>
<translation>semisec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="799"/>
<source>drysuit</source>
<translation>sec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="800"/>
<source>shorty</source>
<translation>shorty (curt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="800"/>
<source>vest</source>
<translation>samarreta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="800"/>
<source>long john</source>
<translation>roba interior</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="800"/>
<source>jacket</source>
<translation>armilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="800"/>
<source>full suit</source>
<translation>Vestit complet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="800"/>
<source>2 pcs full suit</source>
<translation>Vestit complet de 2 peces</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="801"/>
<source>membrane</source>
<translation>membrana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="1340"/>
<source>Initialise communication</source>
<translation>Inicialitza la comunicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="1343"/>
<source>Uemis init failed</source>
<translation>Ha fallat en intentar iniciar Uemis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis-downloader.c" line="1355"/>
<source>Start download</source>
<translation>Inicia la baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="202"/>
<source>Safety stop violation</source>
<translation>Violació de la parada de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="204"/>
<source>Speed alarm</source>
<translation>Alarma de velocitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="207"/>
<source>Speed warning</source>
<translation>Avís de velocitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="209"/>
<source>pO green warning</source>
<translation>Avís verd pel pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="212"/>
<source>pO ascend warning</source>
<translation>Avís d&apos;ascens pel pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="214"/>
<source>pO ascend alarm</source>
<translation>Alarma d&apos;ascens pel pO</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="218"/>
<source>Tank pressure info</source>
<translation>Info. de pressió de l&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="220"/>
<source>RGT warning</source>
<translation>Avís de TGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="222"/>
<source>RGT alert</source>
<translation>Alerta de TGR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="224"/>
<source>Tank change suggested</source>
<translation>Suggerit un canvi d&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="226"/>
<source>Depth limit exceeded</source>
<translation>S&apos;ha excedit el límit de profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="228"/>
<source>Max deco time warning</source>
<translation>Avís de temps màxim en descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="230"/>
<source>Dive time info</source>
<translation>Avís de temps de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="232"/>
<source>Dive time alert</source>
<translation>Alerta de temps de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="234"/>
<source>Marker</source>
<translation>Marcador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="236"/>
<source>No tank data</source>
<translation>Sense dades de l&apos;ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="238"/>
<source>Low battery warning</source>
<translation>Avís de bateria baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uemis.c" line="240"/>
<source>Low battery alert</source>
<translation>Alerta de bateria baixa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/units.c" line="131"/>
<source>m/min</source>
<translation>m/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/units.c" line="133"/>
<source>m/s</source>
<translation>m/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/units.c" line="138"/>
<source>ft/min</source>
<translation>ft/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/units.c" line="140"/>
<source>ft/s</source>
<translation>ft/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="45"/>
<source>Date:</source>
<translation>Data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="47"/>
<source>Time:</source>
<translation>Hora:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="49"/>
<source>Duration:</source>
<translation>Durada:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="53"/>
<source>Max. depth:</source>
<translation>Prof. màxima:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="56"/>
<source>Air temp.:</source>
<translation>Temp. de l&apos;aire:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="59"/>
<source>Water temp.:</source>
<translation>Temp. de l&apos;aigua:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="61"/>
<source>Location:</source>
<translation>Ubicació:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/worldmap-save.c" line="65"/>
<source>Notes:</source>
<translation>Notes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="146"/>
<source>Exporting...</source>
<translation>S&apos;està exportant...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="146"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel·la</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="533"/>
<source>Don&apos;t save an empty log to the cloud</source>
<translation>No desis un registre buit al núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="155"/>
<source>Invalid response from server</source>
<translation>Resposta del servidor no vàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="163"/>
<source>Expected XML tag &apos;DiveDateReader&apos;, got instead &apos;%1</source>
<translation>S&apos;esperava l&apos;etiqueta XML «DiveDateReader», s&apos;ha rebut %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="209"/>
<source>Expected XML tag &apos;DiveDates&apos; not found</source>
<translation>No s&apos;ha trobat l&apos;etiqueta XML esperada «DiveDates»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/subsurfacewebservices.cpp" line="216"/>
<source>Malformed XML response. Line %1: %2</source>
<translation>Resposta en XML amb format incorrecte. Línia %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="180"/>
<source>Average</source>
<translation>Mitjana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="183"/>
<source>Minimum</source>
<translation>Mínim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/tab-widgets/TabDiveStatistics.cpp" line="186"/>
<source>Maximum</source>
<translation>Màxim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/divehandler.cpp" line="48"/>
<source>Remove this point</source>
<translation>Elimina aquest lloc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../profile-widget/profilewidget2.cpp" line="1278"/>
