Commit graph

168 commits

Author SHA1 Message Date
Dirk Hohndel
157281d534 Update PO files. AGAIN.
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 17:32:21 -08:00
Salvador Cuñat
8de8d6733f Spanish translations updated again
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 17:10:55 -08:00
Lubomir I. Ivanov
d53bedbed6 Updated bg_BG translation
- missing strings from parse-xml.c
- translation for "No Events"
- small uppercase fix

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 14:28:58 -08:00
Dirk Hohndel
ab7e877715 Update German and Swiss-German translations
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 13:59:31 -08:00
Dirk Hohndel
88966adaff Updated PO files, again
This time for the new string in the Events Filter dialog adden in commit
66cb5ae00b68 ("Show a "No Events" label when there are no events in the
filter dialog")

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 13:57:30 -08:00
Salvador Cuñat
fadf2f4432 Spanish translations updated for 3.1
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 12:57:52 -08:00
Reinout Hoornweg
9f8bbeb0cf Update Dutch translation
Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 11:08:13 -08:00
Miika Turkia
693ff07db6 Update fi_FI translation
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 08:36:14 -08:00
Dirk Hohndel
6bc54bd5e7 Update German and Swiss-German translations
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 08:15:55 -08:00
Dirk Hohndel
d72f90650e Update PO files for 3.0.1
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-25 08:13:06 -08:00
Lubomir I. Ivanov
c209fae4ab Small context fix in the bg_BG translation
statistics.c required a small context (gender related) fix
for msgid "Shortest".

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-23 15:23:41 -08:00
Jozef Ivanecký
34197dc7ee Update Slovakian translation
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-21 06:13:29 -08:00
Dirk Hohndel
153670ed4e Disable Croation and Italian translations
About 220 strings are missing from each of them - it's better to give
people a consistent English experience than a half-translated one.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20 21:55:08 -08:00
Dirk Hohndel
59a39e4901 Updating versions for 3.0
Most of the actual version numbers are derived from the git tag, but we do
have the fallback hard-coded in the Makefile (e.g. for people building
from a source tar-ball).

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20 21:54:16 -08:00
Lubomir I. Ivanov
26a973cf5f Fixed an incorrect by context translation in bg_BG
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20 17:17:52 -08:00
Henrik Brautaset Aronsen
0159607c4f Replace "SDE file" with "ZIP file" in translations
Generic naming after adding divelogs.de import.  It needs unzipping
the exact same was as SDE files does.

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-20 11:00:06 -08:00
Henrik Brautaset Aronsen
62193fd4f7 Tiny update to Norwegian translation of dive context menu
It just sounds better this way

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-19 12:36:55 -08:00
Lubomir I. Ivanov
8a7ac96504 Fixed a couple of small bg_BG translation issues
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-18 10:27:18 -08:00
Sergey Starosek
4e90c5d7e8 Updated Russian translation.
Removed extra LF in print.c to avoid strings overlapping.

Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-17 11:12:53 -08:00
Salvador Cuñat
7d4d6a9f5a es_ES.po: new update
Added myself to the translators list and some little corrections.

Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-17 11:06:11 -08:00
Krzysztof Arentowicz
c68282c62c Updated Polish translation
Added some strings I missed last time (my poedit not showing
 strings with msgctxt) and fixed a few typos.
I believie it is really complete now.

Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 21:40:06 -08:00
Salvador Cuñat
6a67beb3ce es_ES.po: more updates for spanish translations
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 15:15:23 -08:00
Krzysztof Arentowicz
bb613f2ae3 Complete Polish translation
Looks like I made it just in time for 3.0 release :)

Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 13:53:20 -08:00
Martin Gysel
0ec3894b6b Updates to Swiss German translation
Sync with German translation, fix some spelling mistakes

Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 08:03:40 -08:00
Martin Gysel
8a18e31eb8 Updates to German translation
Fixes some spelling mistakes

Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 08:03:23 -08:00
Salvador Cuñat
45de270e74 Update es_ES.po
Left some acronyms (SAC, CNS, EADD, MOD ...) untouched because I think
they are used mainly this way, specially by technical divers,  while have
translated other like PEA for EAD or PNE for END because they are used
both ways.  There are some others I never heard of in spanish, always in
english, even when talking spanish divers,  like CC Setpoint.

Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-15 22:42:41 -08:00
Krzysztof Arentowicz
b472712162 Add Polish translation
Some acronyms like MOD, SAC etc are left 'as is' as they
are widely known and used in polish diving community
so thinking up a polish version would be plain confusing.

Most strings are translated but there are some that do not show
in my poedit (like "select events" / "gaschange") or I was
not sure about.

Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 13:07:54 -08:00
Reinout Hoornweg
7163248627 Updated Dutch translation
New strings from planner.c translated.

Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 11:59:28 -08:00
Fredrik Steen
ca19578e40 Update for Swedish translation
New strings translated and some updated for Swedish.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 08:04:58 -08:00
Sergey Starosek
15b4209bd8 Update for Russian translation.
New strings translated, several spelling fixes, event strings
shortened.

Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 08:04:26 -08:00
Miika Turkia
4f1b204015 New terms translated to Finnish
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 07:55:15 -08:00
Lubomir I. Ivanov
1cf0abccce Updated bg_BG translation
- added translation for new planner warning strings
- fixed a small typo in the tranlation for the word "maintain"
- translated (mbar) text in parentheses

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 07:54:53 -08:00
Pierre-Yves Chibon
29bc1e12a4 Update French translation
Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 00:56:26 -08:00
Robert C. Helling
3f4e4bac25 Another patch for the German expressions.
Signed-off-by: Robert C. Helling <helling@atdotde.de>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 00:56:03 -08:00
Henrik Brautaset Aronsen
6efae15583 Another Norwegian translation update for 3.0!
Who would have thought :)

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 00:29:21 -08:00
Dirk Hohndel
c85ba7204c German and Swiss-German translations for the new strings
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 23:42:11 -08:00
Dirk Hohndel
4198e0fbc4 Update PO files for planner.c changes
Sorry, ten new strings.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 23:39:18 -08:00
Miika Turkia
69af7887e0 Fix msgfmt error on po/FR.po
po/fr_FR.po:316: `msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'
msgfmt: found 1 fatal error

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 21:40:02 -08:00
Pierre-Yves Chibon
5d6ee63f77 Update french translation for release 3.0.0
Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>
Signed-off-by: Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>
Signed-off-by: Jean-Noel Rouchon <jnoel@sissiou.net>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 15:04:55 -08:00
Miika Turkia
883acc68d1 fi_FI translation
On Tue, Feb 12, 2013 at 9:54 PM, Linus Torvalds
<torvalds@linux-foundation.org> wrote:
> 2013/2/12 Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>:
>> There are a few words that should still be translated properly. I just don't
>> know what would be proper translation for them.
>>  msgid "membrane"
>>  msgid "Bailing out to OC"
>>  msgid "CC SetPoint"
>
> From the Suunto DX Finnish manual at
>
>     http://ns.suunto.com/Manuals/DX/Userguides/Suunto_DX_UserGuide_FI.pdf
>
> you can see some of the terms at least Suunto uses for CC/OC (closed
> circuit and open circuit) (and suunto more commonly uses CCR: Closed
> Circuit Rebreather instead of just CC). They talk about bailing out to
> OC on page 100: "... suljetun kierron sukellus muuttuu avoimen kierron
> sukellukseksi. Tämä ominaisuus on käyttökelpoinen
> pelastautumistilanteessa." But I have no idea how to phrase that
> "Bailing out to OC". For "SetPoint" they use "asetuspiste" (see a page
> earlier).
>
> "membrane" is the crazy Uemis suit-thickness selection. Which would be
> about a trilam drysuit with no inherent insulation in itself. I
> suspect the best you can do is "laminaatti", because from looking
> around, I can't find anything better. Sure, it's about the material
> itself rather than the thinness, but whatever. It doesn't really
> matter.

Thanks, the attached patch should now be close enough to proper
translation for these terms. Understanding (more or less) what the
terms mean is a lot easier than actually translating them...

miika

From 96cf543e7464e72212ab26c965f1e8844da5d7b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Date: Wed, 13 Feb 2013 06:32:13 +0200
Subject: [PATCH] Tuning up fi_FI translation

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 21:17:39 -08:00
Miika Turkia
9fa9ebcff2 fi_FI translation
There are a few words that should still be translated properly. I just don't
know what would be proper translation for them.
 msgid "membrane"
 msgid "Bailing out to OC"
 msgid "CC SetPoint"

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 11:15:04 -08:00
Dirk Hohndel
6b7ffb3a8b Small update to German translation plus attempt to update Swiss-German
Since Swiss-German is based on the German translation I attempted to bring
many of the improvements from there to the Swiss-German translation as
well.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 10:06:25 -08:00
Robert C. Helling
8c14a69a7b Update to DE translation
Some typos, some hyphens, some changes to more idiomatic expressions.

Signed-off-by: Robert C. Helling <helling@atdotde.de>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:51:19 -08:00
Fredrik Steen
c5ff5a8bc3 Updated Swedish translation.
Updated swedish translation.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:43:04 -08:00
Reinout Hoornweg
868dc07065 Update to Dutch translation
Added translation for "Use right click to mark dive location at cursor".

Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:43:04 -08:00
Henrik Brautaset Aronsen
8e673e4618 Let's do another Norwegian translation update for 3.0
Added one string, improved some of the others after inspecting
the source code locations.

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:43:04 -08:00
Lubomir I. Ivanov
d2305b0c01 Updated bg_BG translation
+ new string for map widget
+ fixed missing dot after shortened word

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:31:28 -08:00
Sergey Starosek
1dcde35c9e Updated Russian translation for latest strings
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:30:47 -08:00
Jozef Ivanecký
75490b22ec Finished and fixed sk_Sk
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:23:17 -08:00
Dirk Hohndel
f50ae3a689 Update German and Swiss-German translations for latest strings
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-11 20:19:33 -08:00