Commit graph

198 commits

Author SHA1 Message Date
Krzysztof Arentowicz
c68282c62c Updated Polish translation
Added some strings I missed last time (my poedit not showing
 strings with msgctxt) and fixed a few typos.
I believie it is really complete now.

Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 21:40:06 -08:00
Salvador Cuñat
6a67beb3ce es_ES.po: more updates for spanish translations
Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 15:15:23 -08:00
Krzysztof Arentowicz
bb613f2ae3 Complete Polish translation
Looks like I made it just in time for 3.0 release :)

Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 13:53:20 -08:00
Martin Gysel
0ec3894b6b Updates to Swiss German translation
Sync with German translation, fix some spelling mistakes

Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 08:03:40 -08:00
Martin Gysel
8a18e31eb8 Updates to German translation
Fixes some spelling mistakes

Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-16 08:03:23 -08:00
Salvador Cuñat
45de270e74 Update es_ES.po
Left some acronyms (SAC, CNS, EADD, MOD ...) untouched because I think
they are used mainly this way, specially by technical divers,  while have
translated other like PEA for EAD or PNE for END because they are used
both ways.  There are some others I never heard of in spanish, always in
english, even when talking spanish divers,  like CC Setpoint.

Signed-off-by: Salvador Cuñat <salvador.cunat@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-15 22:42:41 -08:00
Krzysztof Arentowicz
b472712162 Add Polish translation
Some acronyms like MOD, SAC etc are left 'as is' as they
are widely known and used in polish diving community
so thinking up a polish version would be plain confusing.

Most strings are translated but there are some that do not show
in my poedit (like "select events" / "gaschange") or I was
not sure about.

Signed-off-by: Krzysztof Arentowicz <k.arentowicz@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 13:07:54 -08:00
Reinout Hoornweg
7163248627 Updated Dutch translation
New strings from planner.c translated.

Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 11:59:28 -08:00
Fredrik Steen
ca19578e40 Update for Swedish translation
New strings translated and some updated for Swedish.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 08:04:58 -08:00
Sergey Starosek
15b4209bd8 Update for Russian translation.
New strings translated, several spelling fixes, event strings
shortened.

Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 08:04:26 -08:00
Miika Turkia
4f1b204015 New terms translated to Finnish
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 07:55:15 -08:00
Lubomir I. Ivanov
1cf0abccce Updated bg_BG translation
- added translation for new planner warning strings
- fixed a small typo in the tranlation for the word "maintain"
- translated (mbar) text in parentheses

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 07:54:53 -08:00
Pierre-Yves Chibon
29bc1e12a4 Update French translation
Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 00:56:26 -08:00
Robert C. Helling
3f4e4bac25 Another patch for the German expressions.
Signed-off-by: Robert C. Helling <helling@atdotde.de>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 00:56:03 -08:00
Henrik Brautaset Aronsen
6efae15583 Another Norwegian translation update for 3.0!
Who would have thought :)

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-14 00:29:21 -08:00
Dirk Hohndel
c85ba7204c German and Swiss-German translations for the new strings
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 23:42:11 -08:00
Dirk Hohndel
4198e0fbc4 Update PO files for planner.c changes
Sorry, ten new strings.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 23:39:18 -08:00
Miika Turkia
69af7887e0 Fix msgfmt error on po/FR.po
po/fr_FR.po:316: `msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\n'
msgfmt: found 1 fatal error

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 21:40:02 -08:00
Pierre-Yves Chibon
5d6ee63f77 Update french translation for release 3.0.0
Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>
Signed-off-by: Kévin Raymond <shaiton@fedoraproject.org>
Signed-off-by: Jean-Noel Rouchon <jnoel@sissiou.net>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-13 15:04:55 -08:00
Miika Turkia
883acc68d1 fi_FI translation
On Tue, Feb 12, 2013 at 9:54 PM, Linus Torvalds
<torvalds@linux-foundation.org> wrote:
> 2013/2/12 Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>:
>> There are a few words that should still be translated properly. I just don't
>> know what would be proper translation for them.
>>  msgid "membrane"
>>  msgid "Bailing out to OC"
>>  msgid "CC SetPoint"
>
> From the Suunto DX Finnish manual at
>
>     http://ns.suunto.com/Manuals/DX/Userguides/Suunto_DX_UserGuide_FI.pdf
>
> you can see some of the terms at least Suunto uses for CC/OC (closed
> circuit and open circuit) (and suunto more commonly uses CCR: Closed
> Circuit Rebreather instead of just CC). They talk about bailing out to
> OC on page 100: "... suljetun kierron sukellus muuttuu avoimen kierron
> sukellukseksi. Tämä ominaisuus on käyttökelpoinen
> pelastautumistilanteessa." But I have no idea how to phrase that
> "Bailing out to OC". For "SetPoint" they use "asetuspiste" (see a page
> earlier).
>
> "membrane" is the crazy Uemis suit-thickness selection. Which would be
> about a trilam drysuit with no inherent insulation in itself. I
> suspect the best you can do is "laminaatti", because from looking
> around, I can't find anything better. Sure, it's about the material
> itself rather than the thinness, but whatever. It doesn't really
> matter.