<source>Cyl</source>
<translation>Ampolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="177"/>
<source>/min</source>
<translation>/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="258"/>
<source>Built</source>
<translation>Construït</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="258"/>
<source>Sank</source>
<translation>Enfonsat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="258"/>
<source>Sank Time</source>
<translation>Temps enfonsat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="259"/>
<source>Reason</source>
<translation>Raó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="259"/>
<source>Nationality</source>
<translation>Nacionalitat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="259"/>
<source>Shipyard</source>
<translation>Drassana</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="260"/>
<source>ShipType</source>
<translation>Tipus d&apos;embarcació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="260"/>
<source>Length</source>
<translation>Llargada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="260"/>
<source>Beam</source>
<translation>Mànega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="261"/>
<source>Draught</source>
<translation>Calat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="261"/>
<source>Displacement</source>
<translation>Desplaçament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="261"/>
<source>Cargo</source>
<translation>Càrrega</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="273"/>
<source>Wreck Data</source>
<translation>Data de l&apos;enfonsament</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="334"/>
<source>Altitude</source>
<translation>Altitud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="334"/>
<source>Depth</source>
<translation>Profunditat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="16"/>
<source>Subsurface-mobile</source>
<translation>Subsurface-mobile</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="289"/>
<source>Dive list</source>
<translation>Llista d&apos;immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="300"/>
<source>Dive management</source>
<translation>Gestió de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="305"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="395"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="440"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="498"/>
<source>Back</source>
<translation>Enrere</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="312"/>
<source>Add dive manually</source>
<translation>Afegeix una immersió manualment</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="324"/>
<source>Download from DC</source>
<translation>Baixa des de l&apos;ordinador de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="336"/>
<source>Manual sync with cloud</source>
<translation>Sincronitza manualment amb el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="342"/>
<source>Completed manual sync with cloud
</source>
<translation>S&apos;ha completat la sincronització manualment amb el núvol
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="350"/>
<source>Disable auto cloud sync</source>
<translation>Inhabilita la sincronització automàtica amb el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="350"/>
<source>Enable auto cloud sync</source>
<translation>Habilita la sincronització automàtica amb el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="356"/>
<source>Turning off automatic sync to cloud causes all data to only be stored locally. This can be very useful in situations with limited or no network access. Please choose &apos;Manual sync with cloud&apos; if you have network connectivity and want to sync your data to cloud storage.</source>
<translation>Desactivar la sincronització automàtica amb el núvol fa que totes les dades només es puguin emmagatzemar localment. Això pot ser molt útil en situacions amb accés limitat o sense la xarxa. Si us plau, seleccioneu «Sincronitza manualment amb el núvol» si teniu connectivitat a la xarxa i voleu sincronitzar les vostres dades amb l&apos;emmagatzematge en el núvol.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="366"/>
<source>Dive summary</source>
<translation>Resum de la immersió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="377"/>
<source>Export</source>
<translation>Exporta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="389"/>
<source>Location</source>
<translation>Ubicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="413"/>
<source>Statistics</source>
<translation>Estadístiques</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="422"/>
<source>Settings</source>
<translation>Ajustaments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="435"/>
<source>Help</source>
<translation>Ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="447"/>
<source>About</source>
<translation>Quant a</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="458"/>
<source>Show user manual</source>
<translation>Mostra el manual d&apos;usuari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="467"/>
<source>Ask for support</source>
<translation>Demana ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="471"/>
<source>failed to open email client, please manually create support email to support@subsurface-divelog.org - the logs have been copied to the clipboard and can be pasted into that email.</source>
<translation>Ha fallat en obrir el client de correu electrònic, si us plau, cal remetre manualment un correu a support@subsurface-divelog.org -el registre s&apos;ha desat al porta-retalls i es pot enganxar en el correu-.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="481"/>
<source>Reset forgotten Subsurface Cloud password</source>
<translation>Reinicia la contrasenya oblidada de Subsurface Cloud</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="492"/>
<source>Developer</source>
<translation>Desenvolupador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="502"/>
<source>App log</source>
<translation>Registre de l&apos;aplicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="509"/>
<source>Test busy indicator (toggle)</source>
<translation>Prova l&apos;indicador d&apos;ocupat (s&apos;alterna).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="519"/>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="521"/>
<source>Test notification text</source>
<translation>Prova el text de notificació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="525"/>
<source>Theme information</source>
<translation>Informació sobre el tema</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="533"/>
<source>Enable verbose logging (currently: %1)</source>