Thanks, the attached patch should now be close enough to proper
translation for these terms. Understanding (more or less) what the
terms mean is a lot easier than actually translating them...

miika

From 96cf543e7464e72212ab26c965f1e8844da5d7b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Date: Wed, 13 Feb 2013 06:32:13 +0200
Subject: [PATCH] Tuning up fi_FI translation

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 21:17:39 -08:00
Miika Turkia
9fa9ebcff2 fi_FI translation
There are a few words that should still be translated properly. I just don't
know what would be proper translation for them.
 msgid "membrane"
 msgid "Bailing out to OC"
 msgid "CC SetPoint"

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 11:15:04 -08:00
Dirk Hohndel
6b7ffb3a8b Small update to German translation plus attempt to update Swiss-German
Since Swiss-German is based on the German translation I attempted to bring
many of the improvements from there to the Swiss-German translation as
well.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 10:06:25 -08:00
Robert C. Helling
8c14a69a7b Update to DE translation
Some typos, some hyphens, some changes to more idiomatic expressions.

Signed-off-by: Robert C. Helling <helling@atdotde.de>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:51:19 -08:00
Fredrik Steen
c5ff5a8bc3 Updated Swedish translation.
Updated swedish translation.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:43:04 -08:00
Reinout Hoornweg
868dc07065 Update to Dutch translation
Added translation for "Use right click to mark dive location at cursor".

Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:43:04 -08:00
Henrik Brautaset Aronsen
8e673e4618 Let's do another Norwegian translation update for 3.0
Added one string, improved some of the others after inspecting
the source code locations.

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:43:04 -08:00
Lubomir I. Ivanov
d2305b0c01 Updated bg_BG translation
+ new string for map widget
+ fixed missing dot after shortened word

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:31:28 -08:00
Sergey Starosek
1dcde35c9e Updated Russian translation for latest strings
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:30:47 -08:00
Jozef Ivanecký
75490b22ec Finished and fixed sk_Sk
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký <dodo.sk@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-12 08:23:17 -08:00
Dirk Hohndel
f50ae3a689 Update German and Swiss-German translations for latest strings
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-11 20:19:33 -08:00
Dirk Hohndel
9166dab702 Another strings update
This should re-enable to text for "Gas Used" and introduces the new text
for the map window title from commit 21401578c620 ("Add instructions to
GPS map window title").

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-11 19:54:43 -08:00
Lubomir I. Ivanov
02f9df4271 bg_BG.po: Small reformating of a (Dive# - data, time) string for print.c
In printed dives (6x per page) the <Dive # - data, time> string
had an extra comma after the hyphen.

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-11 11:25:04 -08:00
Sergey Starosek
9d21f6a670 New translations and several bug fixes for Russian.
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-11 09:30:33 -08:00
Miika Turkia
0fb2ee0f1a Updates on Finnish translation
A couple of bug fixes and new translations. I also took the fuzzy
marking from strings that look like proper translations.

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-10 10:40:08 -08:00
Lubomir I. Ivanov
f0f752b74c Updated bg_BG translation for 3.0
- Added translations for pretty much everything new since the last iteration

- Removed most usages of tags where both words begin with upper case
letters. For example, "Some Tag" may look OK in English, but not so good
in other languages. It's much better to have it as "Some tag" in Bulgarian.

- Reverted some of the made-up abbreviations (such as the one for SAC)
to the default English ones (i.e. just SAC). I'm not exactly sure those
made any sense at all, so lets have them in English, as a little precaution.

Hopefully enough for the 10-15 (in total) Bulgarian diving nerds
out there. :)

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 22:04:07 -08:00
Linus Torvalds
94546acc94 Fix up Swedish translation for recent po changes
Minimal fixups just to make things happier. Fredrik will hopefully
double-check and fix this up further, but at least we have *some* string
for the planning warning etc.

Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 12:53:41 -08:00
Reinout Hoornweg
5ce9d7603b Updates to Dutch translation
Translated some new strings.
Fixed a typo in one of my earlier translations

Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 12:04:41 -08:00
Henrik Brautaset Aronsen
a4ae0a4650 Probably the final Norwegian PO-file update before 3.0
Yeah, right :)

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 11:32:32 -08:00
Dirk Hohndel
a40e56dc8c Updated Swiss German translation
Just to show the advantage of running make prepare-po-files before
submitting a patch.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 10:54:02 -08:00
Dirk Hohndel
e7389874fb Updated German translation
This translation update was done with poedit which usually creates hugh
amounts of noise because of the different format of text location
references. By post-processing the file with

msgcat --no-wrap po/de_DE.po -o po/de_DE.po

the diff becomes MUCH smaller and much easier to read...

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 10:46:07 -08:00
Dirk Hohndel
9d9eff718b Hopefully last change to po files
While this is a pain for everyone, I decided not to edit out the code
reference noise - after all this is supposed to help translators find
where the text is used in case it's unclear how to translate something.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 10:39:11 -08:00
Dirk Hohndel
460060c430 Small update to German translation
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 10:11:20 -08:00
Martin Gysel
fe87ed182e Updates to German translation
resynced with de_CH, some spelling bugs fixe,
improved translation (hopefully)

Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 09:42:43 -08:00
Martin Gysel
adb997f5ff Updates to Swiss German translation
synced with de_DE, fixed some bugs

Signed-off-by: Martin Gysel <m.gysel@consonics.ch>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 09:42:39 -08:00
Reinout Hoornweg
ff969cd5c8 Updated Dutch translation
Translated all missing and fuzzy strings in preparation for v3.0
Abbreviated a few Dutch strings to take up less space on screen.

Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 10:04:09 +11:00
Fredrik Steen
54ff04c61b Updates to the Swedish translation (2)
I forgot to include the list in my reply to Linus, but here comes
an updated translation with fix for some spelling and change of
"Långkalsonger" to "Longjohn" which seems like the accepted wording
used for that kind of wetsuit.

Dirk, I hope I got it right this time (wrapping/utf-8)

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-09 00:29:03 +11:00
Fredrik Steen
b119f7fcd4 Updated Swedish translation
Some updates to the Swedish translation.

Signed-off-by: Fredrik Steen <fredrik@ppo2.se>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-08 21:21:17 +11:00
Linus Torvalds
e53a7d87ec Update "Swedish" translation
This is only slightly better than "Bork bork bork".  I've never done any
diving in Swedish.  It's probably hilarious, but should be mostly
understandable.

Signed-off-by: Linus Torvalds <torvalds@linux-foundation.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-08 11:45:24 +11:00
Dirk Hohndel
cee75b0f49 Tiny change to German translation
Suggested-by: Lutz Vieweg <lvml@5t9.de>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-08 07:21:13 +11:00
Tommi Saviranta
6bec608ea0 Updated Finnish translation
- Translated some missing strings
 - Paraphrased some longer sentences in Finnish
 - Inserted missing whitespaces

Signed-off-by: Tommi Saviranta <wnd@iki.fi>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-07 18:18:18 +11:00
Dirk Hohndel
85fad3f2a9 Fix German translation of ceiling
Suggested-by: Lutz Vieweg <lvml@5t9.de>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-07 07:40:37 +11:00
Henrik Brautaset Aronsen
a1ef8e5502 Yet another Norwegian translation update
This time with " begin" and " end"

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-06 06:31:34 +11:00
Sergey Starosek
f6432752e3 Updated Russian translation.
Profile related changes.c

Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-05 07:17:29 +11:00
Miika Turkia
f829bc744a Updated Finnish translation
Still plenty to be translated and verified by someone who actually knows
the finnish scuba vocabulary

Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-05 06:59:32 +11:00
Dirk Hohndel
eeb8d76ec0 Another update to the PO files
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-04 18:08:10 +11:00
Sergey Starosek
a4da88f1ab Update Russian translation for "Gas used"
Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03 21:24:18 +11:00
Henrik Brautaset Aronsen
2df2a4d4d3 Updated Norwegian translation
Fixed the different usages of "Gas used", as well as a couple
of other small fixes

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03 19:18:38 +11:00
Dirk Hohndel
6562502104 Update German translation for "Gas used"
Commit acd5a935850 ("Distinguish the two uses of "Gas Used" for
translation purposes") allows us to get this right.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03 18:19:06 +11:00
Dirk Hohndel
de0cdf28b2 Merge branch 'po-files'
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>

Conflicts:
	po/nb_NO.po
	po/ru_RU.po
2013-02-03 18:08:26 +11:00
Dirk Hohndel
547a3cf120 Update PO files again
Commit acd5a935850 ("Distinguish the two uses of "Gas Used" for
translation purposes") requires us to recreate the PO files.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03 18:04:16 +11:00
Sergey Starosek
8edb28b69f Updated Russian translation in preparation for v3.0
Some strings are not translated yet due to minor bugs.
Needs to be discussed on the mailing list.

Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-03 07:54:52 +11:00
Henrik Brautaset Aronsen
326707800d Updated Norwegian translations in preparation for v3.0
For all you Norwegians out there!

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-02 00:03:37 +11:00
Dirk Hohndel
b103ffa3d0 Quick attempt to complete the German translations
This will need careful review by German speakers who actually dive in
German speaking countries!

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-01 19:10:30 +11:00
Dirk Hohndel
08d4b43243 Updated PO files in preparation of 3.0 release
Translators, please start your engines...

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2013-02-01 18:08:13 +11:00
Sergey Starosek
db9810cd9b Initial Russian translation for Subsurface.
Some acronyms (SAC, OLF, OTU) were not translated since
there's no settled/common ones in russian.

Signed-off-by: Sergey Starosek <sergey.starosek@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-12-19 21:32:57 -10:00
Pablo Garcia Castro
658dd49f75 Spanish translation fixes.
Signed-off-by: Pablo Garcia Castro <freixido@gmail.com
Signed-Off-By: Matthias Kaehlcke <matthias@kaehlcke.net>
Signed-off-by: Jose Angel Tortosa Delfa <angeltordel@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-11-05 08:58:25 -08:00
Reinout Hoornweg
913cc48eb9 Updates to the Dutch translation
Added missing translations.
Reviewed and fixed strings marked fuzzy.
Changed date-format to something resembling the usual Dutch notation.
Changed names of months to lowercase.
Changed translation of divemaster from diveinstructor to diveleader.
Fixed some typos.

Signed-off-by: Reinout Hoornweg <reinout@xs4all.nl>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-28 16:40:42 -07:00
Stéphane Raimbault
2be4a9f961 Updated French translation reviewed by Pierre-Yves Chibon
Signed-off-by: Stéphane Raimbault <stephane.raimbault@gmail.com>
2012-10-27 02:44:48 +02:00
Ďoďo Ivanecký
6ea59895ad Updated Slovakian translation
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký (dodo.sk@gmail.com)
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-23 20:45:49 -07:00
Dirk Hohndel
74c94da16d Add the Spanish translators
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 20:31:36 -07:00
Dirk Hohndel
cc3a613b08 Updates to the Spanish translation
This is the result of a joined effort of several people. Thanks to
Pablo Garcia Castro <freixido@gmail.com>
Matthias Kaehlcke <matthias@kaehlcke.net>
Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>
Auni Somero <aunims@gmail.com>

Signed-off-by: Matthias Kaehlcke <matthias@kaehlcke.net>
Signed-off-by: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 18:36:18 -07:00
Lubomir I. Ivanov
0c2309c656 Small re-wording in the Bulgarian translation
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 11:36:35 -07:00
Henrik Brautaset Aronsen
e77e5e1810 Norwegian translation update.
With libdivecomputer events.

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 10:47:40 -07:00
Jozef Ivanecký
e5faf86f5b Update Slovak translation
Signed-Off-By: Jozef Ivanecký (dodo.sk@gmail.com)
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 10:14:05 -07:00
Miika Turkia
a93d6e1853 Added primary translator to fi_FI.po
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 09:46:48 -07:00
Martin Gysel
bebcbfac6b update de_CH translation
use SAC everywhere, use 'O₂' instead of 'O2' since we have it in unicode
add missing translations

Signed-off-by: Martin Gysel <me@bearsh.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 09:43:29 -07:00
Lubomir I. Ivanov
35bd49d210 Updated Bulgarian Translation
- Added libdivecomputer texts
- More small typo fixes

Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 09:41:20 -07:00
Sergio Schvezov
d443599b95 Improving Spanish translation
The Spanish translation was previously automatically translated by
Google Translate. This work is an intent on improving upong that
translation and adding to the missing translations to the
untranslated strings.