<translation>Habilita el registre ampliat (actualment: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="535"/>
<source>Not persistent</source>
<translation>No persistent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="542"/>
<source>Access local cloud cache dirs</source>
<translation>Accedeix als directoris locals de memòria cau en el núvol</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="581"/>
<source>Font size likely too big for the display, switching to smaller font suggested</source>
<translation>La mida del tipus de lletra probablement és massa gran per a la pantalla, se suggereix canviar-la a un més petita</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="741"/>
<source>Subsurface-mobile starting up</source>
<translation>S&apos;està iniciant el Subsurface-mobile</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>plannerDetails</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerDetails.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerDetails.ui" line="43"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Dive plan details&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600;&quot;&gt;Detalls del pla de la immersió&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerDetails.ui" line="59"/>
<source>Print</source>
<translation>Imprimeix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerDetails.ui" line="92"/>
<source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:'Courier'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
</source>
<translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Courier&apos;; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>plannerSettingsWidget</name>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="74"/>
<source>Rates</source>
<translation>Velocitats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="95"/>
<source>Ascent</source>
<translation>Ascens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="104"/>
<source>below 75% avg. depth</source>
<translation>Per sota del 75% de la prof. mitja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="111"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="128"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="145"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="162"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="206"/>
<source>m/min</source>
<translation>m/min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="121"/>
<source>75% to 50% avg. depth</source>
<translation>De 75% a 50% de la prof. mitja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="138"/>
<source>50% avg. depth to 6m</source>
<translation>De 50% de la prof. mitja a 6 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="155"/>
<source>6m to surface</source>
<translation>De 6 m a superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="175"/>
<source>Descent</source>
<translation>Descens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="187"/>
<source>surface to the bottom</source>
<translation>De la superfície al fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="240"/>
<source>Planning</source>
<translation>Planificació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="261"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="690"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="719"/>
<source>bar</source>
<translation>bar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="293"/>
<source>Postpone gas change if a stop is not required</source>
<translation>Posposa el canvi de gas si no es requereix una parada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="296"/>
<source>Only switch at required stops</source>
<translation>Canvia només en les parades obligatòries</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="303"/>
<source>Last stop at 6m</source>
<translation>Última parada a 6 m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="310"/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="320"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="386"/>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="333"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="536"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="821"/>
<source>min</source>
<translation> min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="352"/>
<source>Plan backgas breaks</source>
<translation>Planeja pauses amb el gas de fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="372"/>
<source>Min. switch duration O% below 100%</source>
<translation>Mín. durada del canvi O% per sota del 100%</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="379"/>
<source>Drop to first depth</source>
<translation>Caure fins a la primera profunditat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="399"/>
<source>GFLow</source>
<translation>GFBaix</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="409"/>
<source>GFHigh</source>
<translation>GFAlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="419"/>
<source>Maximize bottom time allowed by gas and no decompression limits</source>
<translation>Maximitza el temps al fons permès per al gas i els límits sense descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="422"/>
<source>Recreational mode</source>
<translation>Mode recreatiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="429"/>
<source>Conservatism level</source>
<translation>Nivell de conservadurisme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="439"/>
<source>VPM-B deco</source>
<translation>Descompressió VPM-B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="449"/>
<source>Safety stop</source>
<translation>Parada de seguretat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="495"/>
<source>Dive mode</source>
<translation>Mode de busseig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="502"/>
<source>Bühlmann deco</source>
<translation>Descompressió Bühlmann</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="512"/>
<source>Reserve gas</source>
<translation>Gas de reserva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="522"/>
<source>Bailout: Deco on OC</source>
<translation>Canvi d&apos;emergència: Descompressió a OC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="529"/>
<source>Surface segment</source>
<translation>Segment de la superfície</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="546"/>
<source>Gas options</source>
<translation>Opcions del gas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="567"/>
<source>Notes</source>
<translation>Notes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="588"/>
<source>Verbatim dive plan</source>
<translation>Pla de busseig detallat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="595"/>
<source>In diveplan, list transitions or treat them as implicit</source>