The poedit tool was used to improve the translation, which reformated
the es_ES.po somewhat.

Signed-off-by: Sergio Schvezov <sergiusens@ieee.org>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-22 09:35:52 -07:00
Dirk Hohndel
f5ba851c1b Hopefully the last update to the po files before the release
This one breaks with my preference to separate generated changes from
content changes - I wanted to get the new comment next to the
translator-credits text that I added to every .po file. This way the
people who worked on these translations at least get shown in the About
box. But a simple grep on the diff will show you that this is indeed the
only set of changes that I made.

git diff HEAD^ | grep ^+ | grep -v -e^+# -e^+++ -ePOT-Creation

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21 21:12:51 -07:00
Pierre-Yves Chibon
cff31db134 Update French translation
Harmonize the translations on the stats tab, let's be consistent on
where we use abbreviations and which one we use.


Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>
2012-10-21 21:39:04 +02:00
Dirk Hohndel
b1dbdf6322 Fixed French translation
One message had the wrong number of format strings.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21 11:52:30 -07:00
Dirk Hohndel
75d0aee907 Merge branch 'translation' of http://ambre.pingoured.fr/cgit/subsurface into translation 2012-10-21 11:51:45 -07:00
Miika Turkia
0f6eb9f12b Updated Finnish translation
Signed-off-by: Miika Turkia <miika.turkia@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21 11:45:21 -07:00
Pierre-Yves Chibon
2b00e6ae00 Update french translation
Signed-off-by: Pierre-Yves Chibon <pingou@pingoured.fr>
2012-10-21 15:33:14 +02:00
Dirk Hohndel
882c4ab5e7 Feeble attempt to deal with the last translation change
In all languages. Including the one I can't even read. It should be
trivial,  but the translators really should check.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21 01:20:00 -07:00
Dirk Hohndel
19a743dec7 Yet again, new .po files with no other changes
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-21 00:50:45 -07:00
Dirk Hohndel
c36da74989 Updates for the two German translations
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20 22:46:15 -07:00
Dirk Hohndel
828a8ef902 Update the po files
NO other changes

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20 22:41:41 -07:00
Dirk Hohndel
3afa7c4651 Update Swiss-German translations
This just tracks the changes I made to the German translations

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20 14:47:28 -07:00
Dirk Hohndel
bd279054b5 Update German translations
This adds all the new terms from libdivecomputer.c

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20 14:46:47 -07:00
Dirk Hohndel
05632c0eae Updated po files based on the previous commit
NO changes beyond running xgettext and msgmerge

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20 14:46:47 -07:00
Filippo Moser
6e0878292c Italian translation update
Some fixes for the Italian translation.
It also contains improved translation strings, after seeing the localized
version in action

[Dirk Hohndel: cleaned up the .po file to turn into a readable diff]

Signed-off-by: Filippo Moser <filippom@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-20 14:08:27 -07:00
Dirk Hohndel
a75b04473f Add aliases file for the two letter country code for all languages
I forgot those in the last commit

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-19 13:12:13 -07:00
Henrik Brautaset Aronsen
caccbfb6e9 And another Norwegian update.
With nifty ³'s and everything.

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-19 11:32:50 -07:00
Lubomir I. Ivanov
2c60354c5c added Bulgarian translation for 'air'
Signed-off-by: Lubomir I. Ivanov <neolit123@gmail.com>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-19 10:52:23 -07:00
Tommi Saviranta
8c617a03e3 Updated Finnish translation
Translated newly localised units, backplate weight and fixed dive list
time format.

Signed-off-by: Tommi Saviranta <wnd@iki.fi>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-19 10:08:31 -07:00
Dirk Hohndel
1037f60cb3 Update German and Finnish translations
Translate air in the German locales and remove a fuzzy comment next to a
correct translation in the Finnish one

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-19 08:44:12 -07:00
Dirk Hohndel
57bbf0a68a Update po files
NO other changes.

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-19 08:42:18 -07:00
Henrik Brautaset Aronsen
48ea072317 Another Norwegian .po update.
No rest for the wicked.

Signed-off-by: Henrik Brautaset Aronsen <subsurface@henrik.synth.no>
Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@hohndel.org>
2012-10-19 08:39:07 -07:00
Dirk Hohndel
b6cad0ed0f Merge branch 'translation' of http://ambre.pingoured.fr/cgit/subsurface 2012-10-19 08:33:05 -07:00