<translation>En planificar, llista les transicions o considera-les implícites</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="598"/>
<source>Display transitions in deco</source>
<translation>Mostra les transicions durant la descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="605"/>
<source>In dive plan, show runtime (absolute time) of stops</source>
<translation>En planificar, mostra el temps acumulat de parades (temps absolut)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="608"/>
<source>Display runtime</source>
<translation>Mostra el temps acumulat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="618"/>
<source>In dive plan, show duration (relative time) of stops</source>
<translation>En planificar, mostra la durada de les parades (temps relatiu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="621"/>
<source>Display segment duration</source>
<translation>Mostra la durada per segments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="631"/>
<source>Compute variations of plan (performance cost)</source>
<translation>Calcula les variacions del pla (a cost del rendiment)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="634"/>
<source>Display plan variations</source>
<translation>Mostra les variacions del pla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="644"/>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="706"/>
<source>/min</source>
<translation> /min</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="657"/>
<source>Deco SAC</source>
<translation>CAS a la descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="735"/>
<source>Used to calculate best mix. Select best mix depth in &apos;Available gases&apos; table by entering gas depth, followed by &quot;B&quot; (best trimix mix) or &quot;BN&quot; (best nitrox mix)</source>
<translation>Es fa servir per a calcular la millor barreja. Seleccioneu la millor barreja de profunditat a la taula «Gasos disponibles» introduint la profunditat del gas, seguit de «B» (millor barreja Trimix) o «BN» (millor barreja Nitrox)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="738"/>
<source>m</source>
<translation>m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="754"/>
<source>Bottom SAC</source>
<translation>CAS al fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="761"/>
<source>Bottom pO</source>
<translation>pO al fons</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="768"/>
<source>Best mix END</source>
<translation>Millor barreja final</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="775"/>
<source>Deco pO</source>
<translation>pO a la descompressió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="782"/>
<source>SAC factor</source>
<translation>Factor del SAC</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="789"/>
<source>Used to calculate minimum gas. Consider two divers with possibly increased SAC after OoG event.</source>
<translation>Es fa servir per a calcular el gas mínim. Penseu en dos bussejadors amb un possible augment del CAS després de l&apos;esdeveniment OoG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="811"/>
<source>Problem solving time</source>
<translation>Problema en resoldre el temps</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="818"/>
<source>Used to calculate minimum gas. Additional time at max. depth after OoG event.</source>
<translation>Es fa servir per a calcular el gas mínim. Temps addicional a la màxima profunditat després de l&apos;esdeveniment OoG.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="837"/>
<source>Treat oxygen as narcotic when computing best mix</source>
<translation>Tracta l&apos;oxigen com a narcòtic en calcular la millor barreja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="840"/>
<source>O narcotic</source>
<translation>O narcòtic</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>uploadDiveLogsDE</name>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="55"/>
<source>Cannot prepare dives, none selected?</source>
<translation>No es poden preparar les immersions, n&apos;hi ha cap de seleccionada?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="72"/>
<source>building zip file to upload</source>
<translation>S&apos;està creant el fitxer ZIP per a pujar-lo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="77"/>
<source>Stylesheet to export to divelogs.de is not found</source>
<translation>No s&apos;ha trobat el full d&apos;estils per exportar a «divelogs.de»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="87"/>
<source>Failed to create zip file for upload: %s</source>
<translation>Ha fallat en crear el fitxer ZIP per publicar: %s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="148"/>
<source>internal error</source>
<translation>Error intern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="161"/>
<source>Conversion of dive %1 to divelogs.de format failed</source>
<translation>Ha fallat la conversió de la immersió %1 al format del «divelogs.de»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="189"/>
<source>error writing zip file: %s zip error %d system error %d - %s</source>
<translation>Error en escriure el fitxer ZIP: error ZIP %s, error del sistema %d «%d - %s»</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="222"/>
<source>Uploading dives</source>
<translation>S&apos;estan publicant les immersions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="307"/>
<source>Upload failed</source>
<translation>Ha fallat la publicació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="311"/>
<source>Upload successful</source>
<translation>Publicació correcta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="316"/>
<source>Login failed</source>
<translation>Ha fallat l&apos;accés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="322"/>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="323"/>
<source>Cannot parse response</source>
<translation>No s&apos;ha pogut interpretar la resposta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="337"/>
<source>divelogs.de not responding</source>
<translation>divelogs.de no respon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveLogsDE.cpp" line="351"/>
<source>network error %1</source>
<translation>Error de xarxa: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>uploadDiveShare</name>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveShare.cpp" line="84"/>
<source>Upload successful</source>
<translation>Publicació correcta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveShare.cpp" line="96"/>
<source>dive-share.com not responding</source>
<translation>dive-share.com no respon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../core/uploadDiveShare.cpp" line="109"/>
<source>network error %1</source>
<translation>Error de xarxa: %1</translation>
</message>
</context>
</TS